ID работы: 11839564

Everyone deserves a pleasant

Гет
R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 137 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
На обед здешней армии подавались размятая в кашу говяжья тушёнка и переваренные, слипшиеся в одну жёлтую массу макароны, служившие заместо гарнира. Для нынешних времен довольно-таки недурно. Мерл проглатывал угощение за обе щеки, почти не жуя и опуская голову с каждым разом все ниже и ниже к тарелке, вилкой скребя по её бортикам и нет-нет, да подначивая остальных к тому же, дескать «ешьте, отобьем хоть что-то, зря что-ли батрачили на них». Дэрил к старшему прислушивался и, также как и он, стачивал все, что было ему наложено. Сама трапеза проходила на открытым пространстве, где под натянутыми зелеными тентами, примотонными к неровным балкам, рядами стояли длинные столы, а по обе стороны от них — лавки. Как на воинских сборах. Сесть рядом с их троицей так никто и не решился, все окружавшие их рабочие оставались на уровне шести-семи футов от занятого края. — Ты, дурилка, тоже жуй давай, — буркнул Диксон, не отрываясь от тарелки, и пихнул девушку под ребро локтем — не сильно, для привлечения внимания. Кэсси на это «айкнула» и тут же пригнула голову, носом оказываясь чуть ли не впритык к еде. — Я, пожалуй, обойдусь десертом. — Выдала вдруг она, принюхавшись к своей порции получше и уже после показательно сморщив нос. — Да ты не бойся, не отравлено, из общего корыта наваливали. — С набитыми щеками убедил её мужчина и недоуменно взглянул на нетронутую, полную стынущих макарон тарелку. Кэсси пропустила это мимо ушей и тут же поспешила зашуршать обёрткой передаренного ей недавно батончика. Дэрил теперь с полного своего блюда поднял взгляд на девушку, наблюдая, как та наспех откусывала только что вскрытый, медленно тянущийся карамелью шоколад. — Я тебе оставлю. — Засвербила внутри нее совесть. Как-никак, а подарочек то принадлежал именно молчуну. — Половинку. — Да ешь уже, доходяга. Она и в самом деле за эти дни вполне ощутимо для себя убавила в весе. Хотя, быть может из неё просто вышли остатки их с братьями роскошной жизни, этого никто точно не знал, но и до того не сильно выраженный живот по утру теперь намертво прилипал к рёбрам, и отлипал лишь в том случае, если внутрь влить не менее стакана воды. К обеду же Кэсси не притронулась не от сытой жизни — принципиально. Не слишком то аппетитная на вид еда и так никогда не манила её, а эта тарелка еще и наполнена была в чужом городе чужими руками и, как сказал Дэрил, из «общего корыта». К тому же, парочкой средних томатов на месте работы перекусить она все же успела, об этом говорило еле заметное пятно на краю рукава. На отставленную девушкой в сторону порцию перемолотых макарон с тушенкой тут же навалился Диксон старший, обосновывая то нуждой к восполнению потраченной за сегодняшний тяжкий день энергии. Перечить, конечно же, никто не стал, «младшие» обошлись переглядками между собой и синхронным смешком, уже наблюдая, как тарелка с феноминальной скоростью опусташалась у них на глазах. — Че кися, как работается? — Спустя каких-то пару минут, уже отодвигая от себя до блеска вылизанную посудину, поинтересовался мужчина. Чуть позднее, ещё не дождавшись ответа, как и у ворот в город, он огляделся по сторонам и пошарился у себя в карманах, нащупывая в темной глубине смятую пачку сигарет, угощаясь оттуда, а затем протягивая и младшему, после, также скомкано, убирая обратно, в свои закрома. — Жарко, пыльно, скучно, как всегда в общем. — Перечислила самое основное Кэсси и тут в голову ей вдруг с силой ударило, — правда, какой-то индюк пригрозил мне сегодня. Сказал, чтобы я следила за своим языком! Пришли грузить ящики и… — Опиши. — Напрягся Диксон и придвинулся к Кэсси острым ухом поближе, выпуская в противоположную от нее сторону первый клуб табачного дыма, — как выглядело это дерьмо конское? — Ушлый такой… Мы были в доме губернатора, он тогда у стены стоял, с расквашенным носом! Видимо, нарываться это его образ жизни!.. — Вот вы где! — Донеслось вдруг до группы, за раз сбивая их с толку, а девушку заставляя чуть-ли не подпрыгнуть на месте. Долговязый, лёгок на помине. Он «с распростёртыми объятиями», сияя в улыбке, шёл ещё аж за десяток футов от начала «столовой», двигаясь к заложникам Вудбери напрямик и продолжая свои сладкие речи лишь тогда, когда остановился в плотную, прямо у края занятого стола. — Кассандра, правила для всех едины — здесь едят солдаты. А тебя обыскались. *** — Значит, — в недоумении повторила Кэсси уже, наверное, в пятый раз, не умея уложить все в голове, — мне нужно просто сидеть и считать эти ящики? На импровизированном овощескладе башнями, как и на утренних грядках, стояли злосчастные полные тары. Огурцы, томаты, по углам раскиданы набитые мешки — внутри картофель и кукуруза. Глядя на такой подход к заготавливанию, невольно задумываешься о запасах Диксонов — бурбон и сигреты, остальное у них «найдется, да поймается по нужде». — Верно. И, — тут Губернатор покрутил в своей широкой ладони записную книжку, — не забывай фиксировать. Зима когда-нибудь, да наступит, мне нужно кормить горожан. — Благородно, сразу видно настоящего лидера. Кэсси почти прониклась ему, но перед глазами тут же возникло ехидное лицо Диксона старшего, в открытую хохочущее и вторившее «слушай, слушай, сколько ещё лапши навешает этот липкий тип на твои ушки». — Приступать можешь уже завтра с утра, тебе подскажут, откуда начинать. — Тут же мужчина посвятил Кассандру в дела, торжественно вручая ей полуисписанный блокнот и шариковую ручку. Кажется, те самые блокнот и ручку, что извечно таскала за собой Эмма. — А кто занимался этим до меня? — Кто занимался — тот уже не может. Более Губернатор ничего не сказал, молча он отодвинул металлические створки дверей и также молча, жестом указал девушке на выход со склада, оставляя внутри ещё полдюжины рабочих. — Пока мы наедине, хотел расспросить тебя, — Планомерно двигаясь по выложенной щебнем тропе, начал он вдруг, спустя долгие минуты тишины. — Наш город совершенно тебя не привлекает? Вудбери может стать твоим домом, убежищем от нового жестокого мира. — Кэсси не отвечала, лишь отсчитывали секунды, когда витьеватая дорога разведет их по разным улицам. Его — в сторону собственного особняка, её — к временной с Диксонами лачуге. — Да, не спорю, — тем не менее продолжал стоять на своём мужчина, — твои товарищи явно не пропадут за стенами, они закаленные, стойкие, таких в Вудбери, к сожалению, мало, но ты… — Как ваше имя? — Вклинилась девушка, сбивая Губернатора с толку. — О, Кассандра, это совсем не важно. Важно лишь то, что ты лишаешь себя возможности жить в цивилизации. Подумай об этом как-нибудь на досуге. — На том долговязый решил, что пора бы ему удалиться. Он безмолвно откланялся и свернул на долгожданную отрасль дороги, в противоположную от пути Кэсси сторону, так и оставаясь для нее безымянным Губернатором. *** Братья сидели на крыльце дома и, глядя, с каким интересом они смотрят в даль горизонта, можно предположить, ожидали заката, но нет — мужчины прикидывали, по какому краю улицы в тёмную безлунную ночь пробираться будет лучше всего. Пока ещё не на волю. До этого этапа ещё грести и грести. Для начала пройти нужно к оружейным складам, и не воровать — забрать своё. Ну может и ещё чего-нибудь, так, в подарок, без особого энтузиазма. Главное — стащить почти законно купленный еще в незапамятные времена арбалет, пару ножей, тут уж без разницы, чьи они и откуда, и, может, огнестрел какой приглянется — это они уже по ходу дела станут разбираться. Выходить за стены города безоружными глупо и опасно, тем более, когда за тобой гонятся, а Диксон старший отчего-то был ясно убеждён, что так оно и будет. Конечно, конечно так и будет. Ведь никто не собирался линять из колонии пешком. Но то станет уже последним, завершающим этапом. — Надо бы ещё на карту взглянуть. В какой мы вообще заднице находимся. — Внес свои правки Дэрил, получая от брата одобрительный хлопок по плечу. — У Эрика под хвостом всегда лежит. Мальчонка боится засадить себе заносы. Тем временем на горизонте, за которым так пристально наблюдали Диксоны, показалась спешащая к дому на всех парах фигурка Кэсси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.