ID работы: 11860779

Ловец снов

Гет
Перевод
R
Завершён
230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 107 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 348 Отзывы 62 В сборник Скачать

Недостающая часть - 4

Настройки текста
      Хината поёрзала, старательно опуская взгляд. Она ещё не успела ничего заказать и чувствовала себя преданной, когда Теучи и Аяме одновременно исчезли в подсобке, оставив Хьюгу между враждующими товарищами по команде, сидящими по обе стороны от неё.       — Мисо со свининой лучше, ублюдок, — процедил Наруто. — Ты просто слишком горд, чтобы признать это.       — Неудачник, твои вкусовые рецепторы недостаточно утончены, чтобы осознать, что овощной мисо явно лучше, — огрызнулся Саске.       — Овощи, — с отвращением фыркнул Наруто.       — Свинина, — протянул Саске с таким же презрением.       Они подались вперёд, пытаясь смотреть друг на друга свысока. Хината пискнула и пригнулась, чтобы её не раздавили.       — Э-э… простите, Рокудайме-сама и Учиха-сан… не могли бы вы…? — отчаянно прошептала она. Они встрепенулись и удивлённо уставились на неё, словно забыли, что она сидела рядом.       Как грубо.       — Можно просто Наруто и Ублюдок, — резко сказал Наруто и бросил на Саске кислый взгляд, на который Учиха ответил приподнятой бровью. Они ещё несколько секунд безмолвно сверлили друг друга недобрыми взглядами, но Хината забеспокоилась, когда на лицах обоих вспыхнуло до ужаса схожее выражение решительного любопытства.       — Итак, Хината-чан, что ты думаешь о нашем сенсее? — прямо спросил Наруто.       — Он же не кажется тебе странным, правда? — добавил Саске. — Аники просто очень сосредоточен, поэтому, если он и обидел тебя, то не намеренно.       — Хм, он хороший человек. И я не думаю, что он странный, — тихо сказала Хината, с растущим чувством неловкости переводя взгляд с одного ниндзя на другого.       — Так, ладно. Что ты подразумеваешь под словом «хороший»? Вроде «неплохой, но не вау» или «Я тайно влюблена в него, но слишком порядочна, чтобы признаться в этом и не против дальнейших, более серьёзных и значимых отношений»? — на одном дыхании выпалил Наруто. Хината быстро моргнула, чувствуя заливающий лицо румянец, и попыталась осмыслить предложенные им варианты.       Саске ответил за неё, бросив несколько бутылочек соевого соуса в лоб Наруто. — Идиот хочет спросить, есть ли у тебя какие-нибудь жалобы на Итачи, которые мы могли бы помочь решить, так как знаем его лучше.       Наруто тем временем удалось спасти все соусы от падения и вернуть их на законные места. Хината не упустила взгляд, которым он одарил при этом Саске, обещая, что запомнил, и что Учиху позже ждёт возмездие. — Да, да. Команда семь гордится качеством обслуживания клиентов. Доля возвратов составляет всего одну сотую процента — к сожалению, охота за кошками — не сильная наша сторона.       Они что, пытались ей что-то продать?       Дуэт торговцев внезапно спал с лица, и Хинате показалось, что у Наруто на лбу даже выступила капля пота.       — Я вдруг вспомнил, что меня именно сейчас ждёт очень важное дело, — внезапно заявил Саске.       — Я тоже! Я тоже! — пробормотал Наруто.       Оба поспешно исчезли в вихре шуншина, и Хината снова ощутила это неприятное чувство, будто её предали — Наруто единственный успел сделать заказ, — пока не обернулась, и на смену ему не пришла яркая, тёплая радость.       Итачи вернулся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.