Мудрец

Перевод
R
Заморожен
69
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
447 страниц, 216 928 слов, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник

Глава 19: Шторм XI

Настройки
мудрец «Опыт — суровый учитель, потому что сначала он дает тест, а потом — урок». - Вернон Лоу «Что?! Как ты смеешь издеваться над нашей культурой и традициями!?» В этот момент единственное, что удерживало Шизуку от яростных нападок на Наруто, были затяжные эффекты паралича, который он применил к ней. Это, а также тот факт, что он ранее избил ее с удивительно небольшим усилием, несколько умерив ее гнев. Наруто почти не выглядел затронутым ее кипящей яростью, на самом деле это выглядело так, будто он вот-вот упадет со стула от сонливости. «Послушайте, все, что я хочу сказать, это то, что я не хочу этого, и вы, очевидно, не хотите этого, так почему бы вам просто не уйти и не притвориться, что вы никогда меня не видели? Кто бы узнал об этом? " Во всяком случае, Шизука выглядела еще более возмущенной этим, не то чтобы Наруто верил, что это возможно прямо сейчас, когда ее лицо стало ядовито-алым, а на ее виске появилось множество отметин. «Возможно, я не хочу этого, но я гордая куноичи из деревни Надешико, наследница главной линии. Если я не буду следовать и поддерживать наши традиции, то какой это будет пример?» Наруто просто вздохнул, побежал и провел рукой по волосам, чувствуя, как его веки начинают опускаться; Шизуку и Фуу выглядели ненамного лучше; ни один из них не был точно свежим, даже если Фуу скрывала это лучше. "Э-э, хороший для противостояния явно устаревшим и идиотским правилам?" Глаз Шизуки лишь сильно дернулся. «Продолжайте оскорблять традиции моей деревни и мужа или нет, я позабочусь о том, чтобы ваша голова оказалась где-нибудь на пике». Наруто сузил глаза, возвращая некоторую бдительность; он действительно не хотел засыпать рядом с этой девушкой. «Ух ты, когда-нибудь ты станешь прекрасным лидером, если будешь так вести переговоры. Я начинаю думать, что должен был просто проиграть, чтобы ничего этого не произошло». Кажется, Шизука, наконец, согласилась с чем-то, что сказала блондинка, скрестила руки на уже внушительной груди и упрямо кивнула. «Да, ты был бы мертв, а я все еще была бы свободной». Наруто кивнул на мгновение, прежде чем сделать паузу, быстро качая головой и мгновение недоверчиво глядя на Шизуку. «Подожди секунду, позволь мне прояснить ситуацию… у меня был выбор: победить и стать твоим очень неохотным мужем или проиграть и умереть?» Шизука только кивнула, все еще раздраженная, учитывая выражение ее лица и перевернутую ухмылку. "Что это за выбор!?" Шизука, всегда верная своей части, лишь нахмурилась. «Стать другом Надешико Куноичи — величайшая честь. Это означает, что мы признаем тебя как более сильного воина. Если ты проиграешь, это будет означать, что ты просто слишком слаб, чтобы быть достойным воином, и ты можешь попробовать еще раз в следующей жизни. " Наруто моргнул один раз, затем дважды, прежде чем опустить голову с отчетливо раздраженным вздохом. Он никогда не встречал никого, кроме Соры, кто мог бы так задеть его кожу; может ей суждено стать его женой? Нет... снова на ходу. «Ты вообще прислушиваешься к себе прямо сейчас? Ты хоть представляешь, как по-варварски это звучит?» Конечно, это только заставило Куноичи задрожать от ярости, когда ее взгляд усилился. «А как насчет того, чтобы спросить парня? Или хотя бы предупредить его заранее о последствиях?!» Наконец, Наруто увидел, как на лице Надешико Куноичи появилось выражение, отличное от гнева, колебание. — Я, ну, я должна была. Она посмотрела вниз, морщась от того, как слабо звучали ее собственные слова, и от собственной ошибки. «Но я увидела твой Риннеган и, э-э, я поступила опрометчиво». Глаза Наруто смягчились, глядя на девушку, которая выглядела совсем не гордой Куноичи, какой она была несколько минут назад. «Послушай, может быть, если мы поедем в твою деревню, мы сможем все исправить». Девушка подняла глаза, сморгнув единственную слезинку, собравшуюся в уголке ее глаза. — Что мешает мне просто поймать тебя там, когда мы прибудем? Наруто только моргнул и уставился на девушку с совершенно невозмутимым выражением лица. «Еще раз, я верю, что вы станете отличным переговорщиком». Шизука посмотрела на него, но сейчас это было в лучшем случае нерешительно, в нем не было прежнего яда. — А где твоя деревня? На этот раз заговорила Фуу, хотя ее тон был на удивление холодным, и она довольно пристально смотрела на Надэсико Куноичи одновременно с недоверием и неприязнью. Шизука просто огляделась, в ее глазах была только апатия к двум девушкам, которые не были ее будущими мужьями. «На востоке, в более теплой части страны». Наруто просто провел рукой по своим волосам, когда встал; выглянув в окно и увидев, что на улице пошел снег. «Хорошо, мы все равно направлялись к Каминари-но Куни. Я полагаю, мы можем сделать небольшой крюк, чтобы мы могли быстро со всем этим разобраться. Сейчас, хотя мы должны немного отдохнуть, я не думаю, что мы совершим путешествие. как мы сейчас». Быстро, как вспышка, несмотря на свои вялые конечности, Наруто развернул сякудзё, слегка постукивая Шизуку прямо над ее грудью, еще раз заморозив девушку, когда ее чакра перестала течь. — Эй, что ты сейчас делаешь? Наруто просто отмахнулся от нее и рухнул на спину на неудобно маленькую кушетку в комнате, не заметив слегка разочарованного выражения лица Фуу. «Страховка, чтобы убедиться, что вы не похитите меня ночью или что-то в этом роде. А теперь поспите немного, это должно пройти до завтрашнего отъезда». Глаз Шизуки снова дернулся, когда ее захлестнула новая волна раздражения. "Должен?" Наруто лениво пожал плечами, его глаза уже были закрыты, когда он принял более неудобное положение. «Я еще не довел его до совершенства. Это будет максимум от семи до двенадцати часов». С этими словами его голова опустилась, и он погрузился в блаженный сон, а его рот растянулся в довольной ухмылке. Джирая уверенно шел по небольшой неровной дороге, ведущей к Та но Куни, его сандалии гэта издавали узнаваемые щелчки по земле. На его лице была небольшая хмурость, когда он прокручивал события, произошедшие несколько дней назад, думая о той молодой блондинке, с которой он столкнулся. « Если это был Наруто, то о чем вы думаете, сэнсэй? Я был согласен позволить ему остаться в храме, по крайней мере, он будет в безопасности там без ненависти деревни, но просто позволить ему бродить вокруг? В чем дело?' Его мысли прервал небольшой клуб дыма, который рассеялся, обнажив, возможно, самую маленькую жабу, которую он мог призвать, размером с его большой палец. "Гамаденрей". Маленькая жаба отвесила короткий поклон, который показался старому мудрецу на удивление нормальным; в последнее время он тратил слишком много времени на вызовы. — Что случилось? Ты нашел Наруто в храме? Крошечная амфибия посмотрела вниз, слегка нахмурившись, и Джирайя поймал себя на том, что предсказывает, что он собирается сказать. «Извините, Джирайя-сама, я не мог попасть в храм. Они не впустили бы меня без вашего присутствия, и я не мог бы обойти барьер. Я не смог узнать, был ли Наруто еще там или нет». Джирайя лишь задумчиво вздохнул, протягивая маленькой жабе кусочек шоколада размером с крошку. «Все в порядке, эта печать — одна из сильнейших в Хи-но Куни, по крайней мере, потребуется шиноби S-ранга, чтобы пробить ее. Хотя я не могу пройти весь путь сам, а Гамасупай потерял их след. из моих теневых клонов тоже не отправятся в путешествие, у меня нет чакры, чтобы поддерживать их так долго». Он раздраженно хмыкнул, опасаясь за безопасность своего крестника, если это действительно он бродил по народам. Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался, что маленький усатый двойник Минато был настоящим. «Мне нужно подумать об этом, теперь ты можешь идти, Гамаденрей». Жаба вежливо кивнула, прежде чем исчезнуть в дыму, оставив задумчивого Джирайю продолжать путь к Та но Куни, где до него недавно доходили слухи о странных действиях. Во второй раз за неделю Наруто проснулся от землистого запаха, с которым он теперь был прекрасно знаком. Однако он в очередной раз не нашел в себе силы хоть немного раздражаться на зеленоволосую девушку, довольно прижимающуюся к его объятиям. Когда он пошевелился, Фуу неловко поерзала на маленьком диване и посмотрела на него с легкой улыбкой, которой он раньше не видел на ее лице. Он запнулся в том, что собирался сказать, довольное, счастливое выражение лица Фуу заставило его растеряться, когда он просто смотрел на мгновение. — Доброе утро, Наруто-сан. Блондин устало вздохнул, вопреки его здравому смыслу появилась его собственная легкая улыбка. "Фуу, почему ты снова спишь рядом со мной?" Улыбка Фуу не исчезла ни на мгновение, что заставило Наруто... порадоваться? Счастливый? Он не был уверен, но это определенно было приятное чувство; он не хотел, чтобы Фуу вернулась к тому бесчувственному образу, который она носила с тех пор, как покинула Таки. — Шизука заняла одну из кроватей, а я позволила Шизуку занять другую, надеюсь, ты не возражаешь. На этот раз девушка действительно казалась... растерянной? Смущенной? Надеющийся? Как бы Наруто ни хотел убедить себя или других в обратном, на самом деле он не был так уж хорош в понимании людей. Конечно, он мог читать язык тела и интерпретировать мотивы, но более тонкие эмоции? Нет, чахлое социальное детство привело к тому, что он был плохо подготовлен, когда дело доходило до понимания людей. «Я чувствую, что есть нечто большее, чем это». На это Фуу слегка застенчиво отвела взгляд, намек на румянец появился на ее переносице. "Наруто-сан очень теплый и..." Она подняла глаза, поразив Наруто тем, насколько яркими стали ее ранее тусклые оранжевые глаза. Он действительно не замечал этого раньше, но было что-то в ее глазах, что просто привлекло его. Может быть, это было потому, что они были его любимым цветом, или, возможно, потому, что он увидел частичку себя в этих глазах, которые познали так много боли. «…когда я раньше спал с Наруто-саном, я не просыпался рано». Ей не хватало легкого покраснения Наруто от того, как она сформулировала свои слова. — Хм, хорошо, но постарайся не сделать это привычкой, хорошо? Он пытался казаться утешающим, но это вышло гораздо более неловко, чем он хотел бы признать. Фуу только застенчиво посмотрела вниз, но было что-то еще, просто намек на счастье, что Наруто не полностью отрицал, что она снова делит его постель. Она не могла полностью объяснить это сама, но все, что она знала, это то, что впервые в ее незабываемой жизни она не проснулась в свое «одобренное» время, и это было в то время, когда Наруто прижимал ее к своему теплому телу. Не говоря уже о том, что это был один из лучших и самых комфортных снов в ее жизни. Несколько часов спустя группа плюс разгневанная, но, по крайней мере, сговорчивая Шизука неуклонно продвигались по длинной дороге, прорезавшей маленькую страну. Снег продолжал идти все утро, поэтому Наруто повторно вызвал Конохо, чтобы согреть Шизуку. Фуу была слишком упряма, чтобы признать, что ей холодно, в то время как Шизука гораздо лучше акклиматизировалась к погоде, несмотря на ее открытое боди, которое выглядело не очень приспособленным к холоду. Шизука проявила интерес к Конохо, особенно когда узнала, что у Наруто нет контракта на его вызов. Однако, честно говоря, Наруто нечего было ей рассказать, кроме того, что это была недавно обнаруженная способность, о которой он мало что знал. После этого она вернулась к игнорированию всей группы, предпочитая держаться подальше. Наруто все еще следил за ней, чтобы удостовериться, что она ничего не попробовала в виде теневого клона, следующего за группой от деревьев к одной стороне дороги. В какой-то момент Фуу подошла к нему, пока Шизуку болтала с маленькой рептилией на ее плече. «Почему мы соглашаемся с этим? Не проще ли просто уйти от Шизуки, ты уже доказал свою способность победить ее». Наруто только вздохнул, задаваясь вопросом, как он должен это сформулировать; когда он подумал, что заметил Фуу на дюйм ближе к нему, удовлетворенно улыбающуюся, когда она была согрета избыточной огненной чакрой, исходящей от его тела. «Вероятно, я уже нажил врагов как из Сунагакуре, так и из Такигакуре, и, как показала нам эта встреча, мои глаза, вероятно, создадут мне больше проблем в будущем». Он оглянулся на Шизуку, которая сердито смотрела в землю, пока шла, по-видимому, не заботясь о группе, за исключением случайных взглядов, посылаемых в их сторону. «Мне не нужно больше врагов, чем необходимо, особенно когда это группа хорошо обученных и злых Куноичи». При этом он на мгновение вздрогнул; какой-то врожденный мужской инстинкт, который предупреждал его остерегаться разъяренных самок. «Кроме того, эта девушка почти сразу узнала мои глаза; у них может быть больше информации о мудреце, например, о его способностях или даже о том, где находятся некоторые из его вещей». Он смотрел вперед, рассеянно следя за одинокой падающей снежинкой, лениво плывущей по побелевшему небу на почти несуществующем ветерке. «Это возможность, которую я не могу упустить. Я слишком многого не знаю о своих глазах, информации, которая однажды может спасти дорогого мне человека». Он улыбнулся Фуу, наслаждаясь легким румянцем на ее шоколадной коже. «А что, если деревня не поймет и заставит вас пройти эту помолвку?» Наруто только усмехнулся, одной рукой отмахнувшись от ее беспокойства, хотя сомнение все еще крутилось в глубине его сознания. «Ах, ты меня знаешь, я просто уйду, если до этого дойдет. Посмотрим, попытаются ли они остановить меня». Фуу медленно кивнула, но не выглядела слишком уверенной; однако Наруто с некоторым удивлением заметил, что она не покидала его согревающую ауру, пока они шли. «И вот она, деревня Надешико». В голосе Шизуки, указывающей на деревню, в которой она родилась, прозвучала гордость. Наруто должен был признать, что это было впечатляющее зрелище, построенное как крепость, охватывающая три покрытых лесом плато, которые выделялись на фоне окружающей равнины. Сами здания выглядели очень традиционными с крышами пагод и высокими арочными мостами, соединяющими три холма. "Хороший." Шизуку одобрительно присвистнула, ей это показалось прекрасным; с другой стороны, ее мнения были слегка искажены неукротимым хорошим настроением, в котором она пребывала с тех пор, как приехала в страну. Шизука только возмущенно фыркнула, она думала, что ее деревня заслуживает гораздо большего, чем просто «хорошо». — Хорошо, тогда иди вперед. На этот раз заговорил Наруто, заработав еще один взгляд, один из сотен, от Шизуки, прежде чем она высокомерно отвернулась и пошла дальше, на этот раз ведя группу. Потребовалось еще несколько минут, чтобы добраться до высоких ворот, ведущих к первому холму, где их встретила высокая женщина в длинной юбке с разрезом спереди, обнажавшим красные шорты и забинтованные ноги. Ее руки были обнажены, а ее торс и внушительный бюст были прикрыты простой красной жилеткой, стянутой желтой тканью вокруг талии. У нее были строгие, но все же явно женственные черты лица, темные волосы, зачесанные назад, и темно-красная помада. — А, Токива-сэмпай. Наруто оглянулся на Шизуку, удивленный ее внезапно покорным и тихим голосом, когда она посмотрела на высокую и определенно невеселую женщину перед ними. Женщина, о которой идет речь, просто позволила своему пристальному взгляду блуждать по небольшой группе, на мгновение задержавшись на Наруто с прищуренными глазами. Наруто взял на себя инициативу вернуть своему лицу обычную безмятежную улыбку, включая прищуренные глаза, чтобы его Риннеган нельзя было узнать. «Шизука-сама, ваша мать очень беспокоилась о вас. Было неразумно покидать деревню без сопровождения». Ранее гордая и непоколебимая Куноичи смотрела вниз, как ребенок, которого ругают, что Наруто предположил, что она была в некотором роде. "Теперь кто ваши спутники?" Шизука посмотрела вверх с открытым ртом, но после того, как встретилась взглядом со старшей женщиной, ее голова уныло опустилась. «Блондин — это Наруто, он победил меня в бою». Женщина только подняла бровь; Шизука был одним из самых многообещающих и подающих надежды куноичи в деревне, в то время как мальчику едва исполнилось двенадцать. "Я понимаю." Во всяком случае, голова Шизуки еще больше опустилась от стыда; тон женщины был холоден и безразличен, но теперь ее глаза внимательно изучали каждый дюйм светловолосого монаха. На самом деле Наруто стало немного не по себе от того, что такая красивая женщина смотрит на него с таким нескрываемым интересом. «Мне бы очень хотелось услышать, как кто-то такой молодой победил одну из самых многообещающих деревень Куноичи». Наруто смущенно усмехнулся, потирая затылок. — Однако прямо сейчас мы должны пойти к твоей матери и рассказать ей об… этом. Наруто не особенно понравился звук этой паузы. Их прогулка по деревне была, мягко говоря, неудобной. Наруто не мог не заметить, что почти все, кого он видел, были женщинами, лишь изредка замечая мужчин. Когда люди видели его идущим рядом с наследницей главного семейства, раздавались многочисленные шепотки, причем не слишком хорошо спрятанные. К его раздражению больше всего было о том, удалось ли наконец Шизуке найти мужа, и, конечно же, последующие шепотки о нем. Наконец, они прошли через деревню и добрались до третьего плато, которое, казалось, предназначалось для размещения дома основной семьи. Это было огромное здание, возвышающееся над ними с богато украшенными крышами в стиле пагоды, сложенными друг на друга. В остальном это был обычный, если не очень большой, деревянный дом со множеством статуй и других украшений, разбросанных вокруг. Токива быстро провел их по извилистым коридорам, пока они не вошли в темную комнату, освещенную свечами. В комнате было не так уж много вещей, в отличие от более декадентского экстерьера, всего несколько предметов мебели и большая кровать. На удобной на вид кровати лежала пожилая женщина, которая, несмотря на свои седые волосы и небольшие морщины, все еще обладала элегантной красотой, которая говорила о том, что в молодости она была невероятно поразительна. Наруто мог сразу сказать, что она была лидером деревни, она относилась к ней так же, как он помнил Хокаге. «Ах, Шизука, дитя мое, я беспокоился о тебе». Девушка только почтительно склонила голову; блондин мог бы сказать, что у этих двоих не было идеальных отношений между матерью и дочерью. «Каа-сан». Женщина слегка вздохнула с меланхоличной улыбкой; очевидно, отношения были натянутыми в течение некоторого времени. — Ты должна быть такой формальной, Шизука? Она не получила ответа, поэтому повернула голову, чтобы посмотреть на остальную часть собравшейся группы, особенно на Наруто; снова блондину стало не по себе, когда ее взгляд блуждал по его телу, заканчивая одобрительным кивком и понимающей улыбкой. — А кто вы, молодой человек? Если Фуу и Шизуку и раздражало то, что их откровенно игнорируют, то они этого не показывали; Фуу холодно смотрела на всю сцену, а Шизуку любовалась богато украшенной мебелью. — Я… — он был прерван, когда Токива приложил руку ко рту, эффективно заставив его замолчать. «Он победил вашу дочь, Хисори-сама». Пожилая женщина лишь удивленно приподняла бровь, глядя между ними двумя; Наруто сохранял безмятежный вид, пока Шизука бормотала что-то неразборчивое. «Неужели так? Я думала, что пройдет еще много лет, прежде чем я наконец увижу, как моя дочь находит мужа, способного превзойти ее, и к тому же такого молодого». В этот момент Наруто нырнул под руку Токивы, вежливо улыбаясь лидеру деревни. «Я думаю, что здесь произошло какое-то недоразумение, я понятия не имел о правилах, касающихся ваших людей, когда я победил Шизуку». Девушка, о которой идет речь, быстро кивнула, надеясь на выход из помолвки. «Да, я не могу выйти за него замуж! Он носитель Риннегана!» Вся комната на мгновение замерла, когда Наруто вздрогнул, наклонив голову; он надеялся избежать этой части информации. Вскоре он обнаружил, что и Токива, и Хисори пристально смотрят на него, особенно его прищуренные глаза. "Это правда?" Наруто застенчиво усмехнулся пожилой женщине и сделал шаг назад, но Токива заблокировала его. "Ну, это не так." Он снова усмехнулся, но на этот раз более нервно, неохотно открывая глаза на тихий вздох лидера деревни. «Так что в легендах была доля правды, честно говоря, я никогда не думала, что смогу увидеть легендарное доудзюцу в своей жизни». Старуха мгновение пристально смотрела в фиолетовые глаза Наруто, прежде чем улыбнуться так, как могли сделать только пожилые женщины; это выглядело достаточно безобидно, но сулило боль, если они пойдут против их воли. «Ну, неважно, деревенский закон в любом случае ясен, ты победил мою дочь в честном и равноправном бою, теперь она твоя невеста». Наруто моргнул один раз, когда его рука переместилась на сякудзё, нахмурившись. «Послушайте, у меня действительно нет на это времени. Ни я, ни ваша дочь не хотим участвовать в этом браке, для всех было бы намного лучше, если бы вы просто позволили нам уйти мирно». Снова старуха просто весело уставилась на блондина, в то время как Токива смотрела бесстрастно, хотя намек на раздражение от того, как Наруто разговаривал с ее лидером, появился в ее глазах. «Это звучит почти как угроза мальчик». Взгляд Наруто оставался неподвижным, несмотря на то, что пожилая женщина повернулась к дочери, глядя на нее с некоторым интересом. «Это правда, Шизука? Разве ты не хочешь этого брака, несмотря на то, что гласят законы деревни?» Наруто вздохнул, как только женщина увидит, что ее дочь против, они смогут исправить этот беспорядок. Все взгляды обратились на теперь уже притихшую Шизуку, склонившую голову и сцепившую руки перед собой. «Нет, Каа-сан, я принимаю брак, как диктуют наши традиции». Наруто просто таращился на девушку, но у него не было времени на дальнейшие комментарии, поскольку она быстро вышла из комнаты, почти перейдя на бег. В комнате на мгновение воцарилась тишина, прежде чем Наруто бросился за ней, на этот раз его не прервала Токива. Хисори лишь усмехнулась от собственного удовольствия, наблюдая, как они уходят, улыбаясь про себя, когда ей напомнили о времени, проведенном с отцом Шизуки. Шизука сердито шагала через деревню, не заботясь о том, куда ей идти, пока это было далеко от ее матери. Слезы просачивались в уголки ее зрения, но она отказывалась плакать, сморгнув их. Это была ее вина, ее и проклятые деревенские традиции; а теперь она даже не успела сменить их как староста деревни; было слишком поздно. "Шизука!" Счастливый звонок чуть не разбил ей сердце; был только один человек, которому он мог принадлежать. «Сагири». Конечно же, это был высокий мальчик примерно ее возраста с длинными каштановыми волосами, собранными в конский хвост, в простой коричневой рубашке и светло-коричневых брюках. Он бросился к ней с грустным, но полным надежд взглядом, когда взял ее за руку, заставив сердце Шизуки снова сжаться. «Это неправда, Шизука? Слухи о том, что ты вернулась в деревню с мальчиком?» Тогда Шизуке захотелось что-то сказать, закричать, что это неправда, сказать что-нибудь; однако все, что она могла сделать, это повесить голову в поражении. Это было все, что мальчику нужно было знать, когда его хватка на ее руках немного усилилась. "Я понимаю." Он немного опустил голову, наслаждаясь кратким контактом с любимой девушкой, пока мог. «Я не могу поверить, что это наконец случилось, ты поддался правилам деревни». Шизука подняла голову, слезы, наконец, свободно капали на ее безупречную кожу. «Это не моя вина, Сагири. Если бы только…» Сагири внезапно оторвался от нее, глядя в землю, а его кулаки дрожали. «Если ничего, Шизука! Я люблю тебя, и я думал, что ты любишь меня!» Куноичи могла только стоять там, слезы текли по ее лицу, даже если она не рыдала вслух. «Мы должны были что-то изменить, наконец-то порвать с этими правилами, но теперь…» Он оборвался, когда в разговор вмешался третий голос в виде подбежавшего белокурого монаха. — Эй, Шизука! Сагири взглянула на приближающегося молодого человека, прежде чем обернуться и увидеть, как Шизука смущенно смотрит в сторону. Он повернулся, глядя на невысокого мальчика со смесью гнева и печали. — Так это ты победил Шизуку. Сагири не был дураком, он был простым торговцем; если бы этот мальчик смог победить Шизуку, он мог бы сокрушить Сагири без особых усилий. «Лучше обращаться с ней хорошо». И с этими словами старший мальчик зашагал прочь, его кулаки все еще были сжаты по бокам. Наруто в замешательстве перевел взгляд с плачущей Куноичи на удаляющегося торговца. "Кто это был?" Шизука только сердито зарычала на него, прежде чем побежать за мальчиком, оставив сбитого с толку и слегка расстроенного Наруто. "Вся деревня сумасшедшая!" — Сагири, подожди! Шизуку погналась за мальчиком, сумев догнать его немного в стороне от самой деревни. Она бы догнала его раньше, но шла медленнее, чем следовало бы, пытаясь придумать что-нибудь, сказать что-нибудь любимому мальчику. Конечно, все, что она могла приготовить, ускользнуло, как только Сагири обернулась; взгляд в его глазах, полный горя и предательства, это было почти невыносимо для нее. «Пожалуйста, Шизука, я думаю, мне просто нужно побыть одному прямо сейчас». Шизука схватила его за руку, когда он повернулся, отчаянно желая, чтобы он понял; к сожалению, прежде чем она успела что-то сказать, резкий и жестокий смех эхом разнесся по окрестным деревьям. Мгновенно Шизука была настороже, отводя кулак и оглядывая местность, пытаясь уловить признаки того, откуда доносился голос. «Ну, смотри сюда, Маруи, если это не одна из тех цыпочек Надешико». Человек выпал из темноты, которую создавала крона дерева, его темная кожа и облачная повязка на голове ясно указывали на то, что он был ниндзя Кумо. Косая черта, проходящая через символ деревни, показала Куноичи, что он стал мошенником. «Я думаю, что ты прав, Лурой. Я слышал, что если ты победишь одного из них, они должны будут выйти за тебя замуж или что-то в этом роде». С другой стороны пары выпал еще один человек, на этот раз также с прорезанным на лбу протектором Деревни Скрытого Дождя. Его кожа была светлее, а светлые волосы беспорядочно ниспадали на спину; было ясно, что эти двое только недавно сбежали из деревни. Это было так, или они действительно были достаточно глупы, чтобы остаться в стране, граничащей с Каминари-но Куни. Судя по тому, как они пялились на нее, несмотря на то, что она, вероятно, была в два раза старше ее, Шизука надеялась, что это второе. «Не должно быть слишком сложно, после того, как та девчонка с Самуи застрелила тебя, я думаю, ты уже жаждешь девчонки». Темнокожий мужчина извращенно усмехнулся, а его спутник бросил на него раздраженный взгляд. «Как будто эта сука просто не могла справиться со мной, но хватит пререканий. Тут Шизука бросилась вперед, чтобы отделить голову блондина от его плеч, но тут же отскочила назад, чтобы отразить кунай, который наверняка убил бы Сагири. «Ой, ты видишь эту Маруи? Она защищает свою маленькую подругу. Послушай, девочка, может быть, если ты тихо пойдешь с нами, мы отпустим эту маленькую трусиху». Шизука ничего не сказала, просто посмотрела на двоих мужчин, стоя перед Сагири. Торговец просто стоял там, окаменев от намерения убить двух мужчин; к счастью, Шизуку это не затронуло. «Хм, она совсем не напугана, может быть, нам нужно дать ей какой-то стимул». Сразу же двое мужчин бросились на нее, она смогла заблокировать атаку первого мужчины, но это была только уловка. Когда мужчины отскочили назад от одного из ее пинков, наполненных чакрой ветра, Лурой держал Сагири под мышкой, Кунай указал прямо на его шею. Сидзука замерла, уставившись широко открытыми глазами на оружие, жестоко сверкающее всего в нескольких дюймах от яремной вены ее возлюбленной. "Нет! Пожалуйста, отпустите его, я сделаю все, что угодно!" Маруи злобно усмехнулся, его слегка удлиненные клыки торчали из верхней губы, как у волка, который наконец заставил свою жертву подчиниться. «Вот что мы хотели бы услышать». Его ухмылка приобрела более угрожающий оттенок, когда он переместил кунай так, чтобы он едва касался шеи мальчика; если бы Сагири сглотнул, это, вероятно, порезало бы его. «К сожалению, в тебе все еще немного больше огня, чем мне хотелось бы в девушке, мне придется это исправить». Шизука ничего не могла поделать, когда мужчина поднял кунай только для того, чтобы опустить его по чистой дуге. Однако все моргнули, когда кунай не встретил ничего, кроме воздуха, и торговец исчез в клубе дыма, прежде чем он смог вступить в контакт. «Знаешь, я думал, что у шиноби есть хоть капля чести, но брать невинных заложников и убивать их только для того, чтобы сломить чью-то волю? Это уже слишком». Все оглянулись и увидели молодого блондина с торчащими волосами, его глаза были закрыты, а губы расплылись в безрадостной улыбке. Сагири стоял рядом с ним, и дым рассеялся от его тела, когда торговец огляделся, смущенный и слегка тошнотворный. "Эй, кто ты, черт возьми, креветка?" Наруто лишь холодно усмехнулся, подняв руку и быстро сжав ее в кулак, когда два ниндзя-отступника рухнули под собственным экспоненциально возросшим весом. «Кэнкиона Джибун». Наруто не сдавался на экстремальных уровнях гравитации, пока не был абсолютно уверен, что двое мужчин были без сознания. Он вздохнул, вернув область в нормальное состояние, провел рукой по волосам и огляделся как Шизука и Сагири, которые выглядели значительно лучше теперь, когда воздух не был пронизан намерением убить. — Я думаю, нам всем следует вернуться в деревню. Шизука, казалось, проигнорировала его и бросилась прямо к Сагири, практически повалив его на пол в сокрушительном объятии. Она начала открыто плакать ему в грудь, так как торговец мог только лежать и брать его, не в силах даже извиваться в тисках девушки. — Мне очень жаль, я чуть не потерял тебя. Она пробормотала еще несколько слов, но их грудь заглушила Сагири. Наруто только улыбнулся этой сцене, он все еще был невероятно сбит с толку, но все равно это было трогательно. - Спасибо Наруто. Блондин лишь слегка наклонил голову с улыбкой. «Это не проблема, я просто оказался в нужном месте в нужное время». Он и двое его товарищей, а также Шизука, Сагири и Хисори стояли у ворот в деревню Надешико. Рука Шизуки обнимала Сагири, она не отпускала его с тех пор, как вернулась в деревню. «Нет, ты помог мне осознать, что я не хочу жить без Сагири. Если бы ты никогда не появился, я могла бы не только потерять его, но и вообще никогда не иметь его». Наруто лишь любезно улыбнулся, глядя на Хисори с некоторым ожиданием, ожидая, что она может сказать по этому поводу. Однако пожилая женщина лишь по-матерински улыбнулась ему, прежде чем озорно хихикнуть в рукав. «О, вы на самом деле не ожидали, что я заставлю свою дочь вступить в брак без любви, не так ли? Я, может, и руководствуюсь интересами этой деревни в глубине души, но я не бессердечна. В любом случае, вы спасли мою дочь от ужасной участи, за это тебе моя благодарность и благодарность моей деревни». Наруто просто еще раз слегка кивнул; честно говоря, он просто хотел уйти из чужой деревни, трогательные моменты или нет. «Я рад помочь». Хисори снова улыбнулась, прежде чем слегка кашлянуть в рукав; Наруто был удивлен, что она выбралась из своей постели. Было ясно, что когда-то она была великолепной Куноичи, но сейчас она казалась невероятно больной и слабой. "Я хочу, чтобы вы имели что-нибудь молодой монах." Она полезла в мешочек и достала очень старую на вид повязку с выцветшей черной тканью. На самой металлической пластине не было маркировки, но она была сделана в очень традиционной манере шиноби периода войны с двумя роговидными шипами, торчащими из металла. «Раньше это был знак величайших воинов-мужчин, которых Надешико должна была предложить до прихода Мудреца, я хочу, чтобы он был у тебя». Наруто просто взял реликвию с широко открытыми глазами, скорее всего, она была невероятно ценной; ему казалось, что он может сломать его, просто прикоснувшись к нему. «Спасибо, для меня большая честь». Он посмотрел вверх с искренней улыбкой, застегивая ткань вокруг головы, почти полностью скрытую его непослушными волосами, за исключением передней части. «Я знаю, что не могу говорить по действиям моего предшественника, но если я когда-нибудь пойму эти глаза достаточно, я обещаю, что вернусь и попытаюсь отменить то, что он сделал с вашим народом». Пожилая женщина лишь мудро улыбнулась, похлопав блондинку по спине. "Тогда примите мою еще большую благодарность." Наруто ухмыльнулся, когда он и его товарищи собрались уходить, помахав небольшой группе жителей деревни Надешико, когда они ушли. Воздух был легким, когда они шли по ухоженной дороге; это был согревающий отъезд. Наруто просто усмехнулся про себя, пока они шли, Фуу уловил это и с любопытством посмотрел на него. «Ну, в конце концов, нам не пришлось пробиваться». Фуу только кивнула, хотя и слегка ухмыльнувшись. — Да, иначе вам пришлось бы жениться на всех в деревне. Наруто застыл, побледнев при мысли обо всех этих женщинах, неосознанно отвергнув мечту, которая была у большинства мужчин в какой-то момент их жизни. "Эй! Даже не шути об этом!"
69 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (1)