Мудрец

Перевод
R
Заморожен
69
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
447 страниц, 216 928 слов, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник

Глава 13: Шторм V

Настройки
мудрец «Я не потерпел неудачу, я просто нашел тысячу способов, которые не работают» — Томас Эдисон. К счастью для них двоих, им действительно удалось наткнуться на дорогу после того, как они нашли извилистую тропинку, ведущую вниз по скале. Он не был очень широким и ухоженным, но это был определенный шаг вперед по сравнению с бесцельным походом по, казалось бы, неизведанным джунглям. Трио мальчика, девочки и обезьяны неуклонно двигалось по дороге, замечая, что она начала расширяться, а также некоторые признаки улучшения состояния. Они быстро выяснили, почему, когда она внезапно слилась с гораздо более ухоженной дорогой, которая на самом деле была заасфальтирована. После этого вскоре они добрались до маленького городка; Шизуку была благодарна за возможность переодеться и почистить ее, пока Наруто запасался припасами. Сейчас они сидели в маленьком уличном кафе, а между ними стояла тарелка с дымящимся данго, которое Шизуку с удовольствием уплетала. Жители города ловили на них странные взгляды; Наруто догадался, что не каждый день можно увидеть такого молодого монаха и мико, которые небрежно едят, а иногда кормят маленькую обезьянку-капуцина. Однако, когда они ели, Наруто окинул их хорошо скрытым взглядом, не совсем уверенный в том, что он ищет, пока не заметил их. Небольшая троица шла по дороге, ничем не примечательная, если не считать повязок на голове. На простой металлической пластине было выгравировано нечто, похожее на две зеркальные молнии, которые, как знал блондин, были символом скрытой деревни водопада. Наруто улыбнулся при этом, было приятно видеть, что здесь присутствует шиноби, это означало, что они не могли быть слишком далеко от самой деревни. Обычно Скрытые Деревни хорошо демонстрировали защиту различных городов и поселений в своих странах. Однако в большинстве случаев это было просто для вида, ниндзя редко делали что-либо бесплатно, особенно если это рассредоточивало их доступную рабочую силу. Если в деревне был настоящий патруль, а не какой-нибудь шиноби, направляющийся на задание или возвращающийся с него, то было бы неплохо сказать, что Такигакуре-но Сато был близко. К сожалению, Наруто знал, что не может просто последовать за ними в их деревню; как только они покинут город, они рванут с места на большой скорости, и если их двоих поймают на бегу, это будет очень подозрительно. Наруто пытался поспрашивать в городе дорогу в Таки, но жители были очень молчаливы. По-видимому, даже торговцы должны были пройти особый процесс, прежде чем им разрешили войти в деревню. Вздохнув, блондин быстро расплатился за еду и жестом пригласил своего спутника следовать за ним. Он не мог следовать за ниндзя, но ничто не мешало ему двигаться в том же направлении, в котором они шли. Первоначально Наруто планировал использовать свой Риннеган, чтобы найти область с высокой плотностью чакры, которая, несомненно, была бы скрытой деревней, но затем он вспомнил, что в деревнях шиноби есть защита от подобных вещей. Он был начат Конохой во время основания их деревни; Жена Шодая Хокаге построила огромный массив барьеров, который не только скроет деревню, придавая ей больше значения, но и предупредит специальную команду о любом входе в деревню. Однако это, очевидно, не могло объяснить людей, покидающих барьер, если Наруто смог уйти с той легкостью, с которой он это сделал. В других деревнях были аналогичные контрмеры, в основном против угрозы Бьякугана и Шарингана, которые оба могли видеть Чакру. Сначала Наруто был довольно взволнован, когда он нашел имя Мито Узумаки, продолжая узнавать много о клане Узумаки из обширной библиотеки в храме. Старый Хокаге всегда говорил ему, что он сирота и не знает, кто его родители; он всегда считал, что его имя было выбрано случайно. Однако молодому монаху-стажеру все равно было забавно представить на мгновение, что у него действительно есть клан, причем довольно могущественный, если верить книгам по истории. К сожалению, Узумаки, как и их родная деревня Удзушиогакуре-но Сато, давно были стерты с лица земли элементалей. Вдобавок ко всему, у Наруто не было ни одной из узнаваемых характеристик клана, славящегося своим долголетием. У него не было ни традиционных рыжих волос, ни обычных фиолетовых глаз, он не считал тот факт, что его Риннеган был фиолетовым, настолько, насколько ему хотелось бы. Тем не менее блондин ненадолго наслаждалась мимолетной мечтой о семье, даже если они были разбросаны по четырем ветрам континента. Вернувшись в настоящее, Наруто перешел к Плану Б, который включал в себя множество бесцельных блужданий, пока они случайно не наткнулись на ключ к общему местонахождению Таки. Имея это в виду, дуэт или трио, если считать Масеру, покинули город в том же направлении, что и Таки Шиноби. Будучи страной, Наруто не потребовалось много времени, чтобы наткнуться на красивую большую поляну у подножия еще большего водопада, который создавал приятный фоновый рев. «Почему мы остановились здесь? Я думала, мы ищем Таки?» Наруто только ласково улыбнулся Шизуку, сбрасывая с себя свой дорожный плащ, тонкий выступ песка, похожий на шест, поднимающийся из земли, чтобы поймать его. Путешествуя из Кусы в Таки, Наруто неустанно работал над своими манипуляциями с элементом. Ему все еще было далеко до мастерства Гаары, но он определенно сокращал разрыв своей решимостью и выносливостью. Он указал на бушующий водопад позади себя и начал снимать верхнюю часть своей мантии, заставив Шизуку покраснеть по причинам, которые она не могла понять. «Мы здесь, поэтому мы здесь, у водопада». В свои одиннадцать лет Наруто обладал хорошо тренированным телосложением благодаря строгим и запланированным тренировкам, пройденным в храме. Его мускулы были стройными и развитыми, но не слишком массивными до такой степени, чтобы мешать движению. Монахи тренировались всю свою жизнь, чтобы они могли безупречно выполнять свои тренировочные ката, способные часами удерживать определенные неудобные позы в глубокой концентрации. «Ты шутишь? Ты просто собираешься обыскать каждый водопад в Тани-но-Куни и просто надеешься наткнуться на скрытую деревню?» Наруто только широко ухмыльнулся и слегка кивнул, покачивая плечами, расслабив их, когда он создал больше конструкции из песка, чтобы держать свой топ и сумки. «И это тоже, но я также хочу перейти на следующий уровень обучения управлению ветром». Шизуку понимающе расширила глаза; иногда она видела, как Наруто раскалывал листья своей чакрой, и после того, как она спросила, он объяснил все о различных элементах и ​​их отдельных типах чакры. Она сглотнула, когда посмотрела на огромный водопад, безжалостно обрушивающийся на небольшой бассейн рядом с ними. Она не была уверена, чего ожидала, когда Наруто рассказал ей об этом этапе обучения ветру, но, возможно, чего-то меньшего. — Ты собираешься вырезать… это? Наруто взволнованно кивнул; Честно говоря, он ждал такой возможности с тех пор, как покинул Суну, и ему не терпелось поехать. Он дошел до того, что мог разделять листья почти рассеянно, даже используя разные части своего тела; это больше не представляло для него никакого значимого вызова. То же самое можно сказать и о начальной стадии манипуляций с огнем, хотя Наруто мог научиться этому на досуге, чтобы было меньше спешки. «Таков план в любом случае, мы будем переходить от водопада к водопаду каждый день, делать наши обычные упражнения и искать путь в Таки». С этими словами он улыбнулся и полез в один из мешочков, которые положил на новый столик для песка, который сам же и сделал. Порывшись некоторое время, он вытащил небольшой свиток с несколькими замысловатыми узорами по краям. В середине было напечатано очень богато украшенное и архаичное кандзи «элементы»; в целом свиток выглядел довольно старым и драгоценным. Шизуку чуть не нащупала его, когда Наруто небрежно бросил ей. «Это один из свитков, который мой сэмпай дал мне перед тем, как я покинул храм; он содержит все вводные этапы управления стихиями. Тебе нужно как можно больше практиковаться, поэтому я подумал, что ты можешь немного потренироваться в своей стихии. " Шизуку просто смотрела на него и на свиток в замешательстве, пока блондин направлялся к водопаду. «Но разве нам не нужно сначала выяснить мою близость?» Наруто оглянулся через плечо с безмятежной улыбкой, от которой Шизуку стало немного жарко, несмотря на ее тонкую одежду. «Ну, технически близость указывает только на тот элемент, который вам было бы легче всего изучить. Технически вы можете выучить любой из них, хотя тот, который противостоит вашей близости, как правило, будет слишком сложным для освоения. Сначала попробуйте манипулировать водой, в любом случае, я бы сделал обоснованное предположение, что это ваша близость. Чакра бумага просто должна подтвердить это или посмотреть, есть ли у тебя родословная ». Шизуку понимающе кивнула, разворачивая свиток, удивленная уровнем детализации каждого отдельного элемента. К тому времени, когда она нашла раздел о чакре водной природы, Наруто уже создал для себя небольшую платформу из утрамбованного песка прямо перед водопадом. В двойных клубах дыма появились две одинаковые копии блондина и заняли свои места рядом с ним, пока оригинал прощупывал воду рукой. Сила падающей воды была поразительной; он слышал, как монахи медитировали под водопадами, но после того, как он почувствовал, насколько сильным был поток воды, это показалось ему немного пугающим. Тем не менее, он погрузил руки в холодную воду и начал направлять столько чакры ветра, сколько мог. В то время как Наруто приступил к следующему этапу своего собственного обучения, Шизуку могла только с изумлением наблюдать за тем, как по обеим сторонам его вытянутых рук появились мельчайшие порезы в потоке впечатляющего водопада. Она двинулась дальше, к более спокойным водам дальше по большому ручью. В ее свитке для начала рекомендовался тихий пруд, но девушка рассудила, что ей придется работать с тем, что у нее есть. Перечитав свиток на всякий случай, Виолетта решительно кивнула головой и положила руку на воду. Суть упражнения заключалась в том, чтобы отвести руку от воды, увлекая за собой небольшой столбик жидкости. Чем выше вы могли поднять руку, не сломав столб, тем лучше был ваш контроль над стихией. Шизуку успокаивающе вздохнула, вспомнив все инструкции, которые она получила от Наруто о Чакре. Она быстро нашла это маленькое пламя в своей сердцевине, манипулируя им, направляя чакру в свою руку, где она ее держала. Она осторожно начала изгонять чакру, представляя, что она жидкая и течет, как указано в свитке. Очень медленно она отдернула руку от ручья, ее глаза расширились от изумления, когда небольшая струйка воды соединилась с ее ладонью и поднялась вместе с ней. Однако с ее волнением произошло падение ее концентрации, в результате чего небольшая струйка воды безжизненно шлепнулась обратно в ручей. Она посмотрела на Наруто, чтобы рассказать ему о своем первоначальном успехе, но увидела блондинку с напряженно-концентрированным взглядом, которого она нечасто видела от него. Его глаза были открыты и застыли, когда он сосредоточил свою волю на остановке потока могучего водопада. Воодушевленная этим, девушка с фиолетовыми волосами быстро вернулась к своей задаче, ее решимость и решимость возобновились, когда она снова положила руку на чистую воду. В течение следующей недели двое юношей неуклонно улучшали свои техники, Шизуку немного быстрее, потому что она была менее сложной. Наруто также испытывал трудности с тем, что водопады, у которых они останавливались каждый день, различались по ширине. Он уже мог сократить весь поток водопада, но не самостоятельно, он сократил его только до одного теневого клона, но он хотел освоить упражнение самостоятельно, поэтому продолжил. У Шизуку на удивление было больше легкости в собственных тренировках; в первый день она работала над распространением потока чакры на всю руку, чтобы получить более толстый столб. После этого было довольно просто продолжать расширять небольшой водяной столб, сохраняя при этом ее концентрацию. Она знала, что конечной целью упражнения было поднять его хотя бы до талии, удерживая его с максимально возможной легкостью. Это было проверено тем фактом, что ей пришлось бы встать на полпути, поднимая его. Однажды она даже попыталась увеличить скорость, с которой она могла вытягивать наполненную чакрой воду с некоторым умеренным успехом. Прямо сейчас она могла почти поднять свой маленький водяной столбик до середины бедра, а это означало, что она почти достигла цели. Наруто поздравил ее с ее невероятным прогрессом несколько раз, когда он приходил, чтобы проконтролировать. Даже с его почти неисчерпаемыми резервами такая тренировка чакры ветра была утомительна для блондина. Прямо сейчас они отдыхали перед десятым водопадом во время своего небольшого путешествия по стране, прислонившись к огромной скале, с которой он упал. Они только что прибыли, но солнце начало садиться, поэтому они решили отказаться от тренировок на день, чтобы восстановить силы. В настоящее время они просто рассеянно болтали о таких мелочах, как время, проведенное Наруто в храме, и время, проведенное Шизуку в ее деревне. На самом деле Наруто удивило, как много шалостей успела натворить девушка в свое время. Оказалось, что ей не очень нравилось, когда ее избегали и презирали за то, что она не могла контролировать; опыт, с которым Наруто мог быть связан. Она вымещала свое раздражение различными розыгрышами на сельчанах, что на самом деле не улучшило ее положение, но принесло ей столь необходимое чувство удовлетворения. Конечно, ее ловили больше, чем Наруто, когда он проделывала свои розыгрыши, и, хотя они были забавными, они были далеко не такими сложными. Несмотря на это, Наруто обнаружил, что смеется вместе с ней, когда она развлекалась одним из многих юмористических инцидентов, обменивая их на собственный опыт Наруто. "...и к тому времени, когда она поняла, что это не ее кошка, я уже успел покрасить фасад дома в ярко-оранжевый цвет!" Они вдвоем расхохотались, прислонившись к скалистому каменному утесу, Шизуку слегка опиралась на Наруто и удовлетворенно вздохнула. «Это действительно мило, Наруто; я бы хотел, чтобы ты приехал в мою деревню раньше, чтобы забрать меня оттуда». Она снова тихо вздохнула, положив голову на плечо блондина; Наруто не знал, что делать с этим жестом, но вернул ей улыбку. «Я думаю, ты похож на рыцаря, спасающею принцессу из башни, за исключением того, что ты монах, а я вряд ли принцесса». Наруто усмехнулся, заработав немного гнева Шизуку, когда она посмотрела на него с хмурым взглядом. "Что?" Наруто лишь рассеянно махнул рукой, подняв взгляд к небу, проследив за несколькими звездами в своей голове. «Я никогда не понимал всей этой истории с принцессой или принцем, я не понимаю, почему только потому, что ты рожден от даймё, ты принадлежишь к королевской семье. Что делает тебя лучше других людей? Это как в моей старой деревне, кланы там похожи на Хьюга и Учиха практически считались членами королевской семьи, но что именно делало их особенными? Я имею в виду, то, что у них странные глаза, не делает их лучше других. Шизуку тихонько вздохнула, возвращая голову на свое маленькое место на плече блондинки. «Думаю, ты можешь говорить, а? Просто так обстоят дела, я думаю, королевская семья есть королевская семья, а все остальные — это просто все остальные». Наруто ухмыльнулся, глядя на луну, ее полумесяц навис над ними двумя, как и все остальные на континенте; отличный эквалайзер. «Нет, меня никогда не волновали все эти судьбы и права по рождению. Я имею в виду, что вы можете вызвать дождь, куда бы вы ни пошли, какая принцесса может такое делать?» Шизуку хихикнула, когда ее лицо на мгновение покраснело; ей очень нравилась мысль о том, что Наруто по какой-то причине сравнивает ее с принцессой. Блондин вдруг поднялся на ноги, повернулся и принял царственную позу; его лицо слегка изогнулось в притворной ухмылке, когда он протянул руку девушке. "Не могли бы вы быть моей Амэ-химэ?" Шизуку просто снова хихикнула, прежде чем кашлянуть в руку и отвести взгляд с притворной апатией. — Но это было бы неправильно, Монах-сан, ты согласен? Фасад Наруто быстро сломался, когда на его лице расплылась улыбка, которую быстро отразил его компаньон. Однако настроение было быстро испорчено, когда Марсеру запрыгнул Наруто на голову, цепляясь за несколько светлых прядей и взволнованно чирикая. Шизуку встала, хихикая над Наруто и Капуцином, прикрывая рот рукавом. — Я думаю, Масеру хочет присоединиться. Словно соглашаясь с ней, маленькая обезьянка встала, все еще сидя на голове Наруто, и на мгновение повторила его царственную позу, заставив Шизуку расхохотаться. Однако Наруто внезапно затих, когда его взгляд переместился на рощу деревьев на приличном расстоянии. Как будто это было спусковым крючком, группа шиноби внезапно появилась из области, приземлившись на землю в узнаваемом пятне движения, которое было шуншином. С некоторым удивлением Наруто заметил, что весь отряд, шестеро из них, состоял из женщин; все с головами, прикрытыми капюшонами и покрывалами, закрывавшими нижнюю половину лица. «Назовите себя; вы находитесь в опасной близости от Такигакуре без разрешения». Наруто нахмурился, когда они не уточнили точно, как далеко они находятся от деревни. Решив просто лечь и посмотреть, захотят ли шиноби вести их, Наруто слегка поднял руку, демонстрируя капитуляцию. «Я всего лишь странствующий монах в путешествии со своим спутником здесь». Он застенчиво улыбнулся, потирая затылок, заметив, как несколько рук шиноби дернулись к своим мешочкам с кунаями, когда он это сделал. «На самом деле я искал Таки с моим другом, не могли бы вы отвезти нас туда?» Ведущая Куноичи удивленно моргнула от дерзости монаха, когда повернулась к своим товарищам по отряду. Некоторое время они говорили приглушенными голосами, которые Наруто не мог разобрать даже со своим усиленным чакрой слухом. Наконец они повернулись назад, снова заговорила та же женщина; у нее были блестящие черные волосы и светло-зеленые глаза, насколько мог видеть Наруто. «Если вы хотите получить доступ к Такигакуре но Сато, вам необходимо завязать глаза и наложить на вас дезориентирующее Гендзюцу, вы знаете, что это такое?» Наруто кивнул в подтверждение, как и Шизуку позади него; Наруто прошел с ней через большинство основных дисциплин шиноби, поскольку они были основным использованием чакры в мире. Шизуку заинтересовала идея гендзюцу, но она не думала, что это было так круто, как звучало обычное ниндзюцу. «Очень хорошо, мы все равно возвращались из патруля». Женщина сделала движение рукой, и двое из отряда вышли вперед, доставая полоски ткани, которые они быстро завязали вокруг глаз двух подростков. Другой начал пропускать ручные печати для Гендзюцу, которые лишат их чувства направления и заглушат их слух. К несчастью для них, путь Преты Наруто немедленно рефлекторно поглотил чужеродную чакру в его организме, что сделало Дзюцу бесполезным, хотя Таки-нин знал об этом. И уж точно не собирался рассказывать им и представлять из себя еще большую угрозу в их глазах. После того, как Шизуку немного побродила по джунглям, когда Шизуку спотыкалась каждые несколько шагов из-за Гендзюцу, Наруто почувствовал, как земля превращается в более каменистую поверхность. Наруто мог сказать, что они стояли рядом с другим водопадом, не тем, у которого они были раньше, и на мгновение остановились. Наруто отчаянно хотел заглянуть сквозь повязку, когда услышал, как звуки воды немного стихают; желая точно знать, что происходит. Все, что он мог видеть прямо сейчас, были смутные очертания куноичи их чакрой, все оттенки светло-голубого. Он провел много времени, размышляя о различных оттенках чакры людей; изначально он полагал, что это просто из-за того, что чакра у всех разная. Однако с учетом количества людей в стихийных нациях и ограниченного количества оттенков синего это казалось маловероятным. Из того, что он знал, все в мире должны были иметь разную сигнатуру чакры, причем близнецы были наиболее похожи почти до такой степени, что были одинаковыми. Уже одно это означало, что оно зависело не от ДНК, а от чего-то другого. С точки зрения Наруто, если цвет чакры не был частью самой подписи, он должен представлять что-то другое. Он на мгновение огляделся, его глаза быстро остановились на ведущей Куноичи, которая говорила, ее чакра была самой темной из группы, а шиноби, ведший его и Шизуку через туннели, в которые они только что вошли, были следующими самыми темными. Может, это как-то связано с возрастом? Или, может быть, это была их емкость чакры? Наруто слегка разочарованно вздохнул, Таки Куноичи приняла это за разочарование из-за его предполагаемого отсутствия направления. На самом деле Наруто запоминал каждый поворот, который они совершали в очевидном лабиринте туннелей, которые они пересекали. Насколько Наруто знал, цвет чакры человека может означать множество вещей; это может быть связано с их близостью, их взглядами на жизнь, их диетой, чем угодно. Затем, конечно, были такие люди, как Шизуку и Мидара, которые полностью выбрасывали любые концепции, которые у него могли быть. У его собственного спутника была чакра, отличная от любой другой, которую он видел, а у Мидары даже не была синей. Наруто был немного расстроен тем, что не мог видеть свою собственную чакру, даже когда смотрел на свое тело; он предположил, что это должно было помешать ему просто увидеть чакру в собственных глазах, что сделало бы его практически слепым. Он пожал плечами после некоторого размышления; об этом нужно было размышлять в медитации, а не во время путешествия по неизвестным туннелям в сопровождении группы обученных шиноби. Он просто решил считать и запоминать различные изгибы и повороты, которые он не должен был чувствовать. У него не было намерений сделать что-то плохое в Таки, но он пообещал защищать Шизуку, несмотря ни на что, поэтому он никогда не был готов ни к чему, даже к побегу из деревни ниндзя... снова. "Пора вставать Фуу!" Единственная пара тусклых оранжевых глаз распахнулась, когда звук удара кулака о металлическую дверь разнесся по маленькой комнате. Фуу фыркнула при этом слове, даже когда подумала об этом; это была не комната, это была тюремная камера; от тускло-белых стен до металлической двери с раздвижным смотровым окном комната кричала о плене. Девушка уже проснулась за час до того, как раздался звонок, как всегда, как всегда в последние двенадцать лет ее жизни. Она медленно поднялась с голого металлического пола, с которого только что закончила свои ежедневные повторения, умудрившись точно рассчитать время с тревожным звонком своего надзирателя. Технически он был ее «смотрителем», но Фуу знала, каковы были их отношения, как и мужчина; как бы он ни прятался за фальшивой маской вежливости, она видела ненависть и отвращение в его глазах, как и все в деревне. Она вздохнула; ее жизнь стала настолько монотонной, что она почти могла считать ее, как часы. « Семь, шесть…» Она надела свою сетчатую майку на свой развивающийся торс, не обращая внимания на легкий пот, который она вытерла. «…пять, четыре…» Следующим был ее белый жилет, отрезанный так, что из-под него торчала сетчатая рубашка, которая, в свою очередь, заканчивалась чуть выше пупка. «…три, два…» Наконец она надела свои такие же белые грелки, одна из которых удерживала налобный протектор, на предплечья. « ... один». В этот самый момент металлическая дверь со скрипом отворилась, и в проеме стоял высокий широкоплечий мужчина с большими мускулами и бритой головой. Фуу знала этого человека почти всю свою жизнь, все, что она могла вспомнить; все было немного туманно, прежде чем Нанаби-но Кабутомуси был запечатан внутри нее. Она рассеянно взглянула на точку над левой грудью, прямо над сердцем; если она направит чакру туда, появится печать, вероятно, самая сложная во всей деревне. "Ну давай же." Голос мужчины был хриплым, как всегда, и даже с того места, где она стояла, она чувствовала запах алкоголя в его дыхании; он, несомненно, пил прошлой ночью. Иногда Фуу ненавидела врожденные способности, которые дал ей ее арендатор, не то чтобы у нее не было достаточно вещей, чтобы ненавидеть могущественное существо внутри нее. Невероятно обостренное обоняние и вкус были лишь одним из них, и хотя она практически выросла с ними, ей пришлось всю жизнь приспосабливаться, она все еще не могла чувствовать себя хорошо, зная так много о ком-то по тому, как они пахли. . Например, у ее «опекуна», Каншу, прошлой ночью в постели была женщина; от него все еще пахло духами и губной помадой, которые она носила, несмотря на то, что он принимал душ, если судить по запаху дешевого геля для душа. Фуу даже могла сказать, что он ел сегодня утром, простую еду из белого риса, супа мисо и жареной рыбы. Устало откинув с глаз мятно-зеленые волосы, она тихо последовала за мужчиной из комнаты, ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что разговор без прямого вопроса чаще всего заканчивается плохо, чем нет. В разумном темпе они шли по земляным коридорам комплекса, в котором Фуу жила столько, сколько она себя помнила. Он был не очень большим, всего несколько комнат с предметами первой необходимости; на самом деле Фуу точно знала, сколько шагов нужно, чтобы добраться от ее кровати до любого места в комплексе. Ей пришлось слегка прикрыть глаза, когда они вышли наружу, солнечный свет заставлял ее морщиться после пребывания в подземном жилище. « Тридцать два шага, сегодня он шел немного быстрее». Как робкая маленькая девочка, которой она должна была быть, Фуу молча следовала за своим опекуном, пока они шли через деревню; только проезжая через глухие переулки и менее населенные районы, конечно. Они не хотели бы оскорблять жителей деревни, показывая девушку-демона где-нибудь на виду у публики. Фуу не могла сдержаться, когда ее глаза сузились, а кулаки сжались, и она тут же остановилась, заметив, как Каншу оглянулся на нее через плечо. Наконец они остановились в месте, с которым девушка также была хорошо знакома, на ее «личной» тренировочной площадке. Она снова мысленно фыркнула, единственная причина, по которой он принадлежал ей, заключалась в том, что после того, как она использовал его один раз, никто больше не посмел бы приблизиться к ней снова. У всех была эта идиотская мысль, что они могут «подпасть под ее бесовское влияние» или что-то в этом роде. С другой стороны, она не могла быть полностью уверена в их мотивах, она не говорила ни с кем, кроме своего смотрителя, горстки шиноби, с которыми она была вынуждена работать на миссиях, и старосты деревни Шибуки. Редкая крупица надежды однажды проникла в сердце Фуу, когда предыдущий лидер Таки скончался от употребления Воды Героя. Она всем сердцем надеялась, что Шибуки будет другим, потому что он был примерно ее возраста, он мог испытывать некоторое сочувствие или просто чувствовать к ней что-то кроме пренебрежения. Она была права, мальчик не ненавидел ее, как большинство в деревне; к сожалению, он был безвольным, его советники легко манипулировали им, и в конечном итоге ничего не изменилось. Она вышла на середину поля, заметив царапины на земле, на которые можно было бы не обращать внимания, если бы она не знала, что это огромный массив печатей. Это было частью подарка Конохи для укрепления союза между двумя нациями, предназначенного для сдерживания и нейтрализации чакры Биджу одним жестом руки. Его гениальность заключалась в том, что он питался той самой энергией, которую сдерживал, поэтому, как только она вернется к допустимому уровню, печать естественным образом отключится; слишком гениально, чтобы идиоты в ее деревне когда-либо могли придумать это. Это вызвало еще одно мысленное издевательство, «ее деревня», это было похоже на то, как заключенный говорит «свою тюрьму». Эта деревня была ее домом не больше, чем земля, на которой она лежала; она носила повязку только потому, что любые возможные признаки неверности будут жестоко искоренены неоднократным и болезненным наказанием. Она рассеянно почесала ошейник на шее, который для всего мира казался простым кожаным колье с замысловатым племенным узором по окружности. Фуу знала лучше: одним жестом руки он мгновенно пошлет достаточно электричества через ее тело, которое, даже находясь под влиянием ее внутреннего демона, выведет ее из строя. В зависимости от количества чакры, которую Каншу, Шибуки, советники или иногда шиноби, с которыми она была на миссиях, решили использовать, это либо нокаутировало ее, либо причиняло ей болезненный и унизительный шок, либо даже убивало ее. Даже ее регенеративные способности не спасут ее от огромного количества энергии, испускаемой ошейником. Это была ее «страховка», клетка без решетки и даже без ключа; насколько Фуу знала, ошейник снимется только тогда, когда она умрет. Может быть, даже не тогда, чтобы они могли мучить и ее труп. Как только ее обучение было завершено, ее снова повели через темнеющую деревню, окутанную тенью солнца, опускающегося за большое дерево в центре деревни. Для многих это был символ силы и решимости Такигакуре; для Фуу, когда она спускалась в проход прямо у его основания, это было просто еще одним напоминанием о ее заточении. Дверь в ее камеру закрылась за ней с металлическим лязгом, поднос с едой проскользнул внутрь как раз перед тем, как она закрылась, и она снова осталась в тишине. Она села на кровать, уставившись в пол; она уже знала, что на полу тридцать шесть плиток; она пересчитывала их сотни раз. На крыше было четырнадцать трещин, в земляных стенах три дырочки, семь корней торчало в случайных местах и ​​двадцать шесть нацарапано на ее жестком металлическом ложе. Эта комната была ее домом, ее жизнью, ее тюрьмой. Она прислушалась к шагам Каншу, прежде чем тихо вздохнуть и взять свой поднос с едой. « Тридцать два шага ». Она доела свою еду, только белый рис, который был немного несвежим, и несколько сырых ломтиков рыбы, только лучшее для демона. Она поставила поднос на его обычное место, прежде чем лечь в постель, быстро сняв с себя потную и грязную одежду. Она закрыла глаза, тщетно пытаясь найти удобное положение на кровати; когда она снова откроется, все начнется заново.
69 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник