Obliviate//Забвение

Перевод
NC-17
Заморожен
76
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
65 страниц, 24 013 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 11 Отзывы 25 В сборник

Глава 3. Встреча в Хогсмиде.

Настройки
Примечания:
Следующее утро застало Гермиону все еще усталой и взволнованной. Она бросилась в общую комнату, чтобы встретить Гарри и Рона, и отвела их в сторону, как только их помятые фигуры спустились по ступенькам. —Рон! Гарри! Нам нужно поговорить! Ты никогда не поверишь, что произошло прошлой ночью во время моего задержания со Снейпом!–Быстрые слова Гермионы заставили Рона поморщиться, а Гарри язвительно ответил. —Ты случайно подстригла его волосы, и теперь он выглядит как человек? —Нет, Гарри, я серьезно! Мы должны найти тихое место, чтобы поговорить, это серьезно! —Серьезно, серьезно, ладно, ладно..–пробормотал Рон, следуя за Гермионой. Однако, когда он понял, что она тащит их в библиотеку, а НЕ в Большой зал на завтрак, то он остановился и потянул ее за собой.–Так серьезно, что мы не можем позавтракать, Миона? Ну же! Разве это не может подождать? —Нет, не может. Вы можете дополнительно поесть на обеде. Рон! Когда это я с тобой так поступала? —На самом деле все время. Нужен рецепт зелья? Потащи Рона в библиотеку. Нашли новый факт в истории Хогвартса? Потащи Рона в библиотеку.– Бормотание продолжалось в коридоре. —И меня! Вы про меня не забывайте!–добавил Гарри, который был в значительно лучшем настроении, так как его развлекали двое друзей. Интересно, встретятся ли они когда-нибудь в будущем, а если встретятся, будут ли так препираться до самой смерти? Возможно. Когда Гермиона наконец устроила мальчиков в отдаленной части библиотеки, она подробно рассказала им о том, что произошло в Запретном лесу. Ее друзьям не потребовалось много времени, чтобы вытянуться по стойке "смирно"-на самом деле, они заподозрили неладное с того момента, как услышали, что Снейп повел Гермиону туда. Когда Беллатрикс вошла в картину, Гарри действительно встал, и его пришлось снова тащить вниз. —Ты еще не можешь бежать к Дамблдору! Позвольте мне рассказать вам всю историю целиком! Я знаю, что ты ненавидишь Снейпа, Гарри, и я не уверена, что он невиновен во всем этом, но это еще не все!–Гермиона продолжила свой рассказ о том, как была обездвижена темной ведьмой, что та сказала ей и что она сделала с памятью Снейпа. Она опустила часть о ласках к уху и щеке, хотя и не была уверена почему. Конечно, это была важная информация, но она еще не была готова поделиться ею. Когда она наконец закончила, мальчики некоторое время молчали, прежде чем оба начали задавать горячие вопросы. —Как ты думаешь, чего она хотела найти в лесу? —Почему именно ее послали на задание? Я думал, что она обладает большой властью над Волдом… Сам-знаешь-кто. —Почему Снейп ничего не сделал, чтобы спасти тебя? Жирный мерзавец. —Почему она вырубила его, а потом лишила сознания, но не тебя? —Как думаешь, она и Снейп планировали быть там в одно время? Гермиона позволила им задавать много вопросов так несколько минут, прежде чем, наконец, подняла руку и сказала: —Вот почему я вам все это рассказываю. Как вы думаете, что нам делать? Гарри и Рон удивленно посмотрели на нее. Они не привыкли к тому, что у Гермионы не было ответов или, по крайней мере, идей, и, конечно же, они не ожидали, что она придет к НИМ за решением. —Ну, э-э...–Очевидно, новая ответственность замедлила их обоих, так как теперь ни один из них не предлагал им спешить куда-либо, чтобы что-то сделать. Гермиона посмотрела на них, прищурившись. Типично. Она должна была сделать все. И пришло время для урока чар. Когда они спешили в класс профессора Флитвика, Гермиона вдруг вспомнила кое-что еще. —Вот черт! Я должна Снейпу статью об этом дурацком грибе. Он сказал, что я буду должна ему еще две ночи заключения, если не покончу с этим сегодня к обеду. —Гермиона! Это прекрасно! Ты можешь использовать это как возможность прокрасться мимо его кабинета и посмотреть, не сможешь ли ты найти что-нибудь еще! Или попытайся узнать у него еще какую-нибудь информацию. Я имею в виду, что он не может вспомнить, что произошло, поэтому он просто подумает, что ты ведешь себя как обычно, как всегда! —Спасибо, Гарри.–саркастически ответила Гермиона. Хотя, она должна была признать, что это была неплохая идея. Может быть, она могла бы узнать, что росло в лесу, что могло понадобиться Беллатрикс, или если Снейп регулярно ходил туда, и она, возможно, надеялась встретиться с ним. К тому времени, когда урок чар закончился, у Гермионы была дюжина различных стратегий, чтобы попытаться узнать информацию от Снейпа, и она была почти взволнована своими задержаниями. У Рона и Гарри тоже были кое-какие идеи для нее, и они говорили всю дорогу до обеда. Войдя в Большой зал, Гермиона разыскала своего профессора зелий. Она подошла к нему с выражением, как она надеялась, раскаяния на лице, извинилась за то, что не закончила работу, и спросила, в котором часу она должна быть в его кабинете для задержания. —У вас нет задания, мисс Грейнджер? Неслыханно. Свиньи, должно быть, где-то летают. Увидимся в моем кабинете в 7 вечера. Тогда не забудьте взять пергамент, иначе я найду для вас поистине отвратительные задания. —Мне очень жаль, профессор Снейп. Я принесу его Вам сегодня вечером, обещаю.–Гермионе пришлось приложить все усилия, чтобы продолжать выглядеть виноватой, вместо того, чтобы вернуться на свое место с триумфом. Только в середине трапезы Гермиона поняла, что, возможно, находится ближе к Беллатрикс, проведя со Снейпом вторую ночь подряд. Эта мысль вызвала дрожь тревожного возбуждения, но она притворилась, что нервничает из-за того, что снова может случиться что-то плохое или что Снейп ее раскусит.

***

Задержание со Снейпом прошло не совсем так, как она надеялась. Во-первых, он сорвал одну из ее ночей с ним, когда она отдала ему пергамент на фоксфайре. (Кстати, Фоксфайр использовался только в очень приземленных зельях и совсем не интриговал с точки зрения "Чего хотела Беллатрикс?" Если только она не хотела избавиться от каких-нибудь подростковых пятен на лице.) Так что теперь Гермиона должна была попытаться получить все ответы за одну ночь, а не за две. Во-вторых, большую часть вечера Гермиона была вынуждена самостоятельно измельчать ингредиенты для зелий в классе, в то время как Снейп работал в своем кабинете в одиночестве. Гермиона попыталась подойти к нему, чтобы задать мелкие вопросы:"Какого размера Вы хотели эти кусочки?", но это только заставляло Снейпа все больше и больше сердиться на нее. Он терпеть не мог некомпетентности и уж точно не ожидал ее от Гермионы. По крайней мере, так он огрызнулся на нее после того, как она в третий раз подошла к его двери. После этого она работала сама по себе, заглядывая к нему в офис только в свободное время, чтобы сообщить, что уходит. Войдя, Гермиона глубоко вздохнула и решила, что сейчас или никогда. С таким же успехом можно было бы попробовать, это не повредит. Вперед! —Сэр, я тут кое о чем подумала. —Мисс Грейнджер, когда это Вас что-нибудь НЕ интересовало? —Ммм... Ну… Мне было интересно, есть ли растения, которые профессор Спраут не может вырастить, которые растут дикими. Я имею в виду те, что используются в зельях. Снейп посмотрел на нее так, словно у нее выросла голова. —Конечно, есть. Многочисленные экземпляры! Только некоторые виды процветают в теплицах или садах, а большинство растут в диком виде, и именно так они были впервые обнаружены. Мисс Грейнджер, я думаю, что придурки, которых Вы называете своими друзьями, действуют на вас, поскольку это, конечно, не наоборот. —Я имею в виду, я имею в виду… Какие растения мы искали в Запретном лесу? А есть такие, которые растут только там? —Мисс Грейнджер, Вы, конечно, не можете ожидать, что я расскажу Вам все секреты изготовления зелий или Запретного Леса. Несмотря на вашу любовь ко всему, Вы не проявили той сдержанности, которая присуща вашему возрасту и мудрости. Я, конечно, не собираюсь нести ответственность за то, что Вы тащитесь в лес за чем-то, с чем Вам даже не следует иметь дело. А теперь бегите и постарайтесь обрести немного здравого смысла, прежде чем Вы вернетесь в свою спальню.– Последние слова могли бы прозвучать немного по-отечески, если бы не Снейп, который насмехался над ней. "Дерьмо, дерьмо и двойное дерьмо." Она не была так хороша в этой уловке. Может быть, она сможет спросить профессора Спраута, когда у нее будет урок гербологии позже на этой неделе. Рон и Гарри будут разочарованы, но что еще ей оставалось делать? За исключением того, что профессор Спраут также не был впечатлен внезапным интересом Гермионы к Запретному лесу, и в любом случае, был слишком занят спасением Падмы Патил от какого-то Жалящего Мха, чтобы отвечать на ее вопросы. Терпение Гермионы серьезно истощалось, как из-за отсутствия ответов, так и из-за приставаний друзей-мужчин. Они действительно были не очень полезны, и она подумывала о том, чтобы посвятить Невилла в секрет, чтобы забрать его одержимый растениями мозг, когда прибыла поездка на выходные в Хогсмид. Она решила отпустить свою навязчивую идею на целый день. Она начинала чувствовать, что, возможно, даже заслужила это.

***

—Джинни, БРОСЬ! Мне нужно купить несколько перьев, а мы здесь уже целую вечность! Джинни закатила глаза, как бы говоря: "Как ты можешь быть в кондитерской слишком долго?" —И еще,–добавила Гермиона.–мальчики собираются встретиться с нами в "Трех метлах" через 20 минут, и ты сказала, что хочешь посидеть с нами на этот раз. Если мы не поторопимся, все места будут заняты! —Ладно, ладно..–проворчала Джинни.–Но, ПОЖАЛУЙСТА, скажи мне, что ты точно знаешь, что тебе нужно, и мне не придется вечно ждать, пока ты нюхаешь чернила и гладишь пергамент. Гермиона почувствовала, что краснеет, когда они зашагали по переулку, а затем, к счастью, ее внимание привлек книжный магазин в конце переулка. —Знаешь, я думаю, что лучше пойду в тот книжный магазин. Я забыла, что есть книга, которую я искала, но которой, похоже, нет в библиотеке. Джинни остановилась. —О, нет. Ни за что. Никаких книжных магазинов. Ты останешься там навсегда, я знаю это. Мы никогда не встретимся с мальчиками, и у нас никогда не будет сливочного пива, и тебе понадобится моя помощь, чтобы отнести домой миллион книг, потому что ты никогда не сможешь купить только одну. Джинни отказалась сопровождать ее и настояла на том, что подождет Гермиону в пабе. Она вошла в магазин, где почти не было посетителей, но было полно книг, и начала пробираться между покосившимися полками. Она как раз дошла до задней части магазина и снова повернулась к выходу, когда увидела женщину, входящую в дверь. У Гермионы перехватило дыхание, а сердце бешено заколотилось. Беллатрикс! Здесь? Молодая ведьма вернулась к полкам и присмотрелась. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это не Беллатрикс, но Гермиона не удивилась своей ошибке. Эта привлекательная  ведьма двигалась так же уверенно, покачивая бедрами, у нее были длинные черные волосы (хотя и прямые, а не вьющиеся) и странная привычка наклонять голову в той же манере, что и Беллатрикс. Если бы Гермиона не знала, как выглядят две сестры пожирателя Смерти, она бы поклялась, что эта женщина была одной из них. Но ее лицо было не совсем таким, как у Беллатрикс, и у нее была яркая голубая прядь в волосах, и она не пугала людей вокруг себя до полусмерти. Итак, вот оно, доказательство того, что это не та ведьма, которую искала Гермиона. Гермиона вышла из своего укрытия и продолжила искать книгу о магических растениях. Когда она только начала расстраиваться из-за отсутствия успеха, то заметила, что та симпатичная женщина наблюдает за ней. Она тайком попыталась удостовериться в том, что за ней наблюдают, но избежать зрительного контакта было невозможно. Наконец, она набралась немного гриффиндорского мужества и смело, хотя и вежливо, встретила взгляд женщины. Она даже попыталась улыбнуться. Женщина подняла голову в каком-то напыщенном приветствии, слегка прищурилась на Гермиону и скривила рот в небольшой ухмылке. При этих словах желудок Гермионы опустился, но только до того места, где, казалось, собирались все остальные ее эмоции. Пока полуформированные вопросы и еще менее сформированные ответы кружились в голове Гермионы, ее ноги, казалось,приняли решение, и она обнаружила, что идет к незнакомке. Ее мозгу потребовалось какое-то время, чтобы догнать тело, но когда это произошло, он перешел в режим Отважных усилий. —Прошу прощения, мэм. Мне интересно, не знаете ли Вы случайно хорошей книги о волшебных лесных растениях?–Гермиона изо всех сил старалась не заикаться, но не была уверена, что ей это удалось. Старшая женщина еще больше сузила глаза, глядя на Гермиону, а затем ответила знакомым, язвительным голосом: —Вообще я тут не работаю, однако я знаю хорошую книгу на эту тему, так что тебе повезло.–Она протянула руку, и в нее полетела маленькая книжечка в коричневом переплете. Темноволосая ведьма открыла обложку, провела палочкой по титульному листу и резко закрыла его. —Вот, надеюсь, ты найдешь в ней то, что тебе нужно.– Она отдала книгу Гермионе, проводя кончиками пальцев по ладони молодой ведьмы. Затем темная ведьма повернулась и уверенно вышла из магазина. Гермиона смотрела ей вслед, не в силах поверить своим чувствам:"Это не могла быть Беллатрикс! С ее стороны было бы нелепо появляться здесь средь бела дня, в выходные в Хогвартсе! Хотя это очень смело." Гермиона открыла обложку и уставилась на надпись внутри. —В этой книге нет упоминания о том, что ты ищешь. Если хочешь получить более полезную информацию, приходи в полночь в "Кабанью голову". Дерьмо. Дерьмо. И двойное дерьмо..
Примечания:
76 Нравится 11 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (2)