Глава 20: Молния I
23 марта 2022 г., 11:53
мудрец
Книга IV: Молния
«Человек, который учится на своих ошибках, умен. Человек, который учится на чужих ошибках, умнее». - Пословица
— Ты снова потерялся, да? Даже в густом тумане, окружающем группу, было ясно, что это Фуу говорила, ее невозмутимый тон прорезал туман, как чересчур саркастический нож.
«Я не заблудился! И не говори снова, как это уже случалось раньше, мы не заблудились. Я просто неправильно прочитал карту». Наруто бросил на Фуу раздраженный взгляд, прежде чем снова обратить внимание на дорогу перед ним; если он отвлечется, вполне вероятно, что они собьются с дороги.
"Под неправильно, вы имеете в виду вверх ногами?" На этот раз Шизуку стала объектом взволнованного взгляда Наруто; не то, чтобы кто-нибудь мог сказать, когда видеть даже на несколько футов перед собой было невозможно.
«Это была ошибка! Я никогда раньше не был в Каминари-но Куни». Шизуку только хихикнула в свои мешковатые рукава, заставив Наруто задуматься, как она справляется с холодом в такой тонкой одежде.
«Да, и если так будет продолжаться, я начну думать, что это не так». На этот раз Наруто обнаружил, что у него нет энергии для резкого ответа, он просто решил разыграть Фуу позже. Он устало вздохнул в свой шарф, откинув сугегасу назад, чтобы посмотреть на небо; это было бесполезно, тяжелый водяной пар в воздухе делал невозможным даже видеть, где находится солнце.
«Да ладно, Коноха находится просто в лесу! К ней даже ведут дороги! Почему все другие Скрытые Деревни должны так серьезно относиться к своим названиям? Суна находится посреди пустыни, Таки почти невозможно найти, если только ты там впереди, а Кумо спрятался так высоко в горах, что либо заблудишься в горах, либо потеряешь сознание из ниоткуда!» После нескольких секунд тишины он понял, что разглагольствует в глухие уши, и уныло рухнул вперед; на короткое время он задумался, что случилось с его мудрым монахом.
«Не волнуйся, Наруто, торговцы должны как-то добраться туда. В конце концов мы найдем Кумогакуре». Наруто благодарно улыбнулся Шизуку, когда она положила руку ему на плечо; или, по крайней мере, он думал, что это была она.
«На самом деле Деревня Скрытого Облака — в основном воинственная Скрытая Деревня. Все торговые и бытовые потребности удовлетворяются в других деревнях, расположенных дальше в горах. Сама деревня предназначена исключительно для проживания шиноби, их семей, складов снаряжения и башни Райкаге. Еда. и продукты доставляются населению шиноби большими партиями, координируемыми еженедельно. Так что в некотором смысле это больше похоже на большой базовый лагерь, чем на деревню в том смысле, в каком мы определяем этот термин». Еще раз Наруто опустился; Почти энциклопедические знания Фуу обо всем, что касается шиноби, снова оказались на высоте.
"Здорово." Шизуку нахмурилась, глядя на Фуу, или, по крайней мере, там, где, по ее мнению, находилась Фуу, облако облаков, через которое они пытались пройти, было действительно довольно густым. Положительным моментом является то, что дождя не было, вероятно, потому, что они были на самом деле в облаках, а не под ними; все же плюс для Шизуку, хотя.
«Разве ты не можешь найти источники чакры в тумане своими глазами?» Наруто выпрямился, когда они продолжили свой путь, внезапно выглядя так, будто он только что не сломался.
«Нет, есть что-то в этом облаке, которое просто прыгает вокруг чакры. Все выглядит как смутная голубая дымка». Шизуку посмотрела вниз, в то время как Фуу выглядела задумчивой, это не сильно отличалось от ее обычного взгляда, но ее губы слегка поджались.
— А как насчет того, чтобы призвать кого-нибудь, чтобы полететь над облаками? Наруто повернулся к бывшему Таки Куноичи, с поднятой рукой и открытым ртом, но тот запнулся и просто мгновение смотрел на девушку.
- Это... на самом деле отличная идея. Он просто моргнул про себя на мгновение, задаваясь вопросом, почему он не подумал об этом раньше. Он объяснил это тем, что недостаточно знаком со своим новым путем, прежде чем сформировать свою чакру и хлопнуть рукой. "Кучиёсе!" На мгновение они не были ослеплены туманом, когда небольшой взрыв дыма оттолкнул его, дав троице краткий обзор того, что вызвал Наруто.
"Что это за фигня?" Двое других разделяли чувства Шизуку, глядя на странное существо. По большей части он был похож на птицу с серыми перьями, за исключением того, что примерно в десять раз больше среднего ястреба. Однако его клюв был ужасно раздут и больше походил на дрель, чем на рот.
«Понятия не имею, я просто думал о чем-то, что могло бы нас нести. На самом деле я не думал ни о каких деталях». Он отодвинулся в сторону, отметив, что у существа по крайней мере были глаза Риннегана, что означает, что оно не существовало в природе, к счастью. «Ну, пока хватит, давай». С этими словами Наруто запрыгнул птице на спину, какое-то время странно глядя на черный шип, казалось бы, вонзенный в шею существа. «Это странно, похоже, здесь имплантирован жезл чакры, но я никогда раньше не вызывал эту штуку». Следующей подпрыгнула Фуу, взглянув на шип, прежде чем схватиться за него, чтобы не упасть.
"Ну, это делает хорошую рукоятку." Шизуку прыгнула последней, устало глядя на голову птичьего существа, она могла поклясться, что его глаза смотрели на нее. Наруто не совсем знал, как заставить птицу двигаться, но как только он подумал, ее большие крылья начали ритмично взмахивать вверх и вниз, быстро поднимая невероятно большого зверя в воздух. Он заметил, что с каждым взмахом его огромных крыльев часть тумана рассеивалась, открывая дорогу, и он был не единственным.
«Эй, почему ты не использовал свою манипуляцию с ветром, чтобы просто убрать облако?» Наруто лишь бросил на Шизуку равнодушный взгляд, крепко сжимая птицу.
«Это немного поздно для предложений. В любом случае, с количеством чакры, которое потребуется, чтобы сделать такую вещь, Кумо Шиноби будет на нас через несколько минут. Мы хотим попытаться оставаться в тени на этот раз». Шизуку только тихонько фыркнула в рукав; ничего из того, что они делали, никогда не было «сдержанным».
— По крайней мере, тогда они смогут привести нас в Кумо. Фуу быстро покачала головой, когда они медленно поднялись в воздух, заставив Наруто задуматься о том, насколько толстым был слой облаков.
«Неверно, первая инициатива Кумо при столкновении с возможными врагами, использующими чакру вблизи границы деревни, — это немедленное задержание с последующим допросом». Шизуку выглядела задумчивой, схватившись за одно из массивных перьев птицы, борясь с всасыванием крыльев, когда они опускались вниз.
"Ну, это звучит не так уж плохо." Фуу какое-то время просто смотрела на девушку, прежде чем Шизуку застенчиво опустила голову. — Ты же не имел в виду допрос, не так ли? На самом деле это был не вопрос, но Фу все равно покачала головой.
— Думаю, мы почти у цели. Как будто слова Наруто были пророческими, в этот момент группа вырвалась из окружающих облаков, вздрогнув, когда яркий солнечный свет ударил им в глаза. Какое-то время все они просто сидели в тишине, с трепетом оглядывая окружающий мир. Белые пушистые облака тянулись до самого горизонта, как океан шерсти, лишь изредка пронизанный высокими горными вершинами, прорывавшимися сквозь них, словно взбираясь навстречу солнцу.
"Вау". Это довольно точно резюмировало коллективные мысли группы; их благоговейные выражения делают их похожими на детей, впервые увидевших море. Наруто был первым, кто пришел в себя, когда он начал вглядываться в близлежащую группу горных вершин, казалось бы, самую высокую из диапазона. Когда он заметил это, блеск стекла и металла окутал одну из вершин; ухмылка расплылась по его усатым щекам.
«Эй, что ты знаешь? Мы были не так уж далеко». Он был почти прав; деревня была, вероятно, всего в нескольких милях, минутах, если они совершали путешествие на птице. Конечно, то, что они приземлились в центре деревни на то, что явно было вызовом, если не странным, было бы невероятно подозрительным. Судя по описанию Фуу, Наруто не представлял себе Кумо как место, где можно встретить такое гостеприимство.
— Мы приземлимся там. Он указал на небольшой скальный выступ, который почти выглядывал из-за облаков, совсем недалеко от самой деревни. Это было достаточно близко, чтобы они не потерялись, и достаточно далеко, чтобы большинство сенсоров не сразу их засекло. Через несколько минут они уже слезали с крупной и странной птицы, которая быстро рассеялась в клубе дыма. Шизуку слегка вздрогнула, она могла поклясться, что жуткая птица бросила на нее еще один взгляд, прежде чем исчезнуть.
Единственным звуком, отдающимся эхом в уже немного истонченном тумане, был звон сякудзё Наруто и стук, который он издавал по каменистой земле, пока группа шла. К настоящему времени они должны были быть в нескольких сотнях метров от деревни, если, конечно, им снова не удалось заблудиться. К счастью, в этот момент небольшая группа шиноби Кумо, как указывали их повязки на голове, упала перед ними во главе с молодым человеком с торчащими светлыми волосами.
«Стой! Подойди ближе, и нам придется арестовать тебя по подозрению в проникновении в Скрытое Деревню». Наруто приятно улыбнулся мужчине, обезоруживающе отодвигая свой посох от тела.
«Все в порядке, мы просто путешественники, которые хотят попасть в деревню, чтобы пополнить запасы и осмотреть достопримечательности». Молодой человек какое-то время смотрел на другую блондинку пронзительными черными глазами, прежде чем кивнуть и пожать плечами.
«Хорошо, ты говоришь правду. Если бы ты солгал, твоя чакра была бы нарушена». Наруто приподнял бровь; тогда снова следует подозревать, что первыми людьми, которые встретят возможных злоумышленников, будут датчики. «Мы сопроводим вас до входа в деревню, но будьте осторожны: после этого вы будете под пристальным наблюдением, все, что мы сочтем подозрительным, и шиноби Кумо, не колеблясь, задержат вас и ваших спутников». Наруто дружелюбно кивнул, показывая старшему блондину, чтобы он шел впереди.
"Понятно..." Он выжидающе посмотрел на человека, который вернул его с легким раздражением.
«Ши, теперь, пожалуйста, быстро следуй за мной, нам нужно вернуться к нашему патрулю». Он жестом приказал двум мужчинам, стоящим по бокам, продолжать свой путь, а сам пошел другим путем, отправившись быстрым шагом.
— Итак, Ши, на что похож Кумо? Блондин оглянулся на девушку, одетую как жрица, приподняв бровь, прежде чем ухмыльнуться.
«Это самая могущественная деревня среди стихийных наций, лучшего места и не найти». Наруто получил собственную ухмылку; потому что это очень объективное мнение вовсе не было предвзятым . Остаток, по общему признанию, короткого пути был пройден в тишине, прежде чем группа, наконец, выбралась из гнетущей гряды облаков, только чтобы пялиться во второй раз за день.
Кумо был прекрасен; несмотря на то, что это коварная и гористая местность, люди прекрасно адаптировались. Здания были построены внутри и вне самих горных вершин, обеспечивая непревзойденную защиту, давая почти идеальный вид на окрестности. Длинные крепкие мосты тянулись между различными вершинами, слегка покачиваясь на высотном ветру. Свет мерцал на окружающих облаках, придавая всему почти неземной вид, несмотря на то, что все готовые к бою шиноби уверенно носились вокруг.
Посреди всего этого, вокруг самой высокой горы в хребте находилось поразительное инженерное достижение. Большое кольцо из металла и синего стекла закреплено вокруг всей вершины, а кандзи, обозначающие молнию, гордо выставлено спереди, что ясно указывает на башню Райкаге. Он сидел как драгоценный камень в скалистой короне Кумо, охраняя всю деревню. Наруто моргнул, заметив, что несколько окон на верхнем этаже выглядели разбитыми, как будто кто-то что-то бросил в них. Ши просто посмотрел на их благоговейные лица с легкой ухмылкой, а затем с гордостью посмотрел на свою деревню.
"Впечатляющее зрелище, не так ли?" Он слегка усмехнулся, когда повернулся, чтобы уйти, троица теперь была в руках АНБУ Кумо, наблюдая из тени. «Это должно быть, когда мы конкурируем с такими вещами, как памятник Хокаге и вулканы Ивы». С этими словами он помахал им на прощание, прежде чем броситься на встречу со своим отрядом.
"Ну ладно, куда пойдем ребята?" Наруто выжидающе посмотрел на двух своих товарищей, не сводя глаз с хорошо скрытой сигнатуры Чакры, скрывающейся в тени близлежащего скалистого выступа.
"Еда/еда!" Фуу и Шизуку смотрели друг на друга с улыбками, а Наруто смеялся над их мгновенной синхронизацией.
«Хорошо, это еда».
«Хорошо, я иду искать место, где я могу заработать немного денег». Фуу рассеянно помахала блондину, который в данный момент с восторженным вниманием читал один из принесенных им свитков. Шизуку подошла; она тоже читала, но это не имело к ней никакого отношения; без более продвинутых техник манипулирования водой она застряла на более базовом уровне. Она пыталась проявить творческий подход со своим маленьким водным столбом, но в конечном итоге не смогла продвинуться вперед, пока у них не было больше информации. Наруто не был так уверен, что сможет легко заслужить доверие студента академии, чтобы получить информацию на этот раз.
«Удачи, только постарайся сразу не столкнуться с деревенскими Джинчурики». Шизуку понимающе улыбнулась ему, а Фуу даже подняла глаза, и на ее губах играла легкая ухмылка. Наруто выглядел удивленным, выходя из двери храма задом наперёд, приподняв бровь.
«Да ладно, я не такой уж плохой. А что, если я случайно наткнусь на двух Джинчурики в их соответствующей деревне? Не то чтобы это случилось везде». Шизуку лишь хихикнула в рукав, прежде чем отмахнуться от молодой блондинки и вернуться к своему свитку. Они пробыли в Кумо уже несколько дней под гостеприимством пожилого священника, уже полуслепого от старости. Наруто был совершенно уверен, что старик позволил им остаться только потому, что, похоже, принял блондина за кого-то другого; несмотря на его настойчивость, он не был «Тодороем».
Он вышел из здания, подняв руку, чтобы на мгновение закрыть глаза от солнца. В горах, без надежной облачности, солнце казалось намного ярче, чем обычно. Он предположил, что это единственная причина, по которой вершина горы не была пронзительно холодной; сильные бризы и даже штормы, по-видимому, были обычным явлением в Кумо. Вот почему у каждого второго здания на крыше был большой громоотвод, чтобы перенаправить гнев природы и превратить его в силу.
В настоящее время он шел к маленькому торговому району Кумо; он уже однажды был на небольшой экскурсии, которую троица предприняла для ознакомления с деревней. Магазинов было не так много, но все они были высокого качества, и большинство из них предназначалось для экипировки шиноби. Он решил, что сможет зарабатывать немного денег по вечерам, убирая или убирая один из магазинов. К сожалению, он, похоже, заблудился в одном из самых извилистых переулков. У него не было карты, чтобы свериться с ней, поэтому он уступил и подошел к ближайшему человеку, чтобы спросить дорогу.
"Эй, не могли бы вы сказать мне, как добраться до торгового квартала?" Женщина, с которой он разговаривал, огляделась с оттенком раздражения. По ее жесткой позе и необычному наряду он мог догадаться, что она шиноби, повязка на голове тоже помогала, а по ее скрещенным рукам и легкому постукиванию ногой было ясно, что она чего-то или кого-то ждет. Она подняла белокурую бровь, глядя на подошедшего к ней маленького монаха.
«Ха, ты действительно разговариваешь со мной? Ты, должно быть, не из Кумо». Наруто моргнул от странного ответа, прежде чем вернуться к своей обычной безмятежной маске.
— Есть какая-то причина, по которой я не должен с тобой разговаривать? Он сказал это почти в шутку, что вызвало ухмылку на лице более высокой женщины, когда она наклонилась ближе к нему, с почти хищным взглядом в ее темно-шоколадных глазах.
"О, есть несколько." Она наклонилась еще ближе, и ее голос стал больше похож на знойный шепот. — Но тебе не стоит беспокоиться о них. Она снова откинулась назад, удовлетворенно глядя на ухмыляющееся лицо потрясенного и слегка ошеломленного Наруто. «Хех, ты слишком покладистый, Гаки, надо быть осторожнее, а то какая-нибудь девчонка обведет тебя вокруг пальца». Она снова ухмыльнулась, выглядя очень похожей на кошку, играющую с пойманной ею мышью. — Это если я их не опережу. Она закончила, проведя языком по губам, обнажая слегка заостренные клыки за сияющими красными губами.
"Э-э, верно... рынок?" Женщина только рассмеялась, издав тихий звенящий звук, от которого Наруто покачал головой, выходя из оцепенения, охватившего его. Он осмотрел женщину; у нее были песочные светлые волосы, собранные в длинный конский хвост, почти полностью обмотанный бинтами с небольшим пучком на конце, похожим на львиный хвост. Она провела рукой по боку, разглаживая обтягивающий черно-фиолетовый топ, который был на ней, и остановилась на бедре, прикрытом простым темно-бордовым поясом. Как ни странно, казалось, что четки намотаны на одну из ее перевязанных рук, заканчиваясь на лиловых перчатках без пальцев.
«Вот так, дорогая». Она указала в определенном направлении, когда Наруто слегка и нерешительно кивнул в знак признательности, заработав еще один звонкий смех странной Куноичи.
"Э-э, спасибо..." Женщина только хитро улыбнулась, когда ее поза изменилась, ее бедра двигались в сторону в чрезмерно соблазнительной манере.
«О, так рано захотелось узнать мое имя? Мы только что познакомились, разве не вежливо сначала назвать свое?» Наруто пришлось снова встряхнуться, прежде чем кивнуть более уверенно.
— Верно, это Наруто, Наруто Узумаки. Женщина лишь ухмыльнулась, прислонившись спиной к зданию, в котором ждала.
— Югито, или ты можешь звать меня Нии-сама. Ее улыбка снова приобрела хищный оттенок. "И то, и другое в порядке". Наруто просто кивнул, делая медленные осторожные шаги назад, шире улыбаясь женщине.
— Что ж, спасибо, Югито-сан. Блондинка постарше насмешливо надулась, но Наруто пропустил это, он уже повернулся и пошел дальше. Югито лишь приятно вздохнула и снова скрестила руки на груди, более заметно выпятив грудь.
«Дети — это так весело».
Несколько дней спустя Наруто сидел, скрестив ноги, на каменистой поляне на полпути вниз по склону горы. На самом деле это была тренировочная площадка, но она просто выглядела как случайное плато, вырезанное из горы. Одинокое голое дерево ненадежно висело под углом к очень длинному и крутому обрыву внизу. Наруто понравилось, это было очень мирно, и это было прямо над облаками до такой степени, что легкий туман плыл по нижним сантиметрам каменного пола. Если бы он выглянул за край, все, что он мог бы увидеть, было океаном белого с редкими серыми вкраплениями. Было приятно быть там, где не шел дождь, который не заставлял его циркулировать огненную чакру, чтобы согреться.
"Ах!" Он вздрогнул от боли, когда блуждающая электрическая дуга оставила на его руках легкий ожог. В настоящее время, без каламбура, он работал над своей молниеносной манипуляцией, и это оказалось довольно болезненным опытом. Техника заключалась в пропускании небольшого тока между его слегка разведенными пальцами, достаточного для того, чтобы он был виден в виде синей дуги. Затем, по мере того как его контроль постепенно улучшался, он все больше и больше раздвигал пальцы; конечная цель заключалась в том, чтобы пропустить ток между его руками по одной непрерывной петле через его обведенные руки.
Однако молния оказалась довольно непредсказуемым элементом управления; прямо сейчас он все еще мог держать указательный и большой пальцы на расстоянии примерно двух дюймов друг от друга. Еще чуть-чуть, и он потеряет контроль, электрическая дуга оставит его с небольшим, но все еще раздражающим ожогом. На самом деле это работало как довольно эффективный, если не недооцененный стимул; не то чтобы это сильно улучшило настроение блондина, поскольку на его руке появился еще один маленький красный рубец, сопровождаемый криком раздражения и боли.
"Привет ты кто?" Наруто поднял голову и увидел молодого темнокожего шиноби с короткими белыми волосами, одетого в традиционную форму Кумо: белый бронежилет на одно плечо поверх темно-серой толстовки с капюшоном. Как ни странно, изо рта у него торчала присоска; хорошо дополняет его общее скучающее поведение. У него за спиной висел меч, хотя по тому, как он двигался, было до боли очевидно, что у него еще не было большого опыта обращения с ним; он продолжал перенастраивать его каждые пару мгновений.
«О, привет, я монах из Хи-но-Куни. На самом деле я практикую манипуляции с молниями, поэтому я подумал, что может быть лучше, чем Каминари-но-Куни?» Он сказал это в шутку, но был ошеломлен тем, насколько серьезным вдруг стал мальчик. Когда его ноги коснулись плато, он опустился на корточки, глядя в пол.
«Монахи изучают дзюцу? Но что, если все монахи станут сильнее нас, шиноби, и решат завоевать нас, потому что мы иногда убиваем за деньги? Тогда я случайно соблазняю одну из дочерей монаха, и ей приходится выбирать между верностью своему храму или ее любовь ко мне? Мы убегаем вместе, но монахи и шиноби преследуют нас только для того, чтобы дать отпор, убивая лидера обеих сторон, вызывая нестабильность в их рядах и вызывая крах общества, каким мы его знаем. Он поднял взгляд, на самом деле выглядя немного испуганным из-за того, что он сказал, в то время как Наруто просто моргнул, глядя на него.
«Ну… это, безусловно, беспокоит». Шиноби только кивнул, его глаза расширились; он явно все еще думал об этом своем странном альтернативном мире. Наруто только покачал головой и вернулся к тому, что он делал, только для того, чтобы вскрикнуть от боли, когда он снова был одновременно шокирован и немного обожжен. Темноволосый мальчик поднял взгляд, явно потрясенный своим пророческим видением ужасного будущего, когда он взглянул на то, что делал блондин.
«О, я помню, что мне пришлось это сделать, Би-сенсей никогда не помогал нам. Ну, на самом деле, он мог бы и помочь, но из-за того, как он говорит, иногда трудно сказать». Он подошел, присев рядом с Наруто и наблюдая за электрической дугой между его вытянутыми пальцами. Он переместил свою присоску с одного края рта на другой, на мгновение напевая. «Да, я тоже здесь застрял; это Самуи-тайчо сообразила первой, она всегда так делает». Он посмотрел вдаль, и на мгновение Наруто испугался, что он вот-вот начнет очередную тираду.
«То, что вы делаете, — это попытка управлять молнией, за исключением того, что электричество не любит, когда его контролируют. громоотвод. Таким образом, вы не пытаетесь контролировать электричество, вы просто направляете его по определенному пути. Это вроде как обманывает его». Наруто поднял голову, впечатленный неожиданно полезным советом.
Он посмотрел на свою руку, снова вращая чакру молнии, медленно раздвигая пальцы. Он был шокирован, опять же без каламбура, когда смог полностью раздвинуть их, сохраняя при этом непрерывный поток дугового разряда. Он ухмыльнулся, глядя на облачного шиноби с благодарным кивком, на что мальчик только что снова пошевелил своей присоской.
"Спасибо, но почему ты так охотно помогаешь мне?" Мальчик только лениво пожал плечами, прежде чем нахмуриться, поскольку ему снова пришлось поправлять меч на спине.
«Это не проблема, я просто помню, как мне было неприятно, когда я это делал. Между прочим, я Омои». Седовласый шиноби протянул руку, которую Наруто с радостью принял, пожав один раз.
"Наруто". Омой встал, снова переместив меч, покачивая плечами.
«В любом случае, вам следует подождать, пока вы не увидите вторую стадию манипуляции с освещением». Мальчик усмехнулся в нехарактерной для него садистской манере, словно знал что-то, чего не знал Наруто.
"ОМОИ!" Внезапно третий порок врезался в тихий горный склон, вызвав тревогу в расширенных глазах Омои.
- О, приятно познакомиться, Наруто, мне пора идти. С этими словами он быстро наклонил голову и практически спрыгнул с плато, как бейсджампер. Через несколько секунд очень разгневанная Куноичи сползла вниз с того же места, откуда пришел Омой. У нее были колючие рыжие волосы, закрывавшие спину банданой, к которой она прикрепила налобный протектор. В остальном она носила стандартную одежду Кумо, как и Омои, за исключением рваного серого жилета без рукавов и длинной юбки. Наиболее примечательными были ее поразительные золотые глаза, которые гармонировали с ее маленькими сережками-шариками.
"Эй ты, блонди! Ты видишь седовласого туповатого парня, проходящего сюда? Может быть, он преувеличил какую-то случайную историю до нелепых размеров?" Наруто просто быстро кивнул, указывая в случайном направлении; он не знал, что Омои сделал, чтобы разозлить эту Куноичи, но это было меньшее, что он мог сделать за указание, которое он дал ему. Девушка только злобно ухмыльнулась, прежде чем рвануть в совершенно неправильном направлении; она тоже носила меч, но он не мог сказать, владеет ли она им лучше, чем Омои.
После того, как она ушла, Наруто лишь медленно покачал головой, прежде чем усмехнуться про себя; это было почти так, как если бы он привлекал самых сумасшедших элементов любой деревни, в которую он входил. Он просто отмахнулся от этого, как от одной из тех вещей, когда вернулся к своему упражнению; медленно, хотя он начал дрейфовать, прежде чем полностью отдаться своему внутреннему сознанию.
После традиционного приветствия в своей печати Наруто снова отвлек Шукаку, бросив жезл чакры. Он обнаружил, что его разговоры с Кьюби шли намного ровнее без присутствия гиганского тануки. В любом случае, эта конструкция из песка не подходила для какого-либо осмысленного разговора, кроме его безумного бормотания и возбужденных криков «отец». Он сел в центре комнаты, спокойно размышляя, пока ритмичное дыхание Кьюби заставляло его мантию развеваться, когда они играли в свою игру «кто заговорит первым?»
— Что у тебя на голове? Блондин слегка приоткрыла глаз от удовольствия; сегодня ему даже не пришлось пытаться, а большой лис уже казался чем-то сильно взволнованным. Его тон был мрачным и почти напоминал рычание; еще больше усиливается тем, что его губы растянулись в рычании.
«Это защита для лба». Кьюби только фыркнул в своей обычной манере, его глаза оставались суженными, когда он смотрел на своего тюремщика.
« Я знаю, что это такое Человек». Наруто усмехнулся, открыв глаза, отбросив притворство медитации и откинувшись на руки.
— Тогда зачем спрашивать? Огромные красные глаза только еще больше сузились; похоже, Кьюби сегодня был не в настроении для своих обычных туда-сюда.
— Почему ты это носишь? Наруто только удивленно поднял бровь, задаваясь вопросом, почему Кьюби вдруг так заинтересовался тем, что на нем было надето.
«Это был подарок, и я думаю, что он выглядит хорошо». Еще один теплый порыв воздуха пронесся над ним с неодобрительным ворчанием лисы.
« Ты выглядишь еще более смешнее и жалко, чем обычно Человек». Наруто только усмехнулся; он задавался вопросом, было ли это вообще нормальным быть совершенно равнодушным к словам существа, которое могло бы раздавить вас простым взмахом одного из его хвостов. Ладно... это было бы не так просто, но Кьюби определенно был сильнее его, намного сильнее.
«Когда вы стали модным критиком?» Все, что он получил, было еще одним возмущенным фырканьем, что-то вроде основного ответа великого лиса. Они погрузились в еще одну неловкую тишину, и только удивительно мягкие звуки дыхания Кьюби создавали фоновый шум.
« Чего ты на самом деле надеешься достичь, придя сюда, ?» Наруто поднял взгляд с умеренным удивлением; Черты лица Кьюби все еще искажались в легком оскале, но яд в его голосе почти исчез. Вместо этого большой лис выглядел усталым; он скользнул вниз, чтобы положить голову на лапы, один глаз был закрыт, а другой смотрел на Наруто со смесью любопытства и отвращения.
— Я уже говорил тебе, я хочу тебя понять. Понять, почему ты так ненавидишь. В кои-то веки Кьюби не фыркнул, не хрюкнул и никоим образом не упрекнул Наруто.
" Почему?" И снова Наруто не мог не моргнуть от удивления; это было самое близкое, что он когда-либо подходил к нормальному разговору с биджуу.
«Потому что ты заслуживаешь шанса быть услышанным, как и все остальные». Большой зверь громко фыркнул; хотя на этот раз не от злости или негодования. Во всяком случае, Кьюби казался несколько удивленным, если такое было возможно для существа с чистой чакрой.
« Я стер с лица земли целые населенные пункты на протяжении веков, убил тысячи, если не миллионы таких, как ты. Вашему народу я известен как предвестник разрушения и смерти, больше похожий на стихийное бедствие, чем на реальное разумное существо. прояви ко мне такую же любезность, как к себе подобным, когда ты едва можешь понять, кто я такой?» Наруто на мгновение посмотрел вниз, чувствуя, что ему нужно очень тщательно выбирать следующие слова.
"Потому что... Если не я, то кто?" На какое-то очень долгое мгновение воцарилась тишина, даже дыхание Кьюби, казалось, не нарушило внезапно возникшую пустоту шума хотя бы на оглушительную секунду. Наконец, он повернул свою огромную голову, некоторое время пристально глядя на мальчика, прежде чем крякнуть и снова опустить голову на лапы.
— Так чего же вы от меня хотите? Завещания? Признания? Наруто посмотрел на лиса, пытаясь понять, что он видел в этот момент на лице старого существа. Отставка? Принятие? Он может никогда не узнать.
— Как насчет твоей истории? Он увидел, как лис немного приподнял бровь, когда последовала еще одна тихая пауза, прежде чем он медленно кивнул.
«Очень хорошо, Человек, посмотрим, что ты думаешь, когда я закончу»