ID работы: 11851704

Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов

Джен
NC-17
Завершён
2288
Ко-дама бета
Helen Sergeeva бета
colonelrabin бета
Размер:
393 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2288 Нравится 4074 Отзывы 630 В сборник Скачать

Секреты Мертвеца

Настройки текста
      Судя по огням Лондона, проплывающим внизу, дракон летел на восток, слегка уклоняясь к югу.       — Сколько огоньков! — даже свист воздуха в ушах не смог заглушить восторженный вопль девочки. — И они такие ялкие! Это же магглы, да?       — Они, — крикнул Гарри. — Это Лондон.       — Я думала, Лондон маленький и глязный! И магглы тоже глязные! Я видела их в окошко!       Гарри вспомнил ободранные дома, расположенные рядом с домом Блэков на площади Гриммо, битые облупленные машины, неопрятных жителей не слишком-то престижного района…       — Мы летим домой? — прокричала Белла. — Ты помнишь, где дом Блэков? Я не помню!       — Я-то не забыл, — прокричал в ответ Гарри. — Но сказать не могу: Дамблдор этот дом спрятал под чарами, и я не могу тебе рассказать, где он. Ни тебе, ни дракону не могу!       — Дам-бам-дол дулак! — в очередной раз констатировала Белла, а потом снова взвизгнула: — Ой, огонёчки едут! Это же машины, как те, на мотолвее? А куда летит длакон?       — Я подозреваю, что в Румынию. В заповедник. Ты же ему туда сказала лететь?       Гарри задумался. В принципе, затеряться на континенте было бы полезно, но возвращение оттуда займет слишком много времени даже с помощью майора. Нет, лучше бы покинуть этот рейс пораньше. Если дракон все-таки доберется до заповедника господина Дракулеску — пусть и его пассажиров ищут где-нибудь в том же районе. Тем более что Албания там тоже недалеко, и искать рядом со старой нычкой Тома двух беглых Пожирателей (ну или одного, если ДМП все-таки поверит в смерть Беллы) будет вполне логичным вариантом. Ладно, посмотрим, как пойдет. Главное, чтобы дракон не сбросил их посреди Ла-Манша.       Темная лента Темзы, обрамленная огнями лондонских пригородов, извивалась чуть левее, а менее яркое зарево впереди явно было Рочестером. Уже над городом дракон расправил во всю ширь натруженные с непривычки крылья и начал планировать.       — Приготовься! — крикнул Гарри на ухо Белле. — Сейчас он спустится, чтобы попить, так что будем прыгать.       Темное пространство сразу за Рочестером не могло быть ничем, кроме эстуария реки Медуэй, и Гарри подумал, что вдали от городских огней дракон, проведший в пещере почти всю свою долгую жизнь, будет ориентироваться намного лучше, чем при свете. А значит, он будет пить или даже охотиться перед дальней дорогой именно там, в темном лабиринте заиленных проток и заболоченных островков.       Что ж, книги о повадках драконов, которые Гарри внимательно изучал что на первом, что на четвертом курсе, оказались весьма полезными: по отражению мелькнувшей между облаками почти полной Луны в темной воде он понял, что дракон и правда идет уже почти на бреющем полете.       — Внимание! Прыгаем! — крикнул он и, прижав к себе девочку, свалился со спины дракона, как летчик из кабины горящего «Спитфайра».       Белла визжала то ли от ужаса, то ли от азарта, и «это» — способность тормозить свое падение или даже изредка летать вверх безо всякой метлы — получилось у Гарри превосходно. Так что в воду он вошел мягко, как будто прыгал с края бассейна, а не с полусотни футов.       — А-А-А-А!!! — воскликнула Белла. — Тут И ПЛАВДА холодно! Совсем холодно!       Гарри выругался, разумеется, про себя. Ну что ему стоило наложить «Импервиус» и на девчушку? Его-то собственная одежда работала как тот самый гидрокостюм, мог бы и о ребенке позаботиться!       Впрочем, чары на одежде юноши выдохлись еще до того, как они добрались до заболоченного и покрытого редким кустарником и высоким камышом берега одного из множества островков эстуария. Так что сушить ему пришлось обоих.       — А я злую палочку потеляла, — грустно сказала Белла. — И не могу тебе помочь…       — Неудивительно, — вздохнул Гарри. — Я и сам не знаю, как свою удержал. Вот что… Давай я разожгу костерок, ты у него погреешься, а я пока отремонтирую вон ту лодку.       Когда огонь разгорелся, Белла с сомнением бросила взгляд на почти голый остов с черными ребрами шпангоутов, но, видимо, авторитет Гарри в глазах девчушки был после всех этих приключений настолько высок, что она меланхолично зажевала половинку «Сникерса», запила ее водичкой из бутылки (тоскливый взгляд девчушки на сумку, в которой пряталась упакованная в драконью кожу «класивая чашка», Гарри, возможно, просто почудился) и буквально упала на подстилку из нарубленного с помощью кинжала коммандос камыша. Само собой, заснула она еще в падении.       — Уюй? — осведомилась у Гарри в очередной раз нашедшая их Хедвиг.       — Конечно же, ты мне нужна, — кивнул юноша. — Отдай эту записку Невиллу Лонгботтому, — он вручил сове кусок пергамента с одним-единственным словом «Можно!». — А потом… Отнесешь эту палочку в румынский драконий заповедник? Но никому ее не передавай, ладно? Просто брось ее там, где ее через какое-то время найдут. О, и мантию эту возьми, — скинул он трофейную одежду, — тоже на какой-нибудь кустик сбрось. Сможешь?       Хедвиг обиженно хрюкнула, подхватила свободной лапой завернутую в черную тряпку палочку Лестрейнджа и скрылась в темноте.       Колдовать с помощью палочки бабки Дореи было намного легче, чем с трофейной, но все равно для приведения лодки в божеский вид пришлось применить как бы не пару десятков «Репаро» с плотным перекусом между двумя сериями. Наконец Гарри перенес девчушку в лодку, прямо вместе с подстилкой, определил их точное местоположение (забавно, что остров, на который они выбрались, назывался Островом Мертвеца), и, постучав палочкой по борту лодки, направил ее на восток. Там, рядом с Квинсборо, должна была располагаться здоровенная автостоянка и куча автосервисов.       Вскоре ему потребуется зелье бодрости, но запас у него пока был.

***

      Белла проснулась, когда еще вчера вечером красная, а теперь уже несколько часов как тускло-зеленая «Тойота» со слегка подправленными (тоже с помощью магии) номерами свернула с М25 на ведущую в Литтл-Уингинг местную дорогу.       — Ой, мы едем в машине? — спросила она. — Тут не дует, как на мотоцикле или длаконе. И не тлясёт и не блосает, как в Ночном Лыцале, — добавила она, немного подумав, а затем нахмурилась и пробормотала: — А еще я есть хочу. И пить. И на голшок.       — Подожди пять минут, — ответил Гарри, принявший-таки зелье и потому все еще относительно бодрый. — Скоро приедем. В секретный дом.       – В секлетный?       — Ага. Это бывший дом твоего кузена Сириуса Блэка. Того самого, который защитил тебя от злого дядьки. Он умер и оставил дом мне. Раньше он был Хранителем Тайны, а теперь такими хранителями стали все, кто эту тайну знал. Поэтому я и могу тебя туда провести. Дурацкая система, — пробормотал он. — Во-от такенная дыра в безопасности, никакой устойчивости. Надо что-то делать…       — А где этот дом? — обеспокоенно спросила Белла.       — Дом Стабби Бордмана находится по адресу: Суррей, Литтл-Уингинг, улица Глициний, десять, — улыбнулся ей Гарри. — Вот, теперь ты тоже эту тайну знаешь. Только, пожалуйста, никому ее не говори.       — Не скажу, — кивнула Белла и замолчала.       Ворота дома Сириуса открылись автоматически — или, скорее, по волшебству. Гарри загнал машину во двор, почти не снижая скорости. Он вытащил девочку из машины.       — Ой! — Белла прижалась к его ноге, указывая на высунувшуюся из будки лохматую собачью голову. — А-а-а-а! Это же Глимм! Чёлный Пёс Смелти! Ой. Я же его вижу! Значит, я умлу?       — Это не Гримм, — успокоил ее Гарри. — Это Зорг. Хотя да, похож. Но он обычный пёс, так что ты не умрешь, ну, по крайней мере, в ближайшее время.       — А почему он такой глустный?       Зорг поднял полные печали глаза, обнюхал девочку и тихо заскулил.       — По Сириусу скучает, — вздохнул Гарри. — Он же сам этого Зорга нашел и вырастил.       — Бедняжка, — Белла присела и погладила псину по черной кудлатой голове. — Можно я его обниму?       — Можно, — кивнул Гарри. — Думаю, ему легче станет. Только недолго.       Через пять минут он с трудом оторвал девочку от горько плачущего волкодава и провел ее в дом.       Его наконец накрыло — глаза слипались, как в прошлом году на Гриммо. А вот девчушка была возмутительно бодрой и полной энергии, особенно после душа и завтрака. Это могло бы стать проблемой, но Гарри примерно понимал, как обеспечить себя парой часов относительно спокойного сна.       — Вот, — сказал он. — Это телевизор. Он старый, ламповый еще, и Сириус в нем немного покопался, так что он тут нормально работает. Садись сюда, вот тебе кола и чипсы. Будем мультики смотреть.       Разумеется, в порядке предосторожности он сначала спрятал чашу Хаффлпафф в сейф, потом прыгнул на крыльцо дома на Гриммо, вышел за пределы чар «Фиделиуса» и сделал несколько звонков с резервного телефона, а на обратном пути попросил Зорга присмотреть, чтобы девочка не вышла погулять в маггловский мир.       Пульт от телевизора он на всякий случай сунул в карман, чтобы Белла ненароком не нашла один из любимых каналов покойного кузена.

***

      Когда он проснулся от звука автомобильного сигнала, часы показывали полдень, а Белла все так же сидела рядом с ним на диванчике, открыв рот и будучи полностью очарованной приключениями смурфиков. Кола и чипсы, впрочем, были уже полностью уничтожены.       Гарри тихонько прислонил замершую с широко открытыми глазами Беллу к подлокотнику, достал из кобуры револьвер и аккуратно, из глубины комнаты, выглянул во двор.       Рядом с угнанной со стоянки в Квинсборо «Тойотой» стоял хорошо знакомый ему тарантас американского происхождения, из которого с видимой натугой выбиралась бойкая старушка в широкополой шляпе.       — Привет, Супермен! — поприветствовала юношу пожилая леди. — Итак, судя по всему, твой визит в местный Алькатрас оказался удачным?       — Не совсем, мисс Стрит, — сдержано кивнул парень. — Объект-то вон там, мультики смотрит, но… Чисто все сделать не удалось. Я не учел, что без… — он сглотнул. — Я не учел, что сейчас, после… Что после того, что случилось с… В общем, я теперь не могу противостоять дементорам. Даже одному дементору. И в результате мы и нашумели там, и зеркало упало и разбилось, ну и осколки в камере на полу остались… Так что теперь в смерть Беллы они могут и не поверить.       — Ну, могу утешить тебя, Супермен: по крайней мере, твой дурацкий план оказался достаточно устойчивым по отношению к… непредвиденным проблемам в той степени, чтобы достичь хотя бы главной цели. Впрочем, тебе лучше поговорить об этом со старым плешивцем и его молодой женой. Как и о том прекрасном фейерверке, который вчера вечером могла наблюдать чуть ли не половина Лондона.       Гарри пригорюнился.       — Это дракон был, — вздохнул он. — Гоблины попытались нас ограбить, ну мы с Беллой и решили, что прорываться из Гринготтса втроем с драконом намного проще, чем вдвоем и без него. Тем более что Германа Дин еще не доделал. Но в результате… В результате если даже гоблины и не расскажут Министерству, что Белла не умерла, искать ее они будут просто зверски. Мы же им полбанка разнесли.       — А тебя они не ищут? — деловито уточнила мисс Стрит.       — Я под обороткой был, — пожал плечами Гарри. — Так что коротышки могут разыскивать донора до поросячьей пасхи. А вот ее надо теперь прятать по высшему разряду.       — Поговори с майором, — усмехнулась старушка. — Наверняка у него уже все подготовлено.       — Он пока не дал сигнала. Наверное потому, что прежний я даже еще не отправился на Операцию. А зачем и ему, и мне парадоксы? И так забот хватает.       — Не беспокойся, Супермен, — слегка обняла его старушка. — Делай то, что должен, а я пока поболтаю с девочкой. В конце концов, насколько я могу судить, твой дядя был ненамного лучше дементора, но мы же справились с твоими проблемами, не так ли?

***

      Гарри, принявший незадолго до этого восемь капель старящего зелья и потому выглядящий лет на двадцать пять, сверился с запиской и нажал кнопку звонка.       Открывший дверь мужчина имел типичное лицо активно практикующего строителя: обветренное, морщинистое и не слишком добродушное.       — Мистер Клируотер? — обратился к нему молодой человек.       — Мистер Поттер, как я понимаю? Пенни немного рассказывала о Вас. Честно говоря, мне казалось, что Вы сильно моложе.       — Это… специальные препараты, сэр, так-то мне от пятнадцати до семнадцати, смотря как считать.       — Эта магия когда-нибудь доведет меня до инфаркта, — буркнул мистер Клируотер. — Хотя надо сказать, Пенни после этой волшебной школы стала отличной помощницей. Так что наоборот: она спасла меня от этой напасти. И, как я понял, Вам тоже нужны, хм, специальные услуги?       Гарри иронически поднял бровь, и мужчина, спохватившись, пригласил его в дом.       — Привет, лове… О, Гарри! — высокая белокурая девушка замерла в дверях в дальнем конце широкого коридора; прямо за ней из боковой двери выглянули две любопытные примерно десятилетние мордочки, тоже очень красивые, но сразу спрятались. — Ты знаешь, что мы с тобой оба идиоты?       Отец Пенелопы «Пенни» Клируотер, учившейся в Хогвартсе на четыре года старше Гарри, нахмурился.       — Не спорю, но почему именно? — уточнил молодой человек.       — Если бы ты принимал это зелье на шестом или, в крайнем случае, на седьмом курсе… — разумеется, Пенни имела в виду свой счет времени.       — Хм-хм… — напомнил о своем существовании хозяин дома.       — В любом случае я тут по делу, Пенни. Точнее, дела у меня два: одно посложнее, другое попроще.       — Ну что ж, тогда предлагаю пройти в кабинет. Я вижу, ты принес какие-то планы?       — Да, и они касаются того дела, что посложнее.       — Ну что ж: «Нет Ничего Невозможного», вот девиз «Клируотер Констракшн»! — Пенни явно флиртовала, и Гарри с ужасом подумал, какую наценку в связи с этим зарядит ему вряд ли довольный этим папа.       — Смотрите, сэр, смотри, Пенни, — он расстелил на огромном столе план Литтл-Уингинга. — Так получилось, что мне досталось два дома в одном городке, вот здесь и здесь. Ну то есть оба эти дома сейчас принадлежат специальному фонду, но тридцать первого июля мне официально исполнится шестнадцать, и я, как эмансипированный сирота, смогу распоряжаться имуществом. Есть еще третий дом, но он под «Фиделиусом», хранитель которого некоторое время назад погиб, и этот дом он тоже оставил мне.       — То есть ты укажешь нам его местоположение, если мы возьмемся за эту работу? — деловито уточнил мистер Клируотер.       — Ха! Я помню, как накладывала «Фиделиус» для одного клиента где-то в Суррее, но не помню, где, — усмехнулась Пенни.       — Текущий «Фиделиус» со смертью Хранителя частично скомпрометирован, — пояснил Гарри. — Мне хотелось узнать, могу ли я снять его и заменить новым.       — Странно, что ты не проконсультировался об этом со своей подругой, — заметила Пенни, и Гарри понадобилось все свое самообладание, чтобы не выдать нахлынувшей боли и паники. — Она точно так же сказала бы тебе, что Хранитель — или же любой из Хранителей — может не только раскрыть Секрет кому-либо другому, но и вообще снять его. Это как с мемориальным домом в Годриковой Лощине, тем самым.       – ?       — Ну… Петтигрю — раньше все считали, что это был Сириус Блэк, но я прочитала в европейских газетах его историю… А правда, что Петтигрю убил обычный кот, когда он был в форме крысы?       — Правда. Кот, правда, был не совсем обычный, но в остальном так оно и случилось. Прямо перед твоими ЖАБА случилось.       — Ну вот. Петтигрю, видимо, не просто впустил Того-Кого-Нельзя-Называть в дом твоих родителей, но и уничтожил сам «Фиделиус». Поэтому дом сейчас виден всем волшебникам.       — Ясно. То есть, если я, как один из посмертных Хранителей, сниму существующие чары…       — Я определенно смогу наложить новые. Причем со скидкой.       Взгляд мистера Клируотера стал намного более мрачным, чем при флирте Пенни: речь зашла о деньгах.       — С этим ясно, — кивнул Гарри. — Но тут есть еще одна проблема. Один из этих домов, вот тут, — он ткнул пальцем в квадратик по Тисовой улице, четыре, — сгорел. Причем от темной магии.       — Это случайно не тот, над которым видели Темную Метку?       — Пенни, — тяжело вздохнул Гарри. — Ну ты сама-то можешь прикинуть вероятность того, что это все не имело ко мне максимально возможного отношения?       — Нулевая, — вздохнула в ответ Пенни. — Нулевая вероятность. Значит, и почистить придется. И, как я поняла, ты хочешь там отстроиться? И поэтому настаивал на разговоре и с папой тоже?       — Ага… Только… Понимаешь, эти дома мои — они разбросаны, пусть ты и соединила их подземными ходами. А нельзя ли немного поколдовать, чтобы…       Громовой хохот мистера Клируотера прервал его фразу.       — Я же говорил тебе, Пенни! Я же говорил!       — Э-э-э… Сэр?       Мистер Клируотер смахнул выступившие от смеха слезы и пояснил:       — Пенни, конечно, может объединить твои участки, перенеся один или два дома на место соседних владений, хотя это и обойдется тебе в копеечку, парень. Она, понятное дело, произведет подмену по высшему разряду: жители перенесенных домов даже и не заметят, что их адрес поменялся. Хотя пару месяцев и будут подсознательно поворачивать не туда, возвращаясь домой. Но моя работа, знаешь ли, будет стоить еще дороже. Точнее, наша работа, совместная — поколдовать там тоже придется.       — Ваша, сэр?       — А ты как думал? Кадастровые записи, учетные записи электрической компании, телефонной, водопроводчиков… Налоговый департамент, страховщики, школьные книги, если в замещающих домах есть дети… Если какой-то учет проходит по компьютерам, пошла уже такая мода — отдельная надбавка… Волшебники и понятия не имеют обо всей этой бюрократии — ну, кроме Пенни и… Эм-м-м… Кроме Пенни. И вообще: тебе не проще будет продать все это и купить участок побольше?       — История, — коротко ответил Гарри. — Я согласен доплатить за историю.       Мистер Клируотер фыркнул, а вот Пенни понимающе кивнула.       — Любой каприз за Ваши деньги, — протянул мистер Клируотер. — Хотя, конечно, точную сумму мы тебе назовем, когда узнаем местоположение третьего дома и посмотрим, какие варианты обмена есть. Но общий порядок будет такой…

***

      Через полтора часа они оторвались от стола, весьма довольные друг другом. Семья Клируотер собиралась стать немного богаче, а Гарри — лишиться изрядных средств как в маггловской, так и волшебной валюте, но это того стоило.       Разумеется, в этот раз он не раскрыл Клируотерам местоположение бывшего дома Стабби Бордмана. Беллу следовало держать в безопасном месте, пока майор не примет решение о том, где спрятать маленькую волшебницу от излишне заинтересованных в ее судьбе лиц.       — Так что там у тебя за маленькое второе дело, ло… Гарри? — поинтересовалась Пенни, когда они отмечали подписание протокола о намерениях чаем: спиртное мистеру Клируотеру запретили врачи.       — Нам придется съездить кое-куда. Ты умеешь аппарировать по адресу? Я-то мог бы отнести тебя на место, — лицо Пенни на мгновение сделалось слегка мечтательным. — Но у меня пока нет лицензии на аппарацию, и я боюсь, что нарвусь на обвинение в нарушении запрета на колдовство несовершеннолетних. А после прошлого года это было бы совсем некстати.       — Ну что ж, — Пенни склонила голову и улыбнулась. — Это тоже будет неплохо. Что так в обнимку, что эдак…       Мистер Клируотер тихо зарычал.

***

      — Ну вот, — сказала Пенни. — Вот и все. Я и не знала, что он уже был моим клиентом. И… Мне очень жаль, Гарри. Мне правда очень жаль, что тебе пришлось столько вынести…       Она поправила венок, прислоненный к обелиску.       На обелиске было вырезано:

Сириус Орион Блэк

1959-1996

Верность

      Они сделали два шага назад. Пенни убрала волшебную палочку и посмотрела на Гарри.       — Возвращаю доверенную мне Тайну в сердце Хранителя, — сказала она.       Что-то словно влилось в душу юноши, и он понял, что отныне только он один во всем мире знает, где именно находится могила Сириуса.       — Пройдем в местный паб? — предложил он девушке. — Я проставлюсь.       — Гарри, — рука Пенни дернулась, но вновь опустилась. — Я заметила… У тебя что-то случилось? С ней? Она была ранена тогда, в Министерстве?       — Нет. Она… она не получила ни царапины, но… — Гарри наконец прорвало. — Потом… Уже после… Нотт, Теодор Нотт, слизеринец с нашего курса, он… Он решил запытать ее до безумия, — Пенни закрыла рот ладошкой. — Чтобы… убедить меня покончить жизнь самоубийством. Это было из-за чертова меня, понимаешь?! У него не получилось, но…       — И ты его…       — Нет. Не я. Я ничего не мог сделать, НИЧЕГО! И я думал, что у него все вышло, и ОНА БЕЗУМНА! У нее… То есть не у нее, но я думал, что это она… У нее текла изо рта слюна, как у…       Он обнаружил, что прижимается к мокрой от его собственных слез груди Пенни, а та поглаживает его по спине.       — Это же была Браун? — тихо спросила Пенни. — Лаванда Браун — та, что спасла… ее? Не отвечай, я это и так знаю. Это же она рассказала мне о… разных ведьминских заклинаниях. И если Нотт действительно замучил себя сам, как писали в газетах, то это был тот же самый почерк…       — Без комментариев, — проплакал Гарри. — Пенни, я…       — Тш-ш-ш, — прошептала ему в ухо девушка. — Я верю в тебя, Ловец. Все будет хорошо, и ты справишься.       — Я НЕ МОГУ!       — Сейчас — да. Но ты… ты сможешь. Я знаю… по своему опыту.       Гарри отстранился. Забавно, но Пенни была выше него даже сейчас.       — Э-м-м… В паб? — спросил он уже почти спокойным голосом.       — Если ты и правда этого хочешь. Или… Или я могу аппарировать тебя туда, куда ты скажешь.       — Тогда… Спасибо, Пенни. Я… Наверное, я ненадолго останусь. Просто постою у могил папы и мамы, — соврал он.       — Ну… Не пропадай. Мне, да и отцу тоже, очень понравился твой проект, и я с удовольствием над ним поработаю, причем не только ради денег.       Она виновато улыбнулась, крутанулась на каблуках и аппарировала с тихим хлопком.       Гарри обернулся к двойной могиле.       — Прости, папа. Прости, мама, — он сделал еще два шага: — Прости, Сириус. Но, во-первых, я не хочу оставлять эту гадость там, где до нее могут добраться живые люди, а во-вторых… Во-вторых, это будет отличная шутка, правда?       Он достал палочку, выкопал с помощью изученного на гербологии заклинания небольшую ямку и положил туда упакованную в драконью кожу (и поверх нее герметично запаянную в полиэтилен) Чашу Хаффлпафф, к слову, по-прежнему залитую изнутри монтажной пеной. Он заровнял грунт и восстановил травяной покров.       — Мне пора, — сказал он всем трем надгробьям. — Что бы ни случилось… дела должны быть доделаны.       И, пользуясь тем, что свеженаложенный «Фиделиус» не даст Министерству его засечь, аппарировал на улицу Глициний.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.