ID работы: 11860779

Ловец снов

Гет
Перевод
R
Завершён
230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 107 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 348 Отзывы 62 В сборник Скачать

Стеклянный дом - 2

Настройки текста
      Они ужинали в тишине. Хотя Хината сохраняла безупречные манеры за столом, её палочки для еды всё же двигались на йоту быстрее, чем считалось элегантным, что свидетельствовало о её голоде. Итачи почувствовал себя скверно от того, что бездельничал, выслушивая абсурдные теории Ибики. Хината пропустила ужин из-за него, и это было больше одолжением для Итачи, нежели для неё.       Из-за укоренившегося чувства вины он молчал всю дорогу, пока провожал её до поместья Хьюга. И хотя в голове у Учихи крутилось столько вопросов по поводу её состояния, Итачи не стал их озвучивать, ибо последнее, чего ему хотелось — это произвести на Хинату впечатление, что всё, что он делал было направлено только на то, чтобы манипулятивно добиться её благосклонности. Хотя отчасти в его действиях можно было заметить нечто подобное, её благосклонность оказалась не единственной причиной.       Итачи понял, что, хотя он и мог получить желаемую реакцию от большинства людей с помощью точных команд, в случае с Хинатой он должен был отступить и позволить ей контролировать темп их взаимодействия. Любое давление со стороны приводило к крайне непоследовательному поведению. Она будто вообще не знала, как реагировать.       Так или иначе, это привело к молчанию, которое висело над ними, пока они не достигли одного из боковых входов в поместье. Хината выудила из рукава маленький ключик и отперла тяжёлую дверь. Взявшись за ручку, она вежливо улыбнулась Итачи.       — Спасибо за рамен. Теперь я точно убедилась, что рассказы о том, что он вкусный правдивы.       Итачи наклонил голову. — Значит, ты никогда не пробовала его раньше?       Она покачала головой.       — К сожалению, никогда не представлялось повода для рамена.       Итачи усмехнулся над тем, как серьёзно она это сказала, будто рамен был воплощением изысканной кухни. Хотя это был яркий пример культуры Хьюга. И культуры Учиха.       — Я впервые попробовал рамен, когда стал джоунин-сенсеем, — признался он. — Один из моих учеников — точнее, Наруто — настоял на том, чтобы мы отпраздновали его выпускной.       — Звучит прекрасно, — прокомментировала Хината. Итачи решил не раскрывать тот факт, что единственная причина, по которой он согласился на предложение Наруто, заключалась в молчаливом гневном неодобрении, исходившем от младшего брата. Несмотря на все свои титулы и достижения, он по-прежнему оставался старшим братом, любящим периодически дразнить младшего.       — Так что я рад, что тебе понравилось. — Хината застенчиво ему улыбнулась. — Спокойной ночи, Хината-сан. — Она ответила на любезность поклоном, шагнула в ворота и вдруг замерла, а затем оглянулась через плечо.       — Не опаздывай завтра, Итачи-сан, — добавила она, и в её бледных глазах мелькнул крохотный отблеск озорства.       Итачи усмехнулся. — Я постараюсь, Хината-сан.       А потом она с тихим щелчком закрыла за собой дверь.       Итачи развернулся и поднял голову к небу. Прохладный ночной ветерок прояснил мысли, и он почувствовал себя гораздо лучше, чем днём.       Улыбнувшись про себя, Итачи повернулся в сторону квартала Учиха.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.