Хроники становления Империи Цинь.

NC-17
В процессе
12
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 13 415 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник

Арка 1: Царь и Меч. Глава 1: Новые встречи.

Настройки

***

      На следующий день после перехода границы Цинь и Чжао. Ван Ци со своими солдатами собрался возвращаться в свою крепость. Он взял юного Ли Синя с собой, чтобы обучать военному делу, так как он был тронут его рвением сражаться и увидел его скрытый потенциал. - Ну ладно, Чжэн. Мне пора, мой путь начался раньше чем я предполагал. - Да! Пройдет немало времени, прежде чем снова встретимся. - Это точно! Я свой путь начинаю сейчас. Не отставай, Чжэн! - Разумеется, Синь! Пути у нас разные, но цель одна!       Юные друзья попрощались, зная что теперь встретятся нескоро: цели жизни уже были выбраны и нужно было тщательно готовится. Синь попросил Цзи Ся, сопровождающую Чжэна рассказать о произошедшем его отцу.

***

      Царство Цинь. Таймскип.       С тех пор изменилось многое: Ин Чжэн подрос заметно. Он обучался всему у Чан Вэн Цзюня, который отошел от передовой и стал государственным чиновником. За эти годы он изучал риторику, дипломатию, политику и прочее. А также учился владению мечом, чтобы в случае чего царевич мог защитить себя. К его 13-летию отец Ин Чжэна - Ин Ижень, он же царь Чжуан умер и трон отошел Чжену. До его совершеннолетия, регентом при нем стал советник Люй Бувэй.       У Ли Синя так же произошли существенные изменения в жизни: Первым делом семейные: Цзян Хао и Цзи Ся, что сблизились еще до побега из Чжао, поженились и остались в Цинь. Они решили вместе с жизнью сменить и имена, Синь предложил им имена своих покойных кровных родителей - Ли Яо и Тан Сюань, они согласились. Спустя год они подарили Синю младшего брата - Ли Шаня, а ещё спустя 1,5 года - сестру Ли Тянь.       Ли Яо, бывший Цзян Хао из Чжао, поступил на службу в армию Цинь. Будучи сыном чжаоского генерала служившего на севере против Сюнну, он был неплохо осведомлен об особенностях северных войск Чжао, что были лучше прочих в царстве. Отец Цзян Хао погиб на севере, когда тот был подростком. Сам он отправился на войну против Цинь простым солдатом, на войну за Шандан, но даже отойдя от передовой после Чанпина, он не оставался равнодушен к военному делу. Власти Цинь сочли его полезным и отправили в северную провинцию Наньцзюнь, что охватывает весь север Цинь, граничащую с Сюнну, в качестве военного советника. Со временем генерал Ли Яо, ставший командующим Наньцзюня дорос до правителя провинции. Его самого и его семью записали в военное сословие высшего звена, то есть теперь они - знатная семья военных.       Что касательно личного роста: в плане военного дела Синь оказался необычайно одаренным. Он обучался быстрее многих. Генерал Ван Ци гордился своим учеником, пусть и не показывал этого. Синь не вступал в армию Ван Ци, так как тот устал от войны, да и любом случае юноша собирался идти своим путем. В итоге 5 лет обучения, к своему 14-летию он стал грозным воином и благодаря обучению и положению может отправиться на свою первую войну командиром 100 всадников.

***

      Прошло 5 лет, после побега из Чжао. Ли Синь закончил гостить у родителей в Наньцзюне и уже возвращался в крепость Ван Ци. По пути он наткнулся на своего заместителя. - Юань? Что ты тут делаешь? - Господин Ли Синь! Хорошо что я вас нашёл! Меня послал к вам адъютант Тэн. - Тэн? Случилось чего? - Да! В Сяньяне восстание! Царевич Ин Чен Цзяо, воспользовавшись отсутствием Люй Бувэя, сверг царя Ин Чжэна. Генерал Ван Ци следит, чтобы слухи о восстании не вышли за пределы царского двора. Пока демонстрирует нейтралитет. Меня просили передать вам! - Ясно, возвращайся назад. А у меня появились дела. - Юань кивнул и ускакал.       Ли Синь скакал между Западным Цинь и пристоличным регионом. По пути он наткнулся на раненого юношу в знатных одеянии. Приблизившись и вглядевшись в лицо умирающего, он увидел черты юного царя, но почувствовал что что-то не так. - Эй, парень! Ты кто? - Я...Меня зовут Пяо. Был призван в Сяньян в качестве двойника Его Величества. У меня мало времени...прошу помогите Его Величеству. Вот возьмите. У меня есть меч и карта, там отмечено где Царь. - Хорошо, Сейчас я тебя перевяжу и дам тебе своего коня. Дальше я сам. Молодец! - Тогда он ещё не знал, что когда Пяо доберется до своей деревни его убьет ассасин.       Спустя несколько часов, к ночи он добрался к заброшенной деревне. На ее окраине в лачуге Ли Синь наконец встретился взглядом с лучшим другом. - Ну здравствуй! Давно не виделись, Чжэн. - Здравствуй! И в самом деле давно, все таки 5 лет прошло. - Я более-менее осведомлен о положении дел, но подробностей не знаю. На двойника твоего наткнулся, раны ему перевязал. И почему ты тут один? - Сейчас не совсем подходящее время для разговора. - Твоя правда, к сожалению. - Они оба почувствовали присутствие врага и тут же пригнулись, когда лачугу рассекло поперек. Выбравшись они увидели нападавшего - наемного убийцу из клана Шию - Сюй Вана. - Вот я и нашел тебя, царь Цинь - Ин Чжэн. Вы меня здорово провели с двойником, но это уже не важно, он все равно уже труп. - Синь тут же обнажил меч. - Тебе самому уже недалеко до трупа. Надеюсь тебе это место нравится, потому что здесь тебя и похоронят. - Завязался бой. Первым делом Синь проверял силы противника, успешно парировал первые его атаки, но был впечатан в развалины мощным ударом неприятеля. Сюй Ван уже в мыслях праздновал легкую победу. Как Синь тут же кинулся к наемнику, убийца пытался блокировать, однако его меч сломался и в тот же миг он сам был зарублен. - И это все? Смешно! Даже на второсортного не тянет. - Ты сильнее чем я ожидал. Погоди-ка! Земля дрожит. - Войска Чен Цзяо? Эх, ладно Чжэн. Поговорить еще успеем, но сейчас надо выбираться. - Хорошо. Пошли. - И тут появилась фигура в соломенном костюме в виде совы. - Я знаю тайный путь, идите за мной. Это - бандитская деревня, полно троп и тоннелей. - Погоди, он натравил на меня всех бандюг в округе. К тому же мы ни лица не видели, ни имени не знаем. - Меня зовут - Хэ Ляо Дяо! - при этом гость скинул с себя маску и встал в странную позу. - Почему ты нам помогаешь? - Ты же царь Цинь, да? Значит - богатенький! - Так значит из-за денег? - А это плохо? - Нет, так будет проще тебе верить. Синь, все хорошо! Идемте!

***

      Сяньян. Царский дворец.       В тронном зале стояла напряженная обстановка. Мятежные чиновники дрожат от подступи царевича и его палача. - Ну и где обещанная голова моего брата на серебряном блюде? - Господин! Пожалуйста, потерпите немного. Я уже отправил убийцу, так что вскоре вы получите голову брата. - И как же скоро? - Ну же, ну же, успокойтесь господин. - Раз ты так говоришь, Цзе Ши, значит у тебя есть запасной план? - Разумеется, и речь здесь не о каких-то убийцах. У нас есть силы, способные превратить мир в ад за одну ночь.       К тому времени, когда царь со своими спутниками скрылись в пещерах, к бандитской деревне подошли восставшие войска и стали обстреливать ее из арбалетов. Тем временем, Чжэн, Синь и Дяо шли по тунелям и на них сверху капала кровь перебитых бандитов.        Сяньян. Царский дворец. - Да вы что шутите! - От этого гневного крика все чиновники задрожали. - Говорите, двойник? Чан Вен Цзюнь, ублюдок! Вот чью голову я очень хочу заполучить. - Как пожелаете, господин! - Все повернулись на голос, в сторону главного входа. И увидели двух могучих мужчин. - Генерал Ван Ци? - О-о! Какая честь для нас, генерал! - После Сы Ши и Вэй Сина, начали перешептываться сановники: "Это последний из Шести Великих Генералов царства Цинь", "Но он же потерял интерес к войне и удалился по дальше от суеты". - Давно не имели удовольствия видеть вас, генерал. Очень рады! Но чего же вы хотите? - Почему вы думаете, что я хочу? Ведь я принес то, чего вы так страстно желали, великий правитель. Тэн! - Да! - Лейтенант генерала тут же преподнес короб, размотал веревки и открыл, показывая искромсанную отрубленную голову. - Мы преподносим вам в дар - голову Чан Вэнь Цзюня. Сановники тут же стали удивленно перешептываться: "Невероятно! Генерал Ван Ци победил Чан Вэнь Цзюня!". На что сам генерал лишь ухмыльнулся. - Вы не перестаете нас поражать! - Лицо обезображено. Невозможно понять он ли это. - Неужели? Сы Ши, вы подвергаете сомнению мои слова? - Нет, что вы генерал? Как можно? Но моя работа - все проверять. - Если кто-то осмелится сразиться со мной, то в результате останется с таким же искромсанным лицом. Если думаете что я лгу, то могу запросто продемонстрировать на ком-нибудь из них. - сказал Ван Ци, указав пальцем на сановников, из-за чего те затряслись от страха. - Ну? Чего же вы желаете за свой труд? - Внес свои слова советник Цзе Ши. - Я желаю награду, что будет мне под стать. - Что? - Интересно! И что за награда? - уточняет Чен Цзяо. - Я желаю получить за голову Чан Вэнь Цзюня - все его земли. - Знайте свое место, генерал. - возмутился советник. - Пусть берет! - решил царевич. - Но мой повелитель... - попытался возразить советник. - Я вам очень благодарен, повелитель. - ответил генерал, после чего удалился. - Вы уверены, мой господин. Генерал Ван Ци не раз менял знамена. - Да. И не повредит привлечь его под мои.       Тем временем, троица юнцов неуклонно направлялась на запад. - Эй, царь! Далеко еще? - Не шуми, малый. Царю нашему виднее. Он нас ведет, я его охраняю, а ты помогаешь. - Ну и жарища! - Так взял бы эту штуку и снял. - Это - мое боевое снаряжение. - Хе, весьма занятная броня. - Синь внезапно обнажил меч. - Все ко мне за спину. - тут же показался какой-то странный человек. - Синь, кто это? - Это по наши души, видимо. - Полагаю, это ты убил Сюй Вана. Ну да не важно! Все мои цели здесь. - Он тут же выстрелил дротиком, но Синь отбил его мечом. Ассасин обнажил свои топоры и попытался задавить противника своей убийственной аурой. Ли Синь ответил на нее своей аурой. Ассасин задрожал, и замешкавшись как враг оказался прямо перед ним. - "От этого юнца так и несет опасностью, очень быстрый..." - Синь горизонтальным взмахом меча обезоружил врага, - "...и невероятно сильный!" - и под конец вторым горизонтальным взмахом рассек убийце горло. - И ты себя убийцей зовешь? Жалкое зрелище. - Ох, ну и ну, Синь. Какой же ты сильный. - Ничего особенного. Будь у меня гуаньдао, мне бы хватило всего одного удара. - Скоро мы все сможем отдохнуть. - Спустя час они прошли через щель в каменной стене. Внутри оказалась небольшая царская вилла.
12 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (1)