Нет ничего ни плохого, ни хорошего в этом мире. Есть только наше отношение к чему-либо.
Уильям Шекспир
Как оказалось, моего стремительного исчезновения тогда почти никто не заметил. Все были слишком заняты празднованием долгожданной победы и скорой подготовкой к погребению погибших. Но мне кровь из носу требовалось перевести дух и побыть в одиночестве, поэтому я провела почти половину дня, просто бродя по лесу и пытаясь вытравить из головы все тревожные мысли. Лес в отличие от людей умел успокаивать и дарить поддержку искренне. Когда же я вернулась в лагерь, Мэйли лишь коротко поинтересовалась о моем состоянии и, получив в ответ стандартную пустую фразу, отстала. Лезть в душу она не планировала (слишком уж занята была) и, тем самым, оказала мне огромную услугу, а, может быть, она просто подсознательно догадывалась о причинах такого поведения с моей стороны. В моём сердце с новой силой вспыхнула радость от того, что все, наконец, закончилось и что скоро мы все вернёмся домой. Облегчение от окончания войны, казалось, открыло у всех второе дыхание и желание жить эту жизнь, несмотря ни на что. Хотя, на самом деле, я просто рассчитывала, что теперь у меня будет больше свободы и покоя. Но потом вспоминала о двух младенцах, которым не так давно исполнилось по году, и понимала, что об отдыхе и том самом преусловутом покое могу теперь только мечтать. Имена детям уже были даны. Мальчика назвали Лин Жэнь, что означало «драгоценный», а девочку Лин Лай — «будущее». Имена близнецам давали без меня, но я не возражала. В Древнем Китае все имена всегда имели некий сакральный смысл, во многом определяющий будущее детей. За свою фантазию я ручаться не могла, поэтому и не лезла в то, в чем совсем не разбиралась. Но, тем не менее, теперь всем стало ясно, на кого легла ответственность за наше драгоценное и хрупкое будущее. И, откровенно говоря, встречи с ними я... Боялась... Несмотря на то, что они были детьми, которые по факту ещё ничего не понимали. Да и не факт, что они вообще способны что-то запомнить о ком бы то ни было. Когда я умру, им едва ли исполнится четыре года. Воспоминания, какими бы яркими они не были, все равно исчезнут или поблекнут. А взрослея, они и вовсе будут слышать от людей лишь то, что это по вине их тётки погиб их отец и, соответственно, мать. Но меня на этом свете уже не будет. Я поморщилась и постаралась, как можно скорее отогнать от себя мысли о смерти. К ним, несмотря на все старания, я не могла привыкнуть до сих пор и поэтому просто старалась лишний раз не затрагивать их. Даже в голове. Разумеется игнорирование проблемы не являлось её решением, но пока что я остановилась на таком варианте. Самом безболезненном, между прочим. Впереди меня ожидало собрание, на котором мне совершенно не хотелось находиться. Но клан Вэнь оказался побеждён, и не отметить это было нельзя. По крайней мере, так считала большая часть заклинательского мира. Мне же это казалось ненужной сейчас блажью. Я хотела отправиться домой, но не пойти не имела права во многом из-за нового статуса. Поэтому дело оставалось за малым: уговорить свой организм немного потерпеть эту пытку. Мне нужно было всего лишь потерпеть, и это все закончится. Но терпеть оказалось нелегко. Видеть все эти приторно-радостные лица, насквозь пропитанные лицемерием и молчать, прикрываясь маской ничего не замечающей девочки, и того труднее. И, как оказалось, я была очень легкомысленна, когда после окончания Аннигиляции решила, что моего побега никто не заметил. Заметили, ещё как заметили, а те, кто не заметил, узнали из сплетен. В какой-то момент очередь дошла до меня. — Госпожа Лин так скоропалительно покинула нас, — Цзинь Гуаншань, сидящий в отдалении от всех остальных, словно уже сейчас возвышал себя над остальными, перевёл свои хитрые глаза на меня. — Наверняка, у неё были на это свои причины, однако, этот ничтожный хотел бы надеяться, что госпожа поделится ими с нами всеми. Я заставляла себя смотреть прямо перед собой, не отводя взгляда, хотя скулы буквально сводило от того, как сильно я сдерживала едкую усмешку. Хитро вывернул. Молодец. Теперь отвертеться бы не вышло, как бы я не старалась, а иначе молва о моей связи с Вэнь Жоханем хлынула бы яростной волной, сметающей все со своего пути, а если ещё учитывать, что моя мать была с ним знакома, то эти слухи очень быстро приняли бы очевидное и правильное для определённых людей направление. Правда оказалась бы известна слишком быстро. — Разумеется, господин Цзинь, — я покорно склонила голову. — Прошу всех присутствующих простить эту ничтожную. Просто... — я сделала вид, будто бы каждое слово жгло меня похлеще раскаленного тавра. — Просто, как только господин Мэн пронзил Вэнь Жоханя мечом, меня настигло столь сильное облегчение, что все, наконец-то, кончено и что мой дядя и мой брат... — на этом моменте мой голос дрогнул по-настоящему. — ...теперь отомщены, что сначала не могла поверить в это... Этой ничтожной нужно было время, чтобы привести мысли и эмоции в порядок. Увидеть немое одобрение в глазах Мэйли было лучшей из похвал. Значит, сыграла убедительно. Пускай лучше думают о моей слабости, чем рискнут подумать даже о семенах жалости к уже мёртвому Вэнь Жоханю. Цзинь Гуаншань в притворном понимании закивал головой. — Конечно, госпожа Лин. Никто из присутствующих не осуждает вас за эмоции, к тому же вы ещё слишком молоды, чтобы с легкостью справляться со всеми напастями в одиночку, — очередной острый намёк на мой возраст и мою несостоятельность, который я «мудро» не заметила. Зато заметила Мэйли. — Спешу вас заверить, господин Цзинь, что эти эмоции вызваны лишь личностью убитого, — ледяным тоном отчеканила она. — Будь на месте Вэнь Жоханя кто-то иной, такой реакции не было бы. — Да, нам всем прекрасно известно, каким образом госпожа Лин избавилась от вэньских псов, которые пришли захватывать территорию клана Баоши Сенлин, — отчего-то решил влезть в нашу беседу глава клана Яо, которого в обычной жизни я старалась не замечать, в основном из-за того, что при уровне своих довольно посредственных навыков он был слишком самоуверен и назойлив, высказывая своё мнение даже тогда, когда его никто не спрашивал. Сам он был морально слабым, а его клан сравнительно небольшим, и именно из-за этого он изо всех сил пытался пристроиться к кому-то сильному. Своим идолом господин Яо отчего-то выбрал Цзинь Гуаншаня, что в очередной раз демонстрировало его глупость. — Чего-чего ей не занимать, так это уверенности и твёрдости в своих решениях. В этот раз я усмехнулась, не скрываясь. Именно к этому всё и шло. Даже неудивительно. Как только самая главная опасность исчезла с горизонта, они тут же начали думать, от кого избавиться теперь. И это ещё они до Вэй Усяня не дошли! — Именно. Она всего лишь сделала то, чего не смогли сделать вы все, — этот аргумент Чжан Мэйли отбила практически слету. — Так имеете ли вы, глава Яо, право после такого судить о её состоятельности? Заклинатель побагровел и уже открыл рот, чтобы ответить. Его прилюдно обвинили в слабости и стерпеть этого он, разумеется, не мог. — Госпожа Чжан, смею предположить, что глава Яо своими словами совершенно не хотел вас оскорбить... — замямлил Цзинь Гуаншань, пытаясь спасти ситуацию. — Тем не менее, у него это почти получилось. Хотелось бы напомнить вам, что клан Баоши Сенлин не потерпит хамства в свой адрес, глава Цзинь, — голос женщины был негромким, но твёрдым и уверенным и оттого почти гремел на весь зал. Госпожа Чжан не боялась никого из присутствующих и ни перед кем не пасовала. И, наверное, именно по этой причине в своё время она нашла пристанище под крылом Суньчао. — То, каким образом была выстроена защита клана Лин, касается только нас. Глава клана Вэнь желал стереть с лица земли наш дом, и мы имели право использовать любые методы, чтобы этого не случилось. Не наша вина, что другие не нашли в себе сил или смелости поступить точно так же. Современная часть меня внутри громко верещала от удовольствия. Я была готова расцеловать эту гордую женщину за её уверенность и отвагу. Заткнуть и поставить на место Цзинь Гуаншаня при всех было моей неисполнимой мечтой. Так сильно старшим грубить в этом теле я бы не посмела, а с Мэйли спрос меньше, поскольку в заклинательском мире многие знали о её сильном и несгибаемом характере. Во многом они с Юй Цзыюань были похожи, но только Чжан Мэйли обладала более провокационной репутацией. Победить её в честном бою, был мало кто способен. Грязными приёмами женщина никогда не брезговала. Цзинь Гуаншань, несмотря на весь свой опыт, с трудом смог удержать лицо. На мгновение, которого с лихвой хватило всем, кто обладал хотя бы толикой внимательности, он презрительно скривился, но тут же взял себя в руки и сладко улыбнулся. В это лицо очень сильно хотелось плюнуть. Его спас Мэн Яо, но это и не было удивительным. Дипломатия являлась его коньком. — Глава Лин, — он поклонился мне, а затем отвесил такой же поклон Мэйли, — госпожа Чжан, этот ничтожный просит простить нас за грубость. Мы ни в коем случае не хотели задеть ваш клан. Я кивнула, показывая, что инцидент исчерпан. Женщина же негромко хмыкнула и показательно отвернулась, гордо задрав подбородок. Казалось, что в извинениях от Мэн Яо она не нуждалась. Хотя на её месте я бы тоже не нуждалась. Просто мне в отличие от неё были известны его мотивы. Я знала, на что способен этот парень ради достижения цели, и поэтому его показушные кроткость, мягкость и дипломатичность меня не впечатлили. Правда, я старалась не слишком демонстрировать свои истинные эмоции, все ещё рассчитывая при удобном случае смягчить последствия нашего крайнего разговора. Оставалось лишь надеяться, что Мэн Яо эту благосклонность в моих глазах прочитал. Хотя он же вроде всегда был внимательным парнем, поэтому на это рассчитывать я могла. Цзинь Гуаншань вновь заговорил, и я не в силах больше терпеть это пустое бахвальство, тихо фыркнула. Обвела взглядом потолок, рассмотрела черно-алые стены, крепкие каменные полы и, наконец, добралась до людей. Хотя кого я обманывала? Мне было очень любопытно посмотреть на Вэй Усяня, негласная охота на которого в каноне открылась уже на этом моменте, если я не ошибалась и помнила всё точно. И я совсем не удивилась, когда боковым зрением увидела, что он, совершенно не скрываясь, смотрит на меня в ответ. Наши взгляды встретились. Его демонстративно весёлый, но в то же время настороженный, и мой без всяких примесей серьёзный. Он либо пока не осознавал степень всей проблемы, либо прекрасно притворялся. Зная о настоящем характере Вэй Усяня слишком хорошо, обе эти причины могли оказаться вполне подходящими. Радовало лишь то, что здесь ядро парня работало как надо и что от меча он отказываться не спешил, а также то, что Цзян Фэнмянь, несмотря на всю мягкость и уступчивость своего характера, в обиду его точно никогда не даст. А госпожа Юй, скорее всего, просто не позволит такому сильному артефакту, соответственно, и Вэй Усяню тоже, покинуть пределы ордена. — Что касается молодого господина Вэя и его нового творения... — ну, что и требовалось доказать, в принципе. — Этот ничтожный смеет надеяться, что... — Вам не стоит даже продолжать вашу мысль, глава Цзинь. Неужели вы сомневаетесь в наших способностях удерживать этого мальчишку в узде? — резкий вопрос мадам Юй, о которой я только-только вспомнила, прозвучал нагло, в лоб, с открытым пренебрежением и всем в зале стал ясен ответ на ещё неозвученный вопрос: ничего клану Цзинь никто не отдаст. А если кто-то рискнет настоять, то тут же получит в лицо кучу неудобных вопросов, ответить на которые очевидно не сможет. Женщина оглядела весь зал и с ядовитым превосходством добавила: — Ну вот об этом и речь. Я незаметно выдохнула и позволила себе чуть-чуть расслабиться. В живой мадам Юй, которую одним взглядом сейчас пытался успокоить Цзян Фэнмянь, было гораздо больше преимуществ, чем я могла себе представить. Эта женщина, так же как и госпожа Чжан, без боя не сдалась бы никогда и уж тем более не уступила бы человеку, в мечтах видевшего себя на месте Вэнь Жоханя. Клан Цзян остался невредим, а, значит, значительно упрощалась ещё одна проблема — клан Цзинь не сможет занять главенствующее место. Как минимум, помимо клана Не, от главы которого решит избавится впоследствии Мэн Яо, теперь придётся считаться ещё и с Юньмэн Цзян. А если попытаться уберечь от жестокой расправы и Не Минцзюэ, то история вообще сможет принять совершенно иные обороты. Мэн Яо должен был понять, что не самый сильный и умный в этой истории. То, что разговор свернул не в ту сторону, в зале поняли абсолютно все. Клан Цзинь не являлся самой сильной частью заклинательского мира. Ощутимо прикусив язык, чтобы не скалиться так открыто от всей абсурдности ситуации, я молча скользила равнодушным взглядом по богато украшенному залу. Все мои мысли занимало то, как же сильно мне хотелось обратно... Подальше от всего этого рассадника лицемерия и притворства. Я так сильно задумалась, желая оказаться как можно дальше от этого места, что пропустила момент, когда собрание закончилось, и заклинатели, шурша многослойными одеждами, засобирались по домам. Стоило ли говорить, что почти весь оставшийся разговор я не запомнила? Да что уж там говорить, я его почти не слышала. Отключилась, когда Цзинь Гуаншань вновь начал накидывать на себя пуха. Нет, конечно же, мой слух изредка улавливал какие-то отдельные фразы, казавшиеся мозгу наиболее интересными, но они, по правде говоря, могли заставить меня занервничать, а нервничать мне очень не хотелось. К примеру, фразу Цзинь Гуаншаня про сложность моей судьбы сложно было не заметить даже в состоянии сна с открытыми глазами. Но я опять же просто сделала вид, что меня его излияния никак не касаются. И это было самым умным из всех решений, которые я могла бы принять, поскольку такое открытое безразличие к речам Цзинь Гуаншаня и открытое игнорирование его намёков лишь сильнее выставляли его в не лучшем свете. Посторонним людям казалось, будто он навязывается. И, в принципе, правильно казалось. И поэтому, видя такое пренебрежительное отношение к собственной персоне со стороны, молодой девчонки, он нехотя успокоился, понимая, что его нынешняя линия поведения до добра не доведёт и что действовать нужно тоньше. А вообще лучше бы у сынка своего внебрачного совета попросил. Тот бы точно посоветовал ему что-то адекватное. Из зала я вышла одной из последних и неспешно побрела вперёд. В глаза почти сразу же бросились знакомые белые одежды, пройти мимо и не заметить которые было фактически невозможно. Слишком уж они выделялись на красно-сером, пропахшем и пропитавшемся кровью и болью фоне. Колебалась я недолго. — Рада видеть тебя, молодой господин Лань, — я мягко улыбнулась, замечая, как парень почти сразу, как только услышал мой голос, словно только этого и ждал, повернулся ко мне. А ведь сто процентов слышал, как к нему кто-то приближается. Более чем уверена, что жизнь в его клане, жизнь полная тишины и спокойствия, отлично учит парированию удара со спины. Бить я его не собиралась, подходила медленно, поэтому и на ответный удар не рассчитывала. Лань Чжань степенно кивнул мне в ответ, отвечая на приветствие. — Как ты? — после недолгого молчания спросила я, с некой неловкостью сжимая пальцы за спиной. Они протестующе хрустнули от такого давления и болезненно заныли. — Со мной все нормально, — он, на несколько мгновений замявшись, качнул головой. — Тебя что-то беспокоит? — полувопросительно произнес он, переходя сразу к делу. На привычного Ванцзи это похоже не было. — Твоё беспокойство ценно, Лань Чжань. Но у меня, вроде как, э-э, тоже все нормально?.. — я криво усмехнулась, понимая, что вышло откровенно жалко. — Лгать запрещено, Лин Кесин, — твердо сказал он, укоризненно сверля меня своими огромными светлыми глазищами. — Возможно, это несколько не в тему, но... Я захлопнула рот, размышляя стоит ли продолжать. С одной стороны, мне очень хотелось высказаться хоть кому-то, о том, что меня гложит и не дает нормально существовать и крепко спать по ночам, но с другой стороны, заговорив, я могла раскрыть много ненужных деталей, о которых потом обязательно пожалею. Такова уж она — человеческая сущность — сделать что-то, а потом жалеть, каяться и бить челом о землю, понимая, что облажалась по полной программе. Поежившись, словно собралась с разбегу прыгать в ледяную воду, я нерешительно заговорила: — Знаешь, Лань Чжань, иногда меня преследует такое чувство, будто... — я замялась и отвела глаза. Рывок и всё. Зато потом будет легче.***
— ... Госпожа Лин, клан Ланьлин Цзинь изменил пошлины и теперь запрашивает за переправку тканей через свои территории в два раза больше. Вернувшись домой, все практически сразу же встало на круги своя. Я снова оказалась погребенной среди тысячи непонятных мне бумажек, а в моём кабинете сновало множество не слишком знакомых мне людей. В принципе, как и в клане Не, только здесь условия были получше, да и стены, по возможности, нет-нет да помогали. — В два раза больше?! — я возмущённо ахнула и вынырнула из бухгалтерской книги, которую до этого тщательно изучала. — Да это же чистой воды грабёж! — Госпожа Лин, глава клана Яо прислал приказ о запрете транспортировки через свои земли следующих трав, — Лин Цаофан, которого я с недавних пор имела удовольствие видеть в ряду своих самых деятельных помощников, нехотя протянул мне длинный список. — Самые дорогие выбрал, — сдержанно заметила стоящая позади моего кресла Мэйли. Я кивнула и взялась за следующее письмо, лежащее на самом краю стола и смиренно дожидающегося своей очереди. В целом, оно было очень похоже на предыдущее. Они все были похожи. Менялось лишь содержание. Каждый глава чего-то хотел, запрещал или требовал. — И нет, чтобы хоть один, какую скидку предложил, — почти беззвучно ворчала я. — Крахоборы чёртовы! Хрен вам, а не уступки! Запретил так запретил. Будем искать другие пути поставок. В конце концов, контрабанду никто не отменял! — на последнем предложении мой голос предательски сделался громче. — Кайли! — в укоризненном тоне Мэйли я расслышала нотки веселья, а Фан Жэнь, так же находившийся в кабинете, и вовсе не скрываясь, улыбался, видя, что моя реакция была далека от печальной. Но в дело было в том, что я не собиралась больше давать печали брать над собой шефство. У любой проблемы было решение. Главное — найти его. — Лин Кайли, глава клана Оуян в своём письме просит тебя о снижении цен на заживляющие зелья, — трясущимся от переполняющих эмоций голосом вновь заговорила женщина. Только на этот раз она не сдержалась и яростно кинула листок бумаги на стол. — А они ведь сговорились, Кайли. — Вижу. Я преувеличенно аккуратно сложила стопку из чужих писем и отложила в сторону. — Вот же уродцы... Значит, гасить меня вздумали... Думают, прогнусь и отступлю. Ну-ну. Посмотрим. Кровожадная улыбка появилась на моем лице сама собой. Решение пришло в голову быстро. Будем бить их их же оружием. — Госпожа Чжан, в ближайшие дни нам нужно найти другие каналы поставок всего того, что попадает под... — чуть ли не сказала «под санкции», но вовремя себя одёрнула. — Под все вышеперечисленные запреты. Через другие кланы, через доверенных лиц, как угодно. Главное, сделать это в кратчайшие сроки. А ещё лучше, найти тех, кто заинтересован в том, что мы поставляем крупным и не очень кланам, и тех, кто точит на них зуб. — Что ты задумала, Кайли? — женщина недовольно прищурилась. — О, ничего плохого! Просто тех, кто пытается диктовать условия монополистам, стоит проучить, чтобы впредь знали свое место. Женщина сурово нахмурила тонкие брови, размышляя. Спустя такой огромный период, что мы провели вместе, я прекрасно видела, что она тщательно взвешивает все шансы. Выгорит дело или же мы позорно проиграем. А главное, получится ли у нас просчитать все шаги клана Цзинь и тех, кто решит к ним присоединиться. — Легко не будет, — сочла нужным предупредить меня она. — Цзинь Гуаншань тот ещё жук, и будет изо всех сил пытаться продавить свою линию. Ещё и перед другими кланами очернить постарается. — О, мне это прекрасно известно! Он обязательно так сделает, потому что иных путей воздействия попросту не знает! — я эмоционально всплеснула руками. — Но тем не менее, выхода у нас нет. Уступим сейчас — потеряем огромную часть выручки. А самое главное — авторитет! А так мы его припугнем, и через несколько лунных циклов он сам придёт к нам с ещё более выгодным предложением, вот увидите. — Если бы все было так просто, Лин Кайли, но... Договорить женщина не успела. Раздался негромкий стук в дверь. Словно тот, кто находился сейчас по другую сторону, несколько волновался. — Входите! — крикнула я, поднимаясь с нагретого места. — Глава Лин, — вошедшей оказалась Лин Су — няня моих годовалых племянников, к которым, я в силу графика, заходила нечасто. Она тяжело дышала, да и вид имела слегка безумный. — Что-то произошло, госпожа Лин? — Глава, — женщина, заломив руки, подлетела ко мне. В её небольших глазах плескался страх. — Молодой господин заболел. — Настойки? Мази? Ничего из этого не помогает? — кратко поинтересовалась я, закусывая изнутри щеку. — Нет, — трясясь как стиральная машинка, проговорила она. — Он постоянно плачет и зовёт вас. О, Господи, ну только заболевшего ребёнка мне сейчас не хватало...