ID работы: 11860779

Ловец снов

Гет
Перевод
R
Завершён
230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 107 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 348 Отзывы 62 В сборник Скачать

Прорыв - 4

Настройки текста
      Он тянул её за руку, пока она резко не остановилась.       — Хината. — Итачи посмотрел ей в глаза, точно улавливая отражающуюся в них мысль. — У Инузуки не будет возможности проверить твоё заявление. Да, скорее всего, Хикару восстановят в должности с испытательным сроком, но ей под страхом смерти запретят говорить о любых произошедших здесь событиях.       Хината не дала себе времени на раздумья. — Это нужно мне. Мне. — Тем не менее, она не разжала свои бледные пальцы на его ладони, пока они не достигли самого нижнего уровня штаб-квартиры АНБУ. Один из охранников у дверей тщательно изучил их чакру и только после этого позволил войти.       Вены Хинаты наполнились тревогой, словно скользким густым маслом, и её мужество дрогнуло, когда она взглянула сквозь одностороннее окошко допросной комнаты. Внутри, сложив руки и склонив голову, сидела Хикару. Она не была прикована к столу, но из-под рукавов её серой тюремной робы выглядывали тонкие запястья, на которых были защёлкнуты подавители чакры. Хикару казалась совсем маленькой и беспомощной, но Хината против воли видела в ней лишь незваного гостя из собственных кошмаров.       Итачи осторожно коснулся её спины.       — Тебе это нужно, — повторил он её слова. — Но я не стану думать о тебе хуже, если ты решишь иначе. — Хината отрывисто кивнула, а затем скользнула в комнату. Дверь за ней закрылась с тихим щелчком.       Хикару не подняла головы; на её лице застыла маска незаинтересованности. — Я уже рассказала вам всё, что знаю, — твёрдо сказала она.       — …Как ты?       Она резко вскинула голову и широко распахнула глаза, когда поняла, кто именно пришёл её навестить. Мгновение Хикару смотрела на неё, а затем сгорбилась ещё сильнее.       — Зачем пришла?       — Потому что захотела.       Хикару фыркнула и отвернулась, вызывающе вздёрнув подбородок. Она не станет извиняться за то, что осмелилась следовать приказам лидера, которому доверяла.       — Если пришла позлорадствовать, то за этим к Хиёси.       Хикару скривила губы в подобии ухмылки, но всё же выдала себя, скрестив руки на груди, словно испуганный одинокий ребёнок.       Как глупо, подумала Хината. Она боялась ребёнка-солдата — две роли, но обе известны своим беспомощным послушанием. Хикару лишь исполняла приказы. Хината же отказалась от своего послушания в тот день, когда позволила Учихе Итачи вторгнуться в свою привычную, комфортную повседневную жизнь.       Хината тряхнула головой, будто пробудившись от долгого глубокого сна. Она смахнула последнюю паутину, затуманивающую мысли. Всё вдруг стало кристально ясным — было ли это роскошью, которую остальные считали само собой разумеющейся? Хината взглянула на пустое зеркальное окно, за которым, она знала, ждал Итачи.       — Я пришла сюда не злорадствовать, — сказала она. — И ты так и не ответила на мой вопрос. Как дела? Они хорошо с тобой обращаются? — Хикару упорно молчала. Хината украдкой улыбнулась, а затем надменно склонила голову. — Ты — Хьюга, — заявила она, подражая высокомерному тону старейшин. — Пусть не забывают, что к Хьюга надлежит относиться с уважением и достоинством.       Хикару напряглась, а затем отвернулась, часто моргая. Хината притворилась, что не заметила блеснувших в её глазах слёз.       — Хьюга, Хьюга, — пробормотала младшая девушка. — Какая ужасная и прекрасная фамилия.       Хината согласно хмыкнула.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.