ID работы: 11839765

Синие горы и изумрудные реки

Слэш
R
Завершён
214
автор
Размер:
155 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 127 Отзывы 107 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Каждое утро Яблочко нетерпеливо рвался в дорогу – вместе со своим хозяином он привык к странствиям. Поэтому, едва Вэй Ин просыпался, он уже тянул его в путь так же упрямо, как первое время Вэй Ину приходилось тянуть самого ослика. Сам же заклинатель был рад таким переменам в повадках своего спутника. Казалось, где-то внутри Вэй Ина, тоже что-то переставало упорствовать и отпускало его от прошлого. Позволяло идти дальше и дальше. Много раз он задавался вопросом, не похоже ли это на бегство от самого себя, однако очень скоро он понял, что это путь к самому себе.       – Айа! Яблочко! Я уже понял, я встаю, встаю, честно! Видишь? Уже проснулся!       Лишь убедившись, что Вэй Усянь действительно проснулся, ослик перестал толкать его.       Тьма никогда не возвращалась, пока во сне Вэй Ина касался лунный свет. Он будто оберегал заклинателя, не давая ничему плохому потревожить его. Но безлунные ночи становились для Вэй Ина мучением, кошмары снова проникали в его сны. Он, конечно же, забывал о них уже утром, однако ночи были ужасно тяжелыми. Утром после таких ночей Вэй Ин неосознанно пытался нащупать что-то около себя. И каждый раз не находил. И каждый раз это мимолетное движение забывалось вместе с кошмаром. Тьма не хотела отпускать его и использовала любой подходящий момент, чтобы поселить в его душе смятение. Не оставляла надежды завладеть разумом и сердцем заклинателя.       Вэй Ин невольно прижал руку к груди и, лишь убедившись, что тьма не пытается завладеть им, окончательно выдохнул и успокоился. Друзья продолжили путь. Спустя пару дней пути Вэй Ин понял, что заболевает. Сказались ли на нем рыбалки в ледяной воде или ночевки под открытым небом, состояние явно ухудшалось, и даже Яблочко заметил эти перемены, поскорее решив доставить заклинателя к ближайшему городу.       Едва они вошли в город, как тут же привлекли к себе внимание местных жителей. Яблочко быстрым уверенным шагом шел к самой оживленной, по его мнению, улице, стараясь не уронить сидящего на его спине заклинателя.       – Яблочко, ну ты куда? Куда ты идешь? – вяло пытался направить его Вэй Усянь. – Нам же совсем в другую сторону. Слышишь? Совсем… в другую…       Едва Яблочко успел дойти до широкой шумной улицы, как Вэй Ин потерял сознание и свалился с ослика на землю, так и не договорив. Испарина успела покрыть все его лицо, тьма затягивала сознание в бред, полный кошмаров, а сама тем временем вырывалась наружу.       – Не подходите! Держитесь подальше! Он проклят! – хозяин местной посудной лавки деловито отталкивал зевак от Вэй Ина. – Видите? Если к нему подойти слишком близко, проклятие перекинется на вас!       Некоторые действительно пугались его речей и отходили в сторону, иные же вовсе спешили уйти как можно дальше.       – Но мы же не можем просто взять и бросить его здесь. Этот молодой господин явно болен, – сказал другой мужчина.       – Раз ты такой добрый, то возьми его в свой дом! Посмотрим сколько несчастий придет вместе с ним под твою крышу, – хозяин лавки чувствовал себя все увереннее, видя, что многие прислушиваются к его словам.       Его собеседник явно колебался.       – Лекаря, позовите лекаря! Наверняка он чем-то сможет помочь, – подала голос какая-то женщина, и тут же испуганно запричитала: – А-Чэн, что же ты делаешь!       Мальчик по имени А-Чэн тихонько подкрался к Вэй Ину и пощупал его лоб своей ладошкой. Женщина, которая, судя по всему, была его матерью, тут же взяла его на руки, взволнованно осматривая на предмет проклятых меток.       – Мама, этот гэгэ очень горячий!       – Да, только этого гэгэ нельзя трогать, его прокляли злые духи! А-Чэн, сколько раз я тебе говорила! А что если проклятие перейдет на тебя? Что мне прикажешь тогда делать?       – Мама, мама, но к нам же приехала волшебница! Разве она не может его вылечить?       Многие переглянулись, услышав слова малыша. Хоть это и не афишировалось, но почти все жители знали, что их город посетила Великая Заклинательница.       Спустя несколько минут на улице появилась женщина. Ее белые одежды легко развевались на весеннем ветру, волосы были убраны в аккуратную прическу с заколкой из белого нефрита, в руке она сжимала меч. Заклинательницу сопровождали несколько жителей. Казалось, что с появлением этой госпожи даже солнце спешило показаться из-за облаков.       – Госпожа Баошань, помогите. Этот господин проклят!       Заклинательница не ответила. Сохраняя серьезное выражение лица, она, однако, одним своим присутствием приносила в сердца людей спокойствие и надежду. Казалось, пока она рядом, ничего плохого случиться не может. А потому каждый житель города старался угодить Баошань Саньжэнь, надеясь задержать странницу в городе хоть на день дольше.       Баошань присела рядом с Вэй Ином, аккуратно сжала его запястье пальцами и прикрыла глаза. Прошла пара минут, прежде чем заклинательница, совершенно не меняясь в лице, встала и голосом, полным спокойного достоинства, попросила помочь ей перенести больного в постоялый двор и позаботиться об ослике.       Помощники нашлись сразу. Раз сама Великая Заклинательница просит, значит, это как минимум безопасно, а при лучшем исходе дела – это еще один шанс задержать ее подольше.       Спустя несколько дней Вэй Усянь пришел в себя. Первым, что он увидел, была фигура в белом, и, пока сознание не успело проясниться, она успела вытащить из глубин памяти образ человека, которого ему так отчаянно не хватало. Вэй Ин вяло протянул к ней руку.       – Лань Чжань... - произнес он одними губами.       Рука тут же безвольно упала, Вэй Ин закрыл глаза, а открыв их вновь, обнаружил, что лежит в постели в просторной комнате.       – Ну, вот, наконец-то молодой господин очнулся, – женщина мягко улыбнулась, – Вы заставили меня поволноваться.       Вэй Ин с трудом смог понять смысл ее слов и вспомнить, что с ним произошло, но госпожа, сидящая рядом с ним, кажется, разгадала его мысли и поспешила помочь с прояснением происходящего. Она встала, отошла к столу и начала заваривать чай.       – Молодого господина нашли на улице местные жители. Его лихорадило, и он потерял сознание. Темная Ци, которую молодой господин использует для самосовершенствования, вырвалась на свободу и немало напугала горожан.       Женщина говорила спокойно, но сложно было понять, какие на самом деле эмоции она испытывает. Вэй Ин почему-то почувствовал, что его, вероятно, ждут неприятности.       – Они подумали, что молодой господин стал жертвой проклятия, и попросили меня о помощи. Я успокоила потоки Темной Ци и дала господину лекарственные снадобья. И вот, спустя три дня он очнулся, – Вэй Ин не был уверен, но кажется на лице посмотревшей на него заклинательницы мелькнула тень улыбки.       Он поспешил сесть.       – Не вздумай вставать.       Вэй Ин при всем желании не смог бы, поэтому сделал поклон сидя на кровати.       – Позвольте узнать, кому я обязан своим спасением? – Вэй Ин удивился тому, каким хриплым был его голос. Складывалось впечатление, будто недавно ему приходилось долго и громко кричать.       – Моё имя Баошань Саньжэнь.       Баошань привыкла к разным реакциям на свое имя, но, пожалуй, с такой реакцией не сталкивалась еще никогда. Заклинатель смотрел на нее, кажется, забыв как дышать. Кончики его пальцев чуть дрогнули, а сам он стал еще бледнее.       Баошань подошла к нему с подносом, и, поставив его на кровать, протянула Вэй Ину пиалу с чаем.       – Могу я узнать имя молодого господина? – на её лице снова мелькнула тень улыбки.       – Я... Я...       Сын Вашей лучшей ученицы Цансэ Саньжэнь! Вэй Усянь! Заклинатель, использующий Темную Ци для самосовершенствования. Тот самый Вэй Усянь, про которого складывают страшные легенды и которым пугают маленьких детей. Что подумает эта заклинательница о своей лучшей ученице, узнав, что ее сын избрал Темный Путь? Вэй Ин насилу сдержал слова и вопросы, рвавшиеся наружу. Но продолжал, не отводя взгляда, смотреть на Баошань.       – Я…       Баошань взяла пиалу руками Вэй Ина, передав ее ему, а сама вновь села за стол.       – Или молодой господин забыл свое имя, или, что более вероятно, по какой-то причине не хочет раскрывать его. А причина, вероятно, связана с Темной Ци, так?       Вэй Ин не нашелся, что ответить, только растерянно кивнул.       – Я живу очень долго, в Поднебесной осталось очень мало дорог, которыми я еще не ходила. Однако последние пару десятков лет я все чаще встречаю последователей Старейшины Илин. Некоторые из них талантливые заклинатели, избравшие свой путь, иные – глупцы, играющие с тем, что они не способны понять. Ты – явно не из глупцов. Так как же так получилось, что то, что должно быть твоим оружием, губит тебя?       – Я... Я…       Вэй Ин все еще был слишком потрясен происходящим. Баошань тихо вздохнула.       – Выпей чай, он целебный. И ложись в постель. Думаю, через пару дней ты сможешь продолжить путь. Я останусь, чтобы присмотреть за тобой, пока ты не поправишься.       Заклинательница вышла. Вэй Ин еще долго смотрел на пиалу с чаем в своей руке.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.