ID работы: 11860779

Ловец снов

Гет
Перевод
R
Завершён
230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 107 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 348 Отзывы 62 В сборник Скачать

Одинокая крепость - 3

Настройки текста
Примечания:
      Спина Ибики излучала самодовольство, когда Итачи вошёл в его кабинет.       — Учиха, а я всё думал, когда ты зайдёшь. — Мужчина со шрамами повернулся в кресле, и оно зловеще скрипнуло под его весом. Итачи посмотрел на гору папок и свитков позади него, которые угрожали лавиной сорваться со стола.       — Не волнуйся, твоя стопка намного больше, — великодушно сообщил Ибики. — Но сегодня мне не нужно открывать твоё дело. — У этого человека было ужасное чувство юмора. Даже самые худшие головорезы деревни не заслужили и трети документации, которая была на них у Ибики.       Итачи промолчал. Ибики продолжил без намёка на дискомфорт.       — Итак, скажи мне, почему именно ты попросил о срочной встрече? Твой ежегодный срок истекает только через несколько месяцев. — Базовую оценку вменяемости проводили медики в больнице, но допрос проводил ниндзя, который знал секреты С-класса. Естественно, Ибики был одним из немногих, кто имел допуск для оценки команды семь.       — Мне требуется психологическая оценка. До меня дошло, что личные обстоятельства могут поставить под угрозу мою репутацию элитного солдата Конохи. — Итачи нахмурился, вспомнив вчерашнюю встречу с Хинатой. Язык подвёл его. Он настолько потерял над собой контроль, что слышал практически в каждом предложении Хинаты что-то связанное с поцелуями. Затем она уклонилась от его единственной попытки (это было всё, на что Итачи хватило храбрости, к его вящему отвращению) затронуть эту тему. — Я потерял всякую способность к переговорам или конфронтации. Временами даже разговор даётся с трудом.       — Сейчас у тебя вроде бы всё хорошо. Что насчёт обстоятельств, повлёкших за собой такой результат? — Ибики растянул губы в безумной улыбке, сделавшись до боли похожим на Сакуру в тот момент, когда она чувствовала запах очередной сплетни. — Каковы были обстоятельства?       — Это секретная информация, — отрезал Итачи, раздражённый тем, что Ибики сосредоточился на наименее важном пункте его отчёта. Он нуждался в оценке и лечении, а не сплетнях, копающихся в каждой мелочи его жизни.       Ибики пожал плечами. — Я догадываюсь. Несмотря на это, я уже знаю, что твоего психического здоровья более чем достаточно для выполнения миссий. Аспекты жизни за пределами твоей карьеры технически не подпадают под юрисдикцию Допроса. — Он просто смеялся над ним. Любой другой уже хлопал бы себя по коленям и рыдал от смеха. Ибики же просто выглядел так, будто съел что-то невкусное. (И если это действительно было так, Итачи искренне понадеялся, что Ибики принял яд.)       На данный момент Итачи в основном смирился с насмешками. Все, кто его знал, казалось, были полны решимости изобразить его влюблённым дураком. Он не был настолько высокомерен, чтобы считать себя невосприимчивым к противоположному полу, но их веселье было чрезмерным.       — Если они не затрагивают самые неотъемлемые навыки шиноби. Я не избегаю необходимой конфронтации. Я не уклоняюсь от ситуационного анализа. И я не поддаюсь… низменным импульсам, — сказал он, с отвращением выделив последний момент. Потеря контроля беспокоила. Это был худший из многих симптомов, но все отказывались видеть более глубокую болезнь, потому что были слишком заняты, подшучивая над ним.       — Учиха, я бы дал тебе испытательный срок, если бы у тебя время от времени не возникало человеческих побуждений, — нетерпеливо проговорил Ибики. Итачи уставился на него, раздражённый бесконечными шутками.       Следователь прикрыл покрытое шрамами лицо большой рукой, и его хорошее настроение рассеялось, как туман в солнечный день. — Они недостаточно платят мне за это… — Итачи с любопытством ждал, пока Ибики готовился, будто собираясь раскрыть великую и ужасную тайну.       — Ты бы скучал по ней, если бы она ушла?       Итачи моргнул.       — Это не так уж сложно, Учиха… ты бы скучал по ней, если бы она бросила тебя? Если нет, то двигайся дальше. Если да, пригласи её на свидание, пока твои бесконечные размышления не навредили тебе. Гарантирую, что именно из-за них ты и отвлекаешься, — процедил Ибики сквозь стиснутые зубы. Итачи нахмурился.       — Вы слишком упрощаете, поэтому предлагаемые вами решения неуместны. Какое отношение её присутствие может иметь к моей способности… — Итачи замолчал посреди протеста, когда разум, наконец, догнал его сердце.       Потому что каким-то образом он уже интегрировал существование Хинаты в неотъемлемую часть своей жизни. В конце концов, одной мысли причинить ей непоправимую боль, разрушить тонкие нити их отношений, хватило, чтобы помутился рассудок. Это было так же разрушительно, как лишиться любой основной человеческой потребности.       Потому что ты не думаешь о воздухе, пока не начнёшь задыхаться. Ты не жаждешь солнечного света, пока тебя не ослепят.       Точно так же и воздействие Хинаты на него станет лишь страшнее с её отсутствием.       Ох…       Всё так просто.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.