Глава 10: Шторм II
13 марта 2022 г., 16:42
мудрец
«Живи так, как будто ты умрешь завтра, учись так, как будто тебе суждено жить вечно» — Махатма Ганди.
Кава-но Куни была большой страной, по крайней мере, по сравнению с другими так называемыми «малыми» странами. Хотя ее экономический доход не мог сравниться с соседней Конохой, она ни в коем случае не была бедной страной. С границей, протянувшейся между участками Хи-но-Куни и Казе-но-Куни, она экспоненциально процветала благодаря миру между двумя скрытыми деревнями. Были развиты торговые пути через страну, и такие места, как деревня Такуми и ныне официально выведенный из эксплуатации Танигакуре, стали популярными туристическими местами.
Её основным экспортными товароми были пиломатериалы, аналогичные Хи-но-Куни , за исключением тех случаев, когда они обеспечивали объем и количество, Кава-но Куни обеспечивало профессионализм и качество. Обширные лесозаготовки редких и востребованных деревьев раскинулись по всей стране. Воспользовавшись изнурительной речной системой, которая протекала по земле, лесозаготовительные фермы могли доставлять свой груз до портовых городов на юге страны для отправки по всем элементальным странам
Наруто стоял у одной из таких рек, с праздным интересом наблюдая, как мимо проплывают большие баржи, доверху набитые огромными бревнами разного цвета и формы. Несмотря на то, что скрытая деревня страны была официально распущена в пользу услуг Конохи или Суны, в стране действовало множество гильдий наемников. Большую часть времени они занимались защитой барж от нападения; однако до этого доходило редко; одна баржа с дровами, какой бы редкой она ни была, для среднего бандита ничего не стоила.
Наруто шел по реке около часа с тех пор, как оставил женщин, которых он спас, чтобы вернуться в свою деревню. Все еще шел сильный дождь, из-за чего река слегка вздулась; хотя было мало шансов, что он выйдет из берегов, большинство из них были защищены от подобных вещей. Кава-но Куни была довольно плоской землей с несколькими долинами к югу от региона. Реки, которые к тому времени брали свои истоки в горах Ивы, были ленивыми и извилистыми; во всей округе не было ни одного порога или водопада.
Наводнения раньше были довольно частым явлением, поэтому во многих деревнях до сих пор применялись меры защиты от таких явлений, такие как стены и специальные ирригационные системы. Однако последний даймё, пытаясь улучшить экономическую ситуацию в стране, привел в действие план, согласно которому каждая река в стране была превращена в своего рода полуканал. Это почти обанкротило страну, но вознаграждение того стоило; больше не нужно было платить так много за защиту от наводнений, люди могли свободнее тратить деньги на другие вещи, внося больший вклад в экономику.
Конечно, Наруто ничего этого не знал, лениво пробираясь вдоль берега реки, надев капюшон, чтобы защититься от дождя. Время от времени он останавливался, с веселой улыбкой на лице, прежде чем продолжить, мягкий звук капель дождя и плеск реки о берег сопровождали его прогулку.
— Ты когда-нибудь собирался набраться смелости, чтобы выйти наружу? Наруто чуть не усмехнулся, услышав испуганный «пип» где-то позади него, ну, точнее, за двумя деревьями позади него. Он обернулся, когда молодая девушка застенчиво высунула голову из-за большого дуба, покраснев от того, что ее поймали.
— Как давно ты знаешь? Наруто шутливо улыбнулся, прислонившись к своему посоху, удивив девушку, когда тот не погрузился ни на дюйм в размягченную дождем землю.
— Что? Что ты преследовала меня с самого разбойничьего лагеря? Девушка немного опустила голову, оглядываясь назад, она, вероятно, должна была сообразить, что будет трудно подкрасться к тому, кто способен уничтожить целый бандитский лагерь без единой жертвы.
«Я-я не хотела быть подлой или что-то в этом роде, я просто нервничаю». Наруто лишь сохранил свою маленькую улыбку.
— Почему ты не вернулась в деревню с остальными? Внезапно он узнал девушку, именно она сплотила остальных в лагере. У нее были длинные распущенные фиолетовые волосы, которые волной ниспадали на спину, и яркие бирюзовые глаза. На ее теле были рваные остатки того, что когда-то, вероятно, было довольно красивым платьем, теперь покрытым слезами и грязью, постепенно смываемой дождем. .
— Я, ну. Она начала нервно заламывать руки, прежде чем поднять глаза с надеждой. «Я хочу научиться делать то, что умеешь ты». Наруто удивленно моргнул, прежде чем нахмуриться, заметив случайную дрожь, пробежавшую по телу девушки. Он был закутан в свой плащ, поэтому не заметил, но из-за дождя стало довольно холодно.
"Держи." Он снял свой длинный развевающийся плащ, позволив девушке увидеть монашеские одеяния, которые он носил под ним, прежде чем протянуть его ей. Сразу же его волосы прижались к голове, а одежда начала намокать, но он быстро распространил огненную чакру по своему телу, чтобы согреться. Девушка только нерешительно посмотрела на плащ, прежде чем принять его с милостивой улыбкой.
— Спасибо, я Шизуку, кстати. Наруто изогнул бровь; это было довольно необычное имя, особенно для девочки.
— Наруто, странное имя. Девушка снова покраснела, натягивая большой плащ на свою значительно фигуру.
«Да, мне его подарила женщина, управляющая приютом». Она подняла глаза и увидела сочувствующий взгляд Наруто, который, казалось, только заставил ее покраснеть. «Я не знаю, что случилось с моими родителями, но меня нашли ребенком без сознания перед деревней, я ничего не помню до этого». Наруто одарил ее понимающей улыбкой и подошел ближе, поставив их обоих под защиту большого сука.
«Я тоже был сиротой, я сбежал из своей деревни, когда был маленьким». Он сделал паузу на мгновение, выглядя так, будто собирался сказать что-то еще, но передумал. «Несколько дней спустя меня нашла мой семпай Чирику, и с тех пор я живу в Храме Огня». Шизуку наконец заметила посох и мантию мальчика, когда ее глаза расширились от понимания.
— Так ты действительно монах? Наруто кивнул, и девушка слегка прислонилась к дереву. «Вау, я подумала, что ты, должно быть, ниндзя или что-то в этом роде, судя по тому, как ты уничтожил тех бандитов». Какое-то мгновение она недоверчиво смотрела на него, ее длинные фиолетовые волосы рассыпались по ее лицу, когда они двигались вместе с движением ее головы. «Разве монахи не должны просто проповедовать и молиться или что-то в этом роде?» Наруто издал короткий смешок, когда сел на мокрую землю, он все равно был мокрым, так что еще немного не повредит.
«Я понимаю это. И монахи, и шиноби развивают использование чакры в своих телах, однако разница заключается в их целях. Шиноби тренируются исключительно для того, чтобы сражаться или помогать в бою, чтобы они могли выполнять свои миссии и получать деньги. Монахи тренируются, чтобы использовать чакру, чтобы они могли лучше понять себя, однако это требует как умственной, так и физической подготовки; изучение тайдзюцу — самый простой способ сделать это». Шизуку тупо кивнула, действительно поняв только половину этого.
«Но то, как ты уничтожил тех бандитов…» Наруто встал и быстро пошел вверх по дереву, рядом с которым они стояли, и это было достаточно удивительно. Он с очевидной легкостью оторвал довольно большую ветку от дерева, после чего упал обратно без видимых повреждений.
«Понимание чакры и обучение ее формированию дает определенные преимущества, такие как повышенная сила и скорость, но это лишь побочный продукт наших тренировок. В бою с обученным ниндзя монах чаще всего выходит проигравшим. " Шизуку посмотрела вниз, слегка разочарованная этим; Наруто понял это, когда снова сел, на этот раз девушка присоединилась к нему.
— Но почему ты хочешь узнать, что я умею? Блондин был слегка удивлен, когда увидел, как в бирюзовых глазах девушки промелькнула решимость. Ее кулаки слегка сжались, когда она посмотрела на деревья, явно о чем-то глубоко размышляя.
«Я чувствовала себя такой безнадежной, лежа , в этой палатке, не в силах помочь или что-либо сделать. что-то иное, чем просто безнадежно лежать. Потом вы пришли, обрамленные светом в откидной створке палатки, вы выглядели так...» Она внезапно замолчала, когда сильный румянец снова залил ее лицо, заставив ее отвести взгляд, прежде чем кашляющий. — Ты казался таким сильным и могучим. Она повернулась к нему лицом: «Я тоже хочу быть такой, чтобы мне больше никогда не приходилось бессильно смотреть, как людям больно». Блондин встретил ее теплой улыбкой.
«Это очень веская причина искать силы, но что тогда? Что ты будешь делать, когда у тебя будет эта сила?» Девушка растерянно посмотрела на него, когда блондин вздохнул, задумчивый взгляд сменил его обычную безмятежную улыбку. «Мой учитель однажды сказал мне, что некоторые из худших людей в мире делают то, что они делают, из любви». Снова он получил только взгляд замешательства. «Если бы вы любили кого-то так страстно, что отдали бы за него свою жизнь только для того, чтобы смотреть, как он умирает у вас на глазах, естественно, вы стремились бы отомстить. ». Он моргнул, оглядевшись, теплая улыбка вернулась на его лицо, как только он понял, что она исчезла.
«Извините, наверное, я немного увлекся». Шизуку просто смотрела на него широко раскрытыми глазами, ее рот был приоткрыт почти комично.
— Все монахи такие, как ты? Наруто усмехнулся, и улыбка растянулась на его лице.
«Нет никого похожего на меня». Девушка моргнула, прежде чем похожая улыбка начала расползаться по ее лицу.
— Так ты сделаешь это? Блондин поднял бровь, заставив девушку вздохнуть. — Ты научишь меня, как стать сильнее? Наруто усмехнулся и понимающе кивнул; он казался задумчивым на мгновение, когда он медленно поднялся на ноги. Наступило долгое молчание, пока он смотрел на конец своего посоха, казалось, погрузившись в свои мысли.
"Нет." Шизуку чуть не упала, прежде чем грустно посмотреть вниз.
"Я понимаю." Она повернулась, чтобы уйти, сбросив плащ, но почувствовала, как рука на ее плече мешает ей. Обернувшись в замешательстве, она увидела Наруто, стоящего там с полуулыбкой, протягивающего другую руку к ней.
«Я не могу научить вас, как стать сильнее, это то, что вы должны понять сами, но, как сказал мне мой учитель четыре года назад, я могу дать вам совет, чтобы найти ответ». Наруто никогда в жизни не чувствовал себя мудрее, он почти чувствовал себя Чукаку, когда читал одну из своих мудрых лекций. Конечно, настроение было полностью испорчено, когда Шизуку внезапно бросилась вперед, крепко обнимая блондина в теплых объятиях.
"Спасибо! Обещаю, ты не пожалеешь об этом, я буду лучшим учеником!" Наруто тепло улыбнулся и снова начал идти, а Шизуку карабкалась за ним. — Значит, теперь я похожа на твоего ученика? Наруто слегка усмехнулся на ходу, Сякудзё на мгновение мелодично позвякивал, когда он повернулся, чтобы посмотреть на своего нового попутчика.
— Я так полагаю.
«Хорошо, первое, что вам нужно узнать о чакре, это то, что вы не можете ее контролировать». Новый «ученик» Наруто какое-то время недоверчиво смотрела на него. Они остановились на ночлег где-то на севере страны, недалеко от границы между Кава и Амэ-но Куни. Они сидели на поляне, между ними горел небольшой костер, чтобы высушить их. Дождь не прекращался, но небольшая поляна служила естественным укрытием, по большей части сохраняя их сухими.
«Что ты имеешь в виду, разве ниндзя не используют ее, чтобы делать все свои крутые дзюцу и прочее?» Наруто только усмехнулся, проведя рукой по влажным волосам, прежде чем убрать их перед огнем, чтобы согреться. Использование огненной чакры было удобно, но делать это постоянно в течение дня стало утомительно даже для кого-то вроде Наруто.
«Это правда, что шиноби используют чакру для выполнения ниндзюцу, однако они не контролируют чакру, проходящую через их тело, они просто направляют ее, или, по крайней мере, наиболее успешные. Ты должна представить ее как воду; ты можешь попытаться подобрать ее. все, что тебе нравится, но в конце концов она просто утечет сквозь ваши пальцы, вместо этого вы прокладываете каналы для воды и позволяете ей течь естественным образом. Единственная роль, которую активно играет шиноби, — это формирование самой чакры из их физической и духовной энергии». В этот момент Шизуку склонила голову набок, как потерянный щенок, из-за чего Наруто вздохнул с легкой улыбкой.
"Иди сюда." Девушка моргнула, но все равно подчинилась, обойдя костер и встав перед Наруто. Однако блондин удивил ее, когда он нежно прижал ладонь к ее животу, отчего ее лицо залилось румянцем.
"Ч-что ты-?" Шизуку внезапно остановилась, почувствовав тепло, внезапно проникшее в ее тело через контакт, словно жидкость, растекающаяся по ее телу. Внезапно она почувствовала себя невероятно сильной, и ее чувства обострились до такого уровня, в который она раньше не могла поверить. Так же внезапно, как это произошло, он исчез, Наруто отдернул руку, к большому разочарованию девушки.
«Это была Чакра». Слова Наруто, казалось, не доходили до девушки, на ее лице была кривая ухмылка, и она слегка покачивалась.
— Можешь сделать это снова? Наруто слегка усмехнулся, когда похлопал по месту на бревне рядом с ним, девушка без колебаний села.
«Мне это не нужно, скоро ты сможешь сделать это сам. Возможно, я немного солгал; ты можешь контролировать чакру до некоторой степени, но не так, как ты думаешь. Естественно, чакра всегда течет в наши тела, через специальные пути только для этой цели. У большинства людей эти пути недостаточно развиты, поэтому не так много течет; а ниндзя работают годами, чтобы развить эти пути, чтобы они могли выполнять свои техники. То, что я только что сделал, это руководство некоторыми моей собственной чакры через вашу сеть чакр, слегка открывая их и побуждая ваше собственное ядро начать производить больше. Это запустит своего рода цепную реакцию, так что, если вы продолжите тренироваться, ваши пути будут продолжать расширяться».
Наруто обернулся и увидел Шизуку с наклоненной вперед головой и медленно закрывающимися глазами. Он только улыбнулся, осторожно ведя ее туда, где расстегнул свой спальный коврик. Он лег в нескольких метрах от себя на землю, не обращая внимания на мягкую землю как на постель; он, конечно, спал еще хуже. Он решил, что сейчас ей лучше поспать, ослаблять дорожки вручную было неудобно, но так она могла бы проснуться. Он еще раз посмотрел на полотно пурпурных волос, торчащее из-под одеяла; он получил некоторую компанию, если ничего больше.
— Так куда мы тогда направляемся? Они снова шли через густые леса, проснувшись через некоторое время после того, как взошло солнце. Что ж, Шизуку, Наруто проснулся в тот момент, когда солнце выглянуло из-за деревьев, готовя завтрак перед медитацией, пока не проснется его новый компаньон. Это был новый опыт — объяснять девушке, что такое медитация и что она делает. Она пыталась, хотя и ненадолго, но обнаружила, что это скучно; это было похоже на проблеск самого себя в прошлом.
«Куда бы ни вели нас ноги, я полагаю». Виолетта какое-то время смотрела на блондинку, прежде чем со вздохом покачать головой.
— Все, что ты скажешь, будет загадкой? Его ответом была теплая улыбка, которая только увеличила громкость ее стона.
«Ну, если бы мы прошли цикл стихий, который я начал с Хи-но-Куни, а затем отправился в Казе-но-Куни, то следующим логическим пунктом назначения был бы Каминари-но-Куни». Во всяком случае, недоверие девушки только усилилось, когда она в ужасе уставилась на своего спутника.
«Ты что, шутишь? Страна молний находится на другой стороне континента!» Наруто только пожал плечами с той же успокаивающей, но невероятно раздражающей улыбкой.
«Мир — это путешествие в тысячу миль, и его нужно делать шаг за шагом». Снова Шизуку просто моргнула, прежде чем опустить голову, над ее головой нависло невидимое дождевое облако.
«Ты невозможен». Конечно, хотя тучи над ее головой были воображаемыми, облака в небе были вполне реальными. Насколько мог судить Наруто, дождь не прекращался всю ночь и продолжал лить до самого утра. Наруто лишь усмехнулся ее ответу, пока они продолжали идти в тишине, и только звон его посоха нарушал тишину.
— Куда бы ты посоветовал нам отправиться тогда? Шизуку издала собственный смешок, ее эмоции сделали сто восемьдесят, когда она указала на свою изодранную одежду.
«Желательно город. Если я собираюсь проделать весь путь до Каминари-но Куни, мне понадобится новая одежда». Наруто уступчиво кивнул, приятно удивившись тому, как быстро настроение девушки изменилось к лучшему. Это было то, что он заметил в девушке: что бы ни случилось, она, казалось, через несколько мгновений возвращалась к тому, что казалось ее обычным оптимистичным отношением.
Довольно скоро они достигли города, расположенного на краю границы с Амэ-но Куни. К счастью, он не был таким забитым, как последний, через который прошел Наруто; люди беззаботно жили своими обычными делами. Не так много внимания было уделено странствующему монаху и молодой девушке с ним, и Наруто так больше нравилось. Обычно он не возражал бы против любого внимания, которое мог бы привлечь, потому что, по крайней мере, был уверен в своих навыках. Однако теперь с ним был кто-то, в чем он не мог быть так уверен; он чувствовал себя защищающим Шизуку.
Из-за врожденного радара, которым от природы обладали все женщины, девушке не потребовалось много времени, чтобы найти магазин одежды. Наруто дал ей немного денег из небольшой суммы, которую он накопил за время, проведенное в Суне, и оставил ее, чтобы получить то, что ей нужно. Он не был уверен, почему, но ему казалось, что если он войдет внутрь, то в конце концов пожалеет об этом. Однако, как только девушка вышла, он сразу понял, что должен был пойти с ней.
"Что на тебе надето?" Наруто удивленно моргнул, когда его голова удивленно склонилась набок. Шизуку вышла из магазина в том, что очень похоже на одежду Мико, в комплекте с чистым белым верхом кимоно, заправленным в традиционную красную хакама. Она также решила взять листок из книги Наруто, купив удобные сандалии с ремешками и белыми носками, в отличие от стиля с открытыми пальцами, предпочитаемого Ниндзя. Теперь ее волосы были перевязаны легкой лентой того же цвета, что и ее глаза, и собраны в длинный хвост. Честность Наруто не удивился бы, если бы за ее спиной был меч, к счастью, его не было.
«Что, тебе не нравится? Я подумала, что если я путешествую с монахом, то должена выглядеть соответствующим образом». Наруто просто потер лоб, не зная, польстить ли ему обязательство девушки или просто разозлиться.
— Ты снова принимаешь меня за священника. Шизуку только моргнула в замешательстве, почти растаяв раздражение Наруто тем, насколько милым было это действие.
"Я?" Это было последней каплей; Шизуку слегка наклонила голову в сторону, широко моргая, и ее конский хвост упал вместе с ним. Наруто каким-то образом знал, что она точно знала, что делает, но это было слишком чертовски мило, поэтому он не нашел в себе силы заботиться.
«Все в порядке, если ты купил что-то еще тогда…» Монах побледнел, когда Шизуку достала из-за ее спины еще три комплекта точно такой же одежды. Его голова упала вперед в поражении, а на лице Шизуку была та же невинная улыбка. «Тогда пойдем, я покажу тебе, как запечатать их в свитки». Лицо Шизуку просияло при упоминании о том, что она что-то изучает; на прогулке они много говорили о том, чему ее научит Наруто; или, по крайней мере, взволнованно предположила Шизуку, а Наруто с удовольствием наблюдал за этим.
Они начали двигаться дальше, захватив что-нибудь поесть, пока были в городе, прежде чем двинуться к границе. В этот момент Наруто был настороже, Амэ-но Куни в последнее время был очень загадочным, Чирику даже предупредил его, что он не должен проходить через это место. Границы, по-видимому, тщательно охранялись, и вход в Амегакуре в данный момент был невозможен. Люди предположили, что происходит какая-то внутренняя борьба, похожая на гражданскую войну, что было удивительно. Говорят, что лидер Амэ, Ханзо Саламандра, победил всех трех Саннинов Конохи одновременно.
Однако, несмотря на все это, потребовалось на удивление мало усилий, чтобы попасть в саму страну. Оказывается, все виды святых людей в значительной степени игнорировались, когда они путешествовали из страны в страну, считаясь большинством безобидными. Даже если монах или священник обладал силой или навыками, они были пацифистами по натуре, поэтому не представляли прямой опасности ни для кого. Был также тот факт, что Амэ была в безопасности, зная, что Амегакуре никогда прежде не подвергалась вторжению вне войны.
Пока они шли, дождь продолжался, поэтому им пришлось найти пещеру в стороне от главной дороги, прежде чем они смогли разбить лагерь. Наруто быстро развел костер, и вскоре они вытирались; Шизуку тоже любовалась своим новым видом в ближайшей луже, но это не имело значения. Атмосфера была на удивление тихой, учитывая, насколько разговорчивой обычно была Шизуку; когда они высохли, она села у входа в пещеру, просто глядя на дождь. Наруто присоединился к ней через некоторое время, сел рядом с ней и вглядывался в слои падающей воды.
"Дождь шел довольно сильный в течение некоторого времени, не так ли?" Блондин моргнул, когда заметил, что голова его спутницы слегка поникла, и на нее навалилась депрессия. Он только пытался завязать разговор, но Шизуку, казалось, замыкалась в себе, когда он это говорил.
"Это моя вина." Он оглянулся и удивился, увидев Шизуку со слезами в уголках глаз. Наруто, возможно, был монахом, но он все еще был парнем, и есть только несколько реакций, когда мальчик сталкивается с плачущей девушкой.
"Вау, эй, эй, это не твоя вина!" он начал махать руками перед собой по причинам, которые не мог понять на сознательном уровне. «Эй, идет дождь, и что? Мы в Амэ-но-Куни, так чего ты ожидаешь?» В ответ Шизуку просто поджала ноги к груди, обхватила руками колени и зарылась лицом в свои новые леггинсы Хакама.
«Дело не в этом; куда бы я ни пошел, дождь, кажется, всегда следует за мной; именно так я получил свое имя. Сколько я себя помню, всякий раз, когда я нахожусь на улице, всегда шел дождь. Другие дети держались от меня подальше, говоря, что я был проклят или просто не повезло, теперь я навлек это на тебя, прости». Она еще больше замкнулась в себе, вслушиваясь в отдельные звуки капель дождя, падающих на землю снаружи. Она не вздрогнула, когда почувствовала теплую руку на своем плече, она даже не подняла головы.
«Знаешь, один очень мудрый старик однажды сказал мне, что дождь помогает нам увидеть, насколько ничтожны наши собственные проблемы. Когда ты можешь выйти на улицу, когда вода падает с неба, смешиваясь с твоими слезами до такой степени, что они становятся неразличимыми, вы понимаете, что прямо в этот самый момент вы можете быть не единственным человеком в мире, который плачет, и вы просто не сможете его увидеть». Шизуку медленно подняла взгляд с колен, робко переведя взгляд на Наруто; однако блондин не смотрел на нее, он смотрел из пещеры в дождь.
Внезапно он встал и вышел наружу, совершенно не заботясь о воде, заливающей его тело. За его спиной ненадолго вспыхнула молния, на одну секунду осветив его тело светом. Он повернулся с сияющей улыбкой, протянув руку в сторону Шизуку, жестом приглашая ее присоединиться к нему. Неуверенно она встала и вышла под дождь, ее шаги становились все более уверенными, когда она достигла блондинки. Он взял ее за руку, все время улыбаясь, глядя на пасмурное небо.
«Я даю тебе обещание, Шизуку, как мой первый ученик: пока я с тобой, тебе больше никогда не придется прятать слезы под дождем». С этими словами он поднял одну руку, его глаза открылись, и Шизуку впервые увидела Риннеган. Она почувствовала внезапный прилив необъяснимой энергии через контакт между их руками.
«Шинра Тенсей». Внезапно, вот так дождь прекратился; не то чтобы он совсем перестала падать, но над ними двумя вода повисла в воздухе, как будто ее сдерживала какая-то огромная невидимая рука. Шизуку могла только с удивлением наблюдать за бросающим вызов физике событием, происходящим над ней, когда Наруто бросил вызов природе, чтобы остановить дождь. Она оглянулась и обнаружила, что смотрит прямо в стальные фиолетовые глаза Наруто.
Внезапно техника Наруто отказала, и снова пошел дождь, лаконично намочив их обоих от всей сдерживаемой воды. Быстро вернувшись в пещеру, двое начали смеяться над ситуацией, прежде чем устроиться у костра, чтобы еще раз обсохнуть. Однако примерно каждые пару мгновений Шизуку бросала взгляд в сторону Наруто, пытаясь объяснить, что она чувствовала там, глядя ему в глаза.
— Значит, дождь действительно всегда преследовал вас? Шизуку подняла глаза и увидела, что Наруто смотрит на нее, его глаза снова сузились, как обычно, и лишь легкая улыбка обожала его черты. Шизуку просто кивнула, а Наруто задумался. Он снова посмотрел на нее, чуть шире открыв глаза, чтобы еще раз показать свое доудзюцу, глядя на нее так, словно мог видеть ее насквозь. На мгновение его глаза сузились в замешательстве, прежде чем они вернулись к нормальному состоянию.
— Твои глаза, я никогда не видел ничего подобного. Наруто нервно усмехнулся, потирая затылок. Шизуку была рада таким моментам, они очеловечивали загадочного монаха, к которому она привязалась.
«Да, я думаю, вы могли бы сказать, что они уникальны». Увидев заинтересованный взгляд Шизуку, блондин вздохнул, прежде чем полностью открыть глаза, отказавшись на данный момент от своего обычного суженного взгляда.
«У меня есть своего рода родословная, которая проявляется в моих глазах как додзюцу, известная как Риннеган, они позволяютт мне делать то, что другие не могут». Шизуку просто странно посмотрела на него, прежде чем ее глаза расширились от понимания, когда она посмотрела на дождь. «Да, техника, которую ты видела, , была одним из шести путей, доступ к которым дают мои глаза, путем Дэвы, который дает мне ограниченный контроль над гравитацией». В этот момент Шизуку смотрела на него широко раскрытыми блестящими глазами; она знала, что ниндзя способны на удивительные подвиги... но иметь возможность контролировать одну из фундаментальных сил вселенной?
"Каковы другие пути?" Наруто вздохнул с легкой улыбкой.
«Вы на самом деле видели, как я использую другой путь, путь Преты, он позволяет мне контролировать движение чакры, поэтому я могу поглощать ее или направлять на объекты или людей. Именно так я начал открывать ваши пути вручную. Кроме этого, я не уверен, не так много доступной информации, которая могла бы помочь мне это выяснить». Шизуку понимающе кивнула, прежде чем нахмуриться.
— Тогда откуда ты знаешь, что существует шесть путей? Наруто усмехнулся, когда он инстинктивно потянулся к своему сякудзё, находя утешение в твердом посохе.
«Монахи в храме, в котором я жил, показали мне несколько книг о человеке по имени Мудрец Шести Путей. Говорят, что он тоже обладал Риннеганом, но о нем так мало известно, потому что он жил сотни лет назад. не знаю, смогу ли я когда-нибудь разблокировать все способности Риннегана, но они, кажется, проявляются в моменты, когда я нуждаюсь или в отчаянии». Он пожал плечами, возвращаясь к своему более небрежному поведению. «Но хватит откладывать, пора нам заняться твоим контролем чакры». Стон Шизуку эхом разнесся по маленькой пещере.
Дождь все еще шел, и Наруто начал серьезно относиться к истории Шизуку, но опять же он не был уверен, что это связано с тем, что они были в Амэ-но-Куни. Это было долгое и довольно утомительное путешествие по стране, в основном из-за того, что они избегали встречных деревень и городов. После первого они узнали, что Амэ в настоящее время втянута в довольно жестокую гражданскую войну. Никто не говорил об этом прямо, но все признаки были налицо.
Даже в этом одном городе люди были расколоты; были сторонники Хандзо Саламандры. Эти люди либо боялись этого человека и его последователей, либо искренне верили, что лидер Амэ подходит стране. Это правда, что после Третьей войны шиноби Амэ осталась в бедности и запущенности; с тех пор Хандзо работал над тем, чтобы вернуть стране то, чем она когда-то была.
Хотя повстанцы были, их было гораздо труднее обнаружить по понятным причинам, но их присутствие было не менее заметным. На стенах были увешаны пропагандистские плакаты, многие из которых были покрыты той же красной облачной наклейкой, которая, казалось, была символом восстания. Лоялисты по возможности замалчивали это; они срывали все попавшиеся плакаты и вызывали на допрос всех подозреваемых в повстанчестве. Это были люди, которые считали, что либо Хандзо не был хорошим лидером, либо действовал недостаточно быстро.
Не это заставило Наруто быть осторожным; это было наблюдение за определенной женщиной, у которой было это. Они шли по улице в первом попавшемся городе после покупки продуктов, когда мимо них прошла женщина. На ней был черный плащ, украшенный красными облаками, явный признак мятежа; и все же никто ничего не сделал. Люди старались изо всех сил избегать синеволосой женщины, и Наруто знал, почему. Она практически излучала силу, по крайней мере, по сравнению с окружающими. Даже под взглядом Риннегана Наруто он ничего не мог разглядеть, как с Гаарой тонкий слой чакры покрывал все ее тело, что затрудняло различение чего-либо еще.
После этого они избегали крупных деревень и городов, не желая попасть под перекрестный огонь назревающих гражданских беспорядков. Наруто с радостью предложил бы свою помощь, но мишенью становились люди, замешанные в войнах. Когда эти целевые люди не могли быть ранены, они начали преследовать близких им людей. Наруто пообещал Шизуку ,что он защитит ее. Поэтому они быстро пробрались на север через обедневшую страну.
Наруто с облегчением наконец увидел границу с Куса-но-Куни.