ID работы: 11860779

Ловец снов

Гет
Перевод
R
Завершён
230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 107 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 348 Отзывы 62 В сборник Скачать

Стеклянный дом - 5

Настройки текста
Примечания:
      — Используй на мне шаринган.       Итачи замер, так и не успев завершить печать. Хината смотрела на него с застывшим выражением лица — бледным, но решительным. Мысль о том, чтобы ещё больше открыть ему свой разум, была, мягко говоря, неприятной, но после нескольких дней размышлений она решила, что время пришло.       Обычный совместный ужин в раменной изменил фундаментальную часть их отношений. Дело было не только в том, что она набралась смелости шутить с Итачи, но, поскольку Ханаби пыталась научить её странным вещам, Хинату осенило, что, несмотря на все её опасения, она ему доверяет.       — Ты уверена? — уточнил он.       Большинство людей считали Хинату безвольной, и в общем-то были правы. Но такое её поведение главным образом было вызвано тем, что она ненавидела конфликты и считала, что не стоит тратить силы на споры. Когда она по-настоящему не хотела что-то делать, в ней, как и любом другом члене клана, просыпалось фамильное упрямство.       Она достаточно доверяла Итачи, чтобы вместе выйти за рамки их однообразия. Даже с её крошечными знаниями в этой области, Хината понимала, что у Итачи заканчивались способы проверять на ней обычное гендзюцу, поскольку он просто подтверждал всё, что она ему сказала ранее. Настоящее открытие заключалось в использовании шарингана и, в конечном счёте, Мангекё.       Она кивнула.       — Начну с малого. Всем хорошо известно, что у Учих есть шаринган. Природа моей родословной выходит за рамки простого искажения чувств — шаринган интегрируется в память объекта, позволяя лучше «удерживать» его. Именно за счёт этого шаринган так хорошо усиливает гендзюцу. Твоя реакция на простое гендзюцу, созданное без его помощи, на самом деле очень схожа с поведением большинства ниндзя, находящихся под гендзюцу шарингана.       В очередной раз Хината с горечью напомнила себе о том, насколько мудрым был Итачи. Почему-то никто раньше не проводил эту параллель, хотя в ней имелся весьма реальный смысл.       — Кстати, что ты знаешь о Мангекё?       Хината вырвалась из мыслей, удивившись тому, что Итачи так небрежно упомянул пресловутый Мангекё. Информация о нём не была известна широкой общественности, однако доступна кланам ниндзя после скандала десятилетней давности, связанного с Учихами.       — Из того, что я слышала, это более продвинутая и мощная версия шарингана.       — По сути, да. Но если шаринган использует естественные склонности разума, Мангекё превосходит всё. Можно сказать, что он действует как мост между фантазией и реальностью. Многие техники используют разум в качестве триггера, но на самом деле…       Чем больше он объяснял, тем больше Хината нервничала. Если она просто решила довериться Итачи в рамках их соглашения, Учиха, похоже, посчитал, что она его новая наперсница, учитывая объём информации, которую он был готов раскрыть.       — Зачем ты мне это говоришь? — выпалила она.       Какое-то время Итачи просто смотрел на неё. — Ты не хочешь понять? — Он казался почти обиженным тем, что она не разделяла энтузиазма по поводу его лекции.       Хината быстро покачала головой, опустив её так, что лицо скрылось за чёлкой. Хорошо, что наследник Учиха был не из тех, кто открыто манипулирует своей внешностью. Даже малейшего намёка на печальные щенячьи глаза хватило, чтобы заставить её покраснеть… Хината не хотела думать о последствиях, если он когда-нибудь решит использовать это выражение в полной мере.       — Хината-сан?       Она сцепила руки, мысленно призывая свою сердечно-сосудистую систему прийти в норму.       — Конечно хочу, — прошептала она. Эндорфины, циркулирующие в венах, добавили смелости, и Хината продолжила: — Я просто очень рада, что ты объясняешь мне это. Остальные рассматривали меня просто как объект для экспериментов. Люди не утруждают себя разъяснением того, что произойдёт с морской свинкой.       Воцарилась тишина, и Хината поняла, что наговорила лишнего. Хьюга ненавидела сваливать свои проблемы на других, потому что это всегда вызывало у них дискомфорт, и всё же именно это она сделала с Итачи.       Она подняла глаза, чтобы извиниться.       — Изви…       Итачи выглядел задумчивым. — Теперь, когда ты сказала это… Иногда ты ведёшь себя очень похоже на вышеупомянутое существо.       — Я имела в виду метафорически, — нерешительно пояснила Хината, не зная, смеяться ей или смущаться.       — А я буквально.       Хината молча уставилась на Итачи. Сохраняя нейтральное выражение лица, он потянулся к ней. Она с любопытством и лёгким замешательством наблюдала за его приближающейся рукой.       Его указательный и средний пальцы были свободно вытянуты… что за печать он…       А потом Учиха просто ткнул пальцами ей в лоб, и Хината с трудом сдержала удивлённый писк.       — Морская свинка, — заявил Итачи, и на его губах появился намёк на торжествующую ухмылку.       Несмотря на все усилия оскорбиться грубости Итачи, Хината невольно порозовела из-за его (очень успешной) попытки отвлечь её от удручающих мыслей.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.