ID работы: 11839564

Everyone deserves a pleasant

Гет
R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 137 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
— И дальше то что? — Вскочил Тейт из-за стола, — не похоже, что эти дикие кабаны вообще настроены на дружбу! Так еще и сучку свою натаскали, что не подступишься. — Уже куда-то себе под нос бормотал он последнее, на что Губернатор хмыкнул, пригладил взъерошенный клок на виске и крайне серьёзно посмотрел в сторону взбудораженного мужчины. — Так тебе просто присунуть некуда? — Может показаться, что для такого слащавого на вид рта слова слишком грубые, но среди присутствующих они пробегают далеко не впервые, потому по комнате прошел лишь одобряющий смешок. — Вот увидите, — все же не унимался Тейт, — вы все увидите, спиной к ним только повернетесь, а черепушку то чем потяжелее уже проломили. — Шныряя теперь от стены к стене продолжал он, пропуская всë едкое мимо ушей, — да говорю же я вам, валить их обоих надо, послать вон к яме с ходоками и дело с концом! — Обоих? — Подал вруг голос до того в скуке маявшийся Мартинес, в моменте подкладывая в деланном удовольствии ладонь под свою короткостриженную голову и довольно на Тейта щурясь, — а с девкой чего? Что прикажешь нам делать? — Да как вы..! — Ты схлопотал по морде. Теперь точишь зуб на того увальня, — систематично продолжал бить по чужому самолюбию Цезарь, заставляя толпу собравшихся за столом оживиться, — и собачонка его тоже дала тебе от ворот поворот, так это все печально. — Заткнись! Закрой рот сейчас же! Ты..! — Закончим на этом. — Прервал их вдруг долговязый, ясно понимая, что среди его приблеженных намечается совсем ненужная ему потасовка, которую пора бы уже заканчивать. Люди вокруг мужчины в миг затихли, а он как ни в чем не бывало, на легке вышел из-за стола, завершая тем общий сбор: — подождем еще неделю. Не выгорит — отпустим за ворота. Даже проводим. *** Диксон старший, чуть небо затронула чернота, принялся шнуровать свои армейские, затертые почти до дыр ботинки — одним из которых будучи уже на пороге дома. Мужчина стоял на колене, а его широкая спина выгнута была колесом, когда Кэсси одернула себя от вдруг не пойми откуда нагрянувшего желания напрыгнуть на неё сверху. — Чего тебе, ягодка, — в темноту воспросил Мерл, чувствуя как девушка сверлит его кучерявый нестриженный уже много недель затылок в оба глаза, — без сказки на ночь совсем не спится? Сегодня не смогу, извиняй. — Не смешно. Но Мерла забавило, потому он, в присущей ему манере, хохотнул себе под нос, а уже после поднялся наконец на свои две, поворачиваясь к Кассандре лицом к лицу. Ее было бледным и каким-то скукоженным. — Ты правда идешь туда? Один? Мужчина молча кивает ей, затем приближается еще ближе, совсем вплотную и сгибается в плечах, дабы стать на один с девушкой уровень. — Мне кажется, или ты во мне сомневаешься? — Я волнуюсь..! — Сама не заметила как, рыкнула на него Кэсси. Диксона как током пробило, и заряд этот растекся от грудины до самых кончиков пальцев. — Я вернусь, ты еще спать будешь, ягодка. Ему всего-то нужно прогуляться там, где им троим ступать строго воспрещено. А там где воспрещено скорее всего запрятано что-то очень нужное и опасное, если, конечно, им неправильно воспользоваться. Хорошо бы конечно было дождаться Дэрила, но того «поставили» в караул и возвращать пока не собирались. Их уже начали разводить по углам, и это хорошим не закончится. *** Диксон старший шел по сырой земле и был уверен с точностью до ста процентов, что где-то за серым потресканным зданием высится кладовая, забитая под увязку патронами, винтовками, ружьями и топорами, среди всего того богатства где-нибудь на гвоздике вбитом в стену гордо висит еще и арбалет — единственный в своем роде. Мужчина шел тихо, с грацией не присущей ему, в полуприсядь обходя любые окна, даже самые замыленные и опоясанные паутиной не меньше чем в три слоя — если это и правда склад, вокруг него наверняка бродят сторожа. Но таких не было. Никаких не было. Была только дыра в бетонной стене с торчащей по краям арматурой, а за ней темнота, хоть глаза вырывай. И ни шагов не слышится, ни перебранок, как это бывает между солдатами на стенах. Зато он отчетливо слышит то, что спутать невозможно ни с чем. Это хрипы. Причем стадные, будто трупы шагают на парад один за другим. Шорох. Один единственный прокол за ним идущего, человек, а это был никто иной, как человек, до того шел будто по воздуху, не привлекая внимания острых Диксоновских ушей. — Тоже это слышишь? — Спросил в темноту старший, так и не обернувшись. — Ходячие. — Подтвердил его догадки Дэрил и наконец сравнялся с братом, останавливаясь также, у злосчастной дыры в стене. Минута, две, а завывания откуда шли, оттуда до Диксонов и доходили. Трупы будто совсем не двигались, а может слиплись где-нибудь у забора, царапаясь и пробираясь внутрь города, к еде поближе. Кивнув друг другу, дескать «пора», братья поочерёдно шагнули внутрь, пропадая в темноте площадки, уже скоро разбавленной тусклым светом фонаря, какой Дэрил прихватил из кармана одного зазевавшегося на стене солдата, когда краем глаза заметил движение по краю оград — Мерл пробирался весьма вертко, привлек его внимание лишь пролезавши через сухие кусты – те качнулись. Блеяния ожившей нечисти тем временем слышались все отчетливее, даже как-то дружнее. И, уже заворачивая за угол дома, казалось, что шипят они свои песни Диксонам прямо в уши. Так и было, стоило луч света пустить перед собой, Мерл оказался лицом к лицу с решеткой, за коей бились телами друг о друга с десяток запечатанных трупов. — Твою же мать. — За каким чертом они здесь сидят..! — Тут же Дэрил отпрыгнул, потому как сухая обглоданная по краям рука неожиданно просочилась меж прутьев клетки, старательно шевеля пальцами в надежде зацепиться за мужчину и притянуть того поближе к беззубому рту. Зубов не было. Совершенно. У многих не было и челюстей. Кто-то больной на голову вырвал их из черепов с корнями, а затем затащил опороченных мертвых за решетку. Кто-то слишком гениальный, чтобы Диксоны сразу обо всем догадались. — Плевать. Главное, что нам все это дерьмо на руку. — Фонарь еще раз прошелся по прутьям решетки, и Мерл, крутанув в руке увесистый замок на ржавой цепи, что удерживал внутри трупы, хитро хмыкнул, — в суматохе глядишь и не вспомнят про нас совсем. — Пошли уже отсюда, здесь ловить больше нечего, пройдемся по другой стороне. — Так и не обнаруженный склад полный боеприпасами все еще грезился братьям, а время и доверие горожан к ним все ещё утекало сквозь пальцы. — И назад тогда скорей давай, тыковка что-то сегодня совсем без настроения. — Я даже знаю из-за кого. Мерл вмиг ощетинился. Тоже прекрасно понимал, кто посеял в девчонке это зерно сомнения. Правитель царства Вудбери. Кэсси с самого вечера завела шарманку, дескать, вроде и кормят, поят, работенку подкинули, может не все так страшно. — Ей просто хочется верить, что сидя в этой дыре мы в безопасности. Но она у нас слишком сообразительная, чтобы не знать обратного… — Здесь он резко затих, немедля хватаясь за жилет младшего и утягивая того поближе к стене. В окне напротив показалось шевеление, а выше них, идущих гусиным шагом под террасой соседнего дома, зажегся луч фонаря, медленно, дрожащей рукой спускающегося к фундаменту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.