Глава 43: Пламя III
4 сентября 2022 г., 13:09
Мудрец
«Вы не будете наказаны за свой гнев, вы будете наказаны своим гневом». - Будда
«Мне очень жаль, что задержала вас так поздно, Наруто-сан, я знаю, что вы, должно быть, устали после всего, что сделали сегодня». Наруто просто улыбнулся женщине в ответ, пока они шли через маленькую деревню. Тот факт, что солнце только-только начало спускаться за горизонт, несколько обескураживал, как это казалось молодому монаху. Было действительно тяжело выполнять так много медицинских дзюцу в течение длительного периода времени; это было особенно плохо, когда большую часть времени он просто диагностировал безобидный кашель.
«Я уже сказал, что все в порядке; в конце концов, еще не поздно». Цунами просто поспешно кивнула, продолжая молчать; время от времени они проходили мимо кого-нибудь на улице, но только торопились, игнорируя вежливый кивок Цунами в их сторону. Наруто слегка нахмурился, пока они шли; многие из случаев, которые он и Фуу рассмотрели в течение дня, были связаны с недоеданием или болезнями, связанными с определенными недостатками в питании. Его действительно беспокоило то, как плохо живут эти люди, в то время как ничего не делается, чтобы помочь им, по крайней мере, насколько он мог видеть.
— Итак, Цунами-сан, что не так с Инари? Женщина снова кивнула, когда они свернули с главной улицы на малоизвестную, но все еще хорошо протоптанную тропу.
«Ах, я не уверена, но это что-то серьезное, но с учетом того, что я слышала об Исаки, я чувствовала, что должна была попросить врача осмотреть Инари. Несколько дней назад у него поднялась температура, и с тех пор он жалуется на боли в животе». Наруто просто кивнул на информацию; по этому он догадался бы о простом желудочном заболевании, но первые наблюдения могли ввести в заблуждение. Судя по условиям острова и состоянию людей, это могло быть что угодно, от холеры до редкого вируса; хотя это казалось маловероятным.
— Я вижу, ты очень заботишься о нем. Цунами просто мягко улыбнулась, ее голова опустилась в легком смущении из-за направления разговора. Она не привыкла к такому зрелому разговору с кем-то таким молодым.
«Да, я люблю своего сына больше всего на свете». У Наруто появилась собственная улыбка, когда деревья начали редеть, и в угасающем солнечном свете показался небольшой, но все же уютный дом. — А вы, Наруто-сан? У вас есть такие? Наруто на самом деле удивленно посмотрел на женщину, но обнаружил, что вместо этого она смотрит на дом, ее шаги подсознательно ускоряются, когда она приближается к дому.
«В моей жизни было несколько очень дорогих мне людей». В его голосе все еще сохранялась теплота, но по мере приближения к дому его тон становился более резким, чем обычно. Цунами не стала больше совать нос, выискивая ключи, прежде чем впустить Наруто в маленькую, но хорошо обставленную гостиную, наконец, по сравнению с остальной частью деревни.
«Пожалуйста, извините за беспорядок, мой отец имеет привычку разбрасывать вещи, а я еще не успела убраться». Наруто просто отмахнулся от нее, когда перешагнул порог, его бровь тут же поднялась от удивления, когда он заметил многочисленные бутылки, разбросанные по столам и даже по полу в нескольких местах. По запаху он понял, что это бутылки из-под саке, и некоторые из них казались пустыми лишь частично, а пятна на ковре свидетельствовали о том, что это было не в первый раз.
— Это не проблема. Твой отец здесь? Наруто думал о том, чтобы поговорить с мужчиной о том, что он так много пьет с ребенком в доме, что может так легко добраться до алкоголя.
«А нет, мой отец Тазуна вчера уехал с острова по делам». Наруто рассеянно кивнул, продолжая с интересом осматривать маленькую комнату, ожидая, когда Цунами пригласит его наверх. Цунаде всегда говорила ему, чтобы клиенты сами задавали темп, чтобы им было легче; по-видимому, это условие применимо как к профессии врача, так и к шиноби. Цунами, казалось, забыла об этом, хотя она стояла там, довольно нервно заламывая руки, тема работы ее отца явно беспокоила ее.
"Я, э-э, я полагаю, вы уже слышали о Гато?" Увидев, как Наруто кивнул головой, Цунами слегка вздохнула, прежде чем медленно, неторопливым шагом направилась к лестнице. «Ну, мой отец — строитель мостов, один из лучших, если верить его диким рассказам». Мягкая улыбка ненадолго осветила лицо женщины, прежде чем исчезнуть, сменившись грустным выражением. «Он надеется, что, построив мост на материк, сможет обойти морскую блокаду Гато и, наконец, разрешить торговлю с нашей страной». Наруто поднял голову, удивленный, но приятный.
«Это кажется отличной идеей». Он счастливо вздохнул, чувствуя некоторое облегчение от известий о том, что здесь действительно есть люди, которые сохраняют свою надежду.
"Да, однако..." Наруто простонал про себя; всегда было «но» «...Гато знает это и продолжает пытаться максимально усложнить жизнь моему отцу. Конечно, он не может напрямую запретить моему отцу, поскольку это проект, финансируемый государством, но это его не останавливает от отправки своих головорезов чтобы беспокоить рабочих и их семьи». Женщина снова грустно посмотрела вниз. «Большинству из них уже пришлось уйти из страха потерять то немногое, что у них осталось, хотя, по правде говоря, я не могу их винить». Наруто просто нейтрально кивнул, когда они поднялись по лестнице, Цунами немедленно направилась к первой двери слева от них.
"Я вижу, это действительно проблематично." Цунами могла только мычать в знак согласия, когда она тихо открыла дверь, заглянув внутрь, чтобы проверить своего сына, прежде чем открыть ее до конца.
— Инари-чан, ты встал? Наруто с любопытством оглядел дверной косяк, заметив мальчика на несколько лет моложе его с растрепанными черными волосами, сидящего на футоне.
— Мама, кто он? Наруто просто тепло улыбнулся, когда он вошел в комнату, изо всех сил пытаясь излучать невраждебный вид вокруг себя, чтобы не напугать мальчика.
«Привет, Инари, твоя мама сказала, что у тебя болит живот». Мальчик просто подозрительно посмотрел на блондина, прежде чем его взгляд с любопытством переместился на Цунами. «Она очень беспокоилась о тебе и попросила меня помочь, поэтому я здесь, чтобы сделать все, что в моих силах». Инари еще раз посмотрел на Наруто в течение нескольких секунд, скрестив короткие руки на груди, и его глаза сузились.
"Что ты знаешь? Ты не намного старше меня!" Наруто просто тихонько усмехнулся, когда он подошёл, легкая утешительная улыбка никогда не сходила с его лица, как его учили, имея дело с детьми.
«Возраст может быть обманчивым, Инари. Ты знал, что большинство шиноби становятся генинами, когда им всего двенадцать лет?» За его спиной Цунами удивленно моргнула; даже она этого не знала, поскольку внутренняя работа скрытых деревень охранялась и мало кто знал об их устройстве, кроме потенциальных клиентов. Она пыталась представить, как ее собственный сын становится хладнокровным убийцей, обученным скрытности и убийствам в таком юном возрасте, и нахмурилась при этой ужасающей идее.
"Действительно?" Внезапно в глазах мальчика появился интерес, когда он подумал обо всех крутых историях и рассказах, которые он слышал о взрослении шиноби.
«Да, некоторые даже моложе тебя». Инари выпрямился, теперь его внимание было полностью сосредоточено на Наруто; Пока он говорил, Наруто уже осветил свою руку тусклым зеленым светом и медленно двигал ею взад-вперед прямо над грудью мальчика.
"Ни за что!" Наруто лишь слегка усмехнулся, когда мальчик посмотрел на него широко распахнутыми восторженными глазами.
«Да, во времена Третьей войны шиноби были даже джонины в возрасте девяти лет!» Наруто добавил преувеличенно взмах свободной рукой, чтобы добавить атмосферы, продолжая различать показания своей мистической техники ладони. Однако Инари сразу же приобрел то милое смущенное выражение лица, которое могло быть только у маленьких детей, когда Наруто мог почти видеть маленькие шестеренки, вращающиеся за его нахмуренными глазами.
— А что такое Третья война шиноби? Наруто лишь усмехнулся, наклонившись немного ближе, его голос превратился в приглушенный шепот, когда Инари сам инстинктивно наклонился вперед, позволив Наруто тихо провести другой рукой по спине мальчика.
«Только между вами и мной, около двадцати лет назад была целая война между ниндзя, о которой они никогда не рассказывали публике». Глаза Инари расширились от удивления; он никогда не слышал о первой войне шиноби, не говоря уже о третьей. «Каждая нация была частью этого, даже Хи-но Куни, но поскольку они были ниндзя, никто никогда не знал, что это происходит. Ниндзя предпочитают, чтобы никто ничего о них не знал». С порога Цунами слегка улыбнулась; Великие войны шиноби не были секретом, просто о них редко говорили гражданские лица либо из-за отсутствия участия, либо из-за плохих воспоминаний, связанных с теми днями. Наруто просто был более фантастическим, чем необходимо; хотя ее сердце согрелось, когда она увидела, как Инари улыбается вот так.
— Откуда мне знать, что ты говоришь правду? Наруто просто откинулся назад и небрежно пожал плечами, мелодичная улыбка не исчезла с его лица ни на мгновение. Его глаза на секунду сместились, когда его техника рассеялась, но Инари не мог сказать из-за того, как они были прищурены.
"Эх, я думаю, ты не можешь..." он вдруг снова наклонился ближе, его голос снова стал заговорщическим тихим, когда он поднял руку, чтобы закрыть рот, как будто люди могли подслушивать. ".. .но тогда вы делаете именно то, что они хотят, чтобы вы делали. Он откинулся назад; выглядя совершенно небрежно, когда он небрежно повел плечами и тихонько кашлянул. — Но, как я уже сказал, пусть это останется между мной и тобой. Инари удалось вырваться из оцепенения с широко открытыми глазами на достаточно долгое время, чтобы поспешно кивнуть, прежде чем снова уставиться в стену, его детский разум, без сомнения, прокручивал множество диковинных идей, связанных с ниндзя и секретными войнами.
"Ну, это было не так уж плохо, не так ли?" Инари снова огляделся, его детское замешательство снова исказило его лицо, когда он посмотрел на свое тело; мальчик не заметил, чтобы Наруто делал что-либо, кроме разговоров.
— Ха, о чем ты говоришь? Наруто просто усмехнулся, когда он встал, слегка отряхнув свою мантию, когда он взял свою сякудзё с того места, где она лежала у кровати.
«Что мы говорили об Инари, даже у нас, детей, могут быть крутые техники, верно?» Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, его рука внезапно вспыхнула тусклым зеленым пламенем, когда он помахал мальчику, оставив его в ошеломленном молчании, когда он вышел из комнаты. Цунами дала своему ошеломленному мальчику небольшую добрую улыбку, прежде чем мягко закрыть за собой дверь, когда она также ушла, повернувшись лицом к Наруто, с улыбкой, которую он отражал.
«Знаешь, я давно не видела, чтобы Инари так улыбался, спасибо тебе за это». Наруто лишь коротко кивнул; он мог видеть, что у мальчика было несколько проблем с доверием из-за того, насколько враждебным он был поначалу, но, как он думал, Инари все еще был ребенком в глубине души, и его просто нужно было немного уговорить, чтобы увидеть это.
«Это не проблема. Я уверен, что какие бы проблемы у него ни были, ему потребуется время, чтобы справиться с ними в своем собственном темпе». Улыбка Цунами при этом несколько сжалась; она могла только надеяться на это, учитывая все, через что прошел ее мальчик из-за потери отца. «Хотя с медицинской точки зрения он в порядке, просто небольшой кашель, который, несомненно, пройдет через несколько дней, если не до завтра, не о чем беспокоиться, уверяю вас». С этим Цунами снова расслабился; даже она сначала не заметила технику Наруто, он был просто потрясающим доктором.
— Тогда спасибо тебе за все. Наруто просто улыбнулся, прислонившись к своему сякудзё; ему всегда нравились эти мгновения после того, как пациенты и их близких узнавали, что с ними все будет в порядке.
«Если это все, то мне нужно вернуться к моей подруге, я понимаю, что если она проснется и обнаружит, что меня нет, она может сделать что-то неожиданное». Цунами последовала за ним к двери, слегка нервно заламывая руки; Наруто заметил это, но ничего не сказал, в конце концов, это не его дело. Наконец, подойдя к двери, он почувствовал, как ее рука слегка сжала его плечо, поэтому он повернулся с ожидающим выражением лица.
«Я чувствую себя ужасно, когда ты помогаешь мне и ничего не предлагаешь взамен, ты уверен, что я ничего не могу сделать для тебя за помощь Инари-чану?» Наруто слегка улыбнулся ласковому суффиксу, вспомнив, как Хокаге Сандайме обращалась к нему таким же образом. Он почти скривился, когда понял, что в глубине души, несмотря на все трудности, через которые прошла Нами-но Куни, небольшая часть его немного завидовала Инари за нормальную жизнь и любящую мать, которую он никогда не мог.
«Мой Учитель в храме, в котором я жил в детстве, однажды сказал мне, что доброе дело — это награда самому себе, и я думаю, что склонен с ним согласиться». Он слегка усмехнулся про себя, зная, что Чукаку, вероятно, никогда так сильно не придерживался этого принципа.
— Это он научил тебя этим медицинским приемам? Наруто чуть не рассмеялся над этим, но сдержался от веселого смешка, когда он с любовью посмотрел в сторону, его глаза слегка остекленели.
«О нет, у моего сенсея-медика совершенно другое мнение на этот счет; я не думаю, что она когда-либо делала что-либо, не ожидая в конце концов компенсации». Он снова посмотрел на женщину с безмятежной улыбкой и слегка наклонил голову. «Но я не она. Спасибо, что пригласили меня к себе домой, надеюсь, Инари быстро поправится». Цунами, казалось, уже перестала нервничать и сумела ответить на жест более уверенно.
«Правда, если вам когда-нибудь понадобится что-нибудь, обязательно приходите к нам. Я уверен, Инари-чан будет рад снова вас увидеть». Наруто просто кивнул, не соглашаясь и не возражая; у него было чувство, что он будет занят в ближайшие дни. Ему больше нечего было сказать, и он просто повернулся и пошел обратно к храму, помахав через плечо маленькому семейному дому. Его острые глаза не упускали из виду маленькую головку, выглядывающую из окна наверху.
Оказалось, что он действительно снова посетит Цунами и Инари, но не более чем на два дня; до этого времени он и Фуу предсказуемо были заняты всеми людьми, просившими их о помощи. К счастью, после первого дня толпа значительно уменьшилась, и они не были так перегружены; они также придумали систему, похожую на сортировку, отмечая людей с самыми серьезными проблемами и разбираясь с ними в первую очередь. Цунаде была права, выйти и по-настоящему испытать жизнь медика было отличной подготовкой; практика на животных и изучение свитков просто не могли сравниться с реальным личным опытом.
Как только первоначальный ажиотаж прошел, и люди с менее серьезными проблемами поняли, что на самом деле есть люди в худшем положении, чем они, им удалось найти немного свободного времени. Наруто воспользовался возможностью, чтобы представить Фуу Цунами и Инари; Цунами и Фуу были дружелюбны друг другу, но все, что потребовалось Наруто, — это упоминание что Фуу, была шиноби, чтобы заставить Инари начать неустанно расспрашивать ее. На самом деле было довольно забавно сидеть и пить чай, пока Инари приставал к бедной девушке обо всем, что приходило на ум, часто заканчивая все громким криком «круто».
Конечно, поначалу Фуу была совершенно не в своей тарелке, испуганная и не решавшаяся ответить чересчур энергичному ребенку. Однако в конце концов она начала немного рассказывать Инари о своих миссиях, к счастью, редактируя их для невинных ушей мальчика. Наруто был рад, по крайней мере, что она поняла достаточно, чтобы сделать это; однако, каким бы забавным это ни было поначалу, было невероятно приятно видеть, как девушка так быстро общается с людьми после встречи с ними; это дало Наруто надежду на ее будущее.
Это был пятый день дуэта в Нами-но-Куни, и Фуу осталась с Инари, присматривая за мальчиком, пока Цунами вышла в магазин, а Наруто предложил сопровождать ее. Сначала она несколько колебалась из-за его возраста, но не пожалела, что взяла его с собой; он был гораздо более зрелым, чем можно было предположить по его возрасту, и находила его беседу на удивление приятной. Он сам просто наслаждался обществом; ему так редко приходилось разговаривать с людьми, кроме тех, с кем он путешествовал в то время, так что это было довольно освежающе.
"...и каждый раз, когда Чирику-сэмпай оборачивалась, Сора снова передвигал камни. Он оглядывался и смотрел на них несколько секунд, как будто пытался понять, были ли они такими, но мы оба просто продолжал смотреть вперед. Чукаку-шишоу(мастер,учитель) пытался не засмеяться в углу; он мог временами вести себя так по-детски для кого-то такого старого. Цунами тихо хихикнула за ее ладонью, когда Наруто рассказал ей еще одну историю из своего пребывания в храме.
«Я могу сказать, что ваши воспоминания о храме были очень теплыми». Наруто просто кивнул, когда они продолжили идти по улице, Цунами нес корзину на плече, которая медленно наполнялась едой в течение дня.
«Да, это были одни из лучших лет в моей жизни, я никогда не забуду, что они сделали для меня». Он задумчиво вздохнул всего на мгновение, позволив себе лишь краткий миг меланхолии, прежде чем снова обратить внимание на улицу впереди них. Они сделали небольшой крюк от главной торговой улицы через небольшой ряд домов, чтобы Цунами могла посетить один из самых отдаленных магазинов, которые она часто посещала. — Но я много говорил о себе, а вы, Цунами-сан? Женщина слегка покраснела; несмотря на то, что Наруто был всего лишь подростком, прошло некоторое время с тех пор, как кто-то действительно спрашивал ее о себе.
«Ну что ж, я уверена, что вы…» К сожалению, Цунами был прерван возмущенным криком, за которым последовал молодой человек примерно ее возраста, выброшенный из дома прямо перед ними. Они оба остановились, наблюдая, как мужчина приземлился на спину, болезненно застонав от удара, прежде чем поднять голову, когда из дома также вышли два гораздо более крупных и опасных на вид мужчины, не слишком забавляясь ситуацией.
— Ты в последний раз разозлил Гато, кусок дерьма. Наруто нахмурился, когда мужчина отпрянул назад, едва избежав того, что второй крепкий мужчина наткнулся на его ноги. Несмотря на протесты Цунами, он продолжал идти вперед, звон его сякудзё затих, когда он покрыл посох чакрой, чтобы замаскировать свое приближение. Трое мужчин даже не поняли, что он был там, пока он не кашлянул, заставив человека на земле мотнуть головой в страхе, в то время как двое бандитов просто обернулись с раздражением.
"Извините меня." Тот, что покрупнее из двух мужчин, с мечом, привязанным к его спине так, что это показывало, что он не слишком опытен в обращении с ним, хмыкнул на него сверху вниз.
«Что тебе нужно, сопляк? Разве ты не видишь, что мы тут возимся с этим куском мусора?» Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, товарищ мужчины нанес прямой удар ногой по ногам приземлившегося мужчины или сделал бы это, если бы тот не откатился в сторону с жалким всхлипом.
«Эх, перестань вертеться, маленький червяк, прими свою трепку, как гребаный мужик». Прежде чем головорез смог снова попытаться ранить мужчину, Наруто снова откашлялся, заставив первого огромного человека снова оглядеться, на этот раз с более явным раздражением на его закаленном от непогоды лице.
«Ладно, уходи, малыш, пока нам не пришлось иметь дело с тобой, как с этой дрянью». Он положил руку на рукоять своего меча, но Наруто проигнорировал это; у человека были мизерные запасы чакры, и Наруто мог легко блокировать и небрежный удар, который он пытался нанести оружием.
— Могу ли я чем-нибудь помочь здесь? Уродливое замешательство нахмурило брови мужчины, когда он довольно недоверчиво уставился на молодого блондина, стоящего там так вызывающе. Он был уверен, что надежда и неповиновение были выбиты из нации после того, как Гато повесил этого предполагаемого «героя».
«Хех, если у тебя нет трех тысяч рё, малыш, то ты, черт возьми, ничего не сможешь, сделать, чтобы помочь этому червяку». Говорил другой головорез, глядя через плечо своего друга, рассеянно продолжая пытаться раздавить ноги умоляющего человека. Он недоумевал, почему его товарищ просто не отшвырнул ребенка ногой, а еще лучше просто не убил малявку; надежду и сопротивление нужно было полностью подавить в людях здесь. Наруто просто смотрел на мгновение, прежде чем отстегнуть один из своих мешочков от пояса; он не совсем помнил, сколько там было, но был уверен, что больше трех тысяч рё.
"Вот." Он швырнул мешочек первому бандиту, который с удивлением поймал его, забыв об рукояти меча, открывая мешочек. Его глаза расширились от изумления, когда на него уставились блестящие деньги, явно превышающие четыре или пять тысяч рё.
— Э-э, Хибики, теперь у нас есть деньги, что нам делать? Второй головорез на мгновение остановился в замешательстве; их приказы заключались в том, чтобы сделать примером любого, кто не может заплатить сборы за защиту, которые были намеренно завышены. Он моргнул на мгновение, его медлительный мозг медленно работал за тусклыми глазами, когда он вглядывался в деньги в мешочке. Наконец жестокая улыбка заиграла на его лице, когда он повернулся к человеку, сжавшемуся на земле.
«Ну, разве это не твой счастливый день, маленькая букашка, кто знал, что в мире есть такие самоотверженные люди, а? все, если это может случиться один раз, это может случиться снова, верно?" Он поднял противный на вид шест, который держал в правой руке, но прежде чем он смог соединиться с головой другого человека, он встретил сопротивление в виде протянутой сякудзё Наруто. Мальчик сдерживал всю силу удара мужчины без каких-либо значительных усилий.
"Разве мало того, что у тебя уже есть деньги? Неужели твоего хозяина это не удовлетворит? Если нет, то зачем ты вообще собираешь деньги? Какой смысл просить денег, если ты все равно решил бить людей или ты не понимаешь?" Снова грубому мужчине потребовалось несколько мгновений, чтобы обдумать слова Наруто, прежде чем выражение чистого раздражения пересилило любые мысли о том, что он мог сделать.
«Эх, уйди с дороги, малыш, или ты будешь следующим». Казалось, он пребывал в блаженном неведении относительно того факта, что Наруто все еще без усилий держал свой шест, даже не обращая внимания на то, что он делал. Блондин только грустно вздохнул, когда вынул посох, слегка опираясь на него, когда кончики его пальцев начали потрескивать почти незаметным слоем молний.
«Я не могу позволить вам причинить боль этому человеку без причины. Как бы вы ни пытались это оправдать, вы делаете это только потому, что хотите , а не потому, что должны , и этого нельзя допустить». Мужчина только насмешливо усмехнулся, когда крутил свой большой шест; хотя он так и не достиг своей цели. Прежде чем мужчина успел даже закричать, он был на земле, дергаясь, несколько случайных искр электричества пронеслись по его телу, поскольку Наруто, казалось, даже не двинулся к тем, кто не обучен чакре. Первый головорез только в шоке посмотрел на своего недееспособного компаньона, а затем довольно испуганно посмотрел на Наруто.
«Возможно, вам следует быстро оказать вашему другу медицинскую помощь». Зверюга моргнул один раз, прежде чем молча кивнуть, бросился вперед, чтобы схватить своего друга, прежде чем убежать, бросив испуганный взгляд через плечо на блондина. Наруто просто стоял и вздыхал, прежде чем протянуть руку человеку, все еще слегка съежившемуся на земле, не зная, что делать с ситуацией. В конце концов, он взял протянутую руку, позволив Наруто с удивительной силой поднять его с пола.
— С-спасибо, Наруто-сан. Блондин удивленно моргнул.
"Мы раньше встречались?" Мужчина мгновение просто смотрел на него, прежде чем нервно опустить взгляд на землю; Наруто мог сказать, что он не из тех, кто часто говорит.
«Ах, да, вы, э-э, помогли вылечить сломанную лодыжку моей дочери». Наруто только медленно кивнул; он смутно помнил это, но большинство людей, которых он исцелял, к концу дня сливались в одно изматывающее пятно.
— Хорошо, ну, кажется, ты в порядке, так что мы пойдем. Мужчина, казалось, только что заметил Цунами, которая стояла там, беспокойно заламывая руки из-за спины юного мальчика.
"П-подожди!" Наруто снова с любопытством повернулся к мужчине, выжидающе приподняв бровь; он, казалось, почти запнулся, прежде чем собраться. — Почему, эм, почему ты мне помог? Наруто просто счастливо улыбнулся мужчине, по-видимому, несколько успокоив его.
«Мне на самом деле не нужна причина, чтобы помочь кому-то, не так ли? Ты никогда не должен причинять людям боль без уважительной причины, но вместо этого тебе не нужна веская причина, чтобы помочь кому-то, по крайней мере, я так думаю». Как ни странно, мужчина казался почти обеспокоенным этим, когда он посмотрел в направлении, куда ушли два головореза, его руки слегка дернулись по бокам.
— Но э-э, сейчас Гато рассердится на тебя и э-э… — он смущенно опустил глаза, печаль ползла по его лицу, как вульгарное насекомое. "...и это будет моя вина." Он снова поднял взгляд, на его лице было то же тошнотворное выражение жалости к себе, что почти заставило Наруто нахмуриться. «Ты уже так много сделал для нашей деревни, ничего не прося, так что я, э-э, я…» Его голова снова жалко опустилась; что-то подсказывало Наруто, что ему потребовалось много времени, чтобы просто однажды встретиться с ним взглядом. — ...Я действительно не чувствую себя достойным этого. Наруто тяжело вздохнул, заставив мужчину незаметно вздрогнуть, ожидая возмездия.
"Вы не должны." Он был удивлен, когда Наруто сделал шаг вперед, положил сильную руку на плечо мужчины, прежде чем улыбнуться и повернуться, снова присоединившись к Цунами рядом с ней. — Теперь ты собирался что-то сказать, Цунами-сан? Женщина просто бессвязно смотрела на мгновение, прежде чем моргнуть и посмотреть на мальчика с неуверенностью.
"Ах, правильно." Она оглянулась через плечо на мужчину, которого, как она знала, звали Итоко; она встречалась с ним несколько раз и думала, что он хороший человек, хотя иногда и немного застенчивый. Хотя прямо сейчас он смотрел на спину Наруто с чем-то почти сродни благоговению; она могла поклясться, что на мгновение увидела в нем вспышку решимости и энергии, но, возможно, это была просто игра света. — Что ж, думаю, я мог бы рассказать тебе о Кайзе. Наруто посмотрел с заинтересованным выражением лица, когда Цунами начала свой рассказ.
Дождь всегда вызывал у Наруто ностальгию; серое небо, легкие капли, падающие на его одежду и образующие потоки, собираясь на его сугегасе, и общий холод, пронизывающий воздух. Все это напомнило ему о Шизуку; иногда это были приятные воспоминания, и остаток дня он носил легкую улыбку. В другой раз он видел только ее кровь, покрывающую его руки, ее умирающую улыбку, когда ее глаза закрывались в последний раз; это были плохие дни. К счастью, когда он шагал по тихим улочкам деревни с Фуу рядом с ним, уголки его рта тронула ностальгическая улыбка.
— Как вы думаете, что она сказала бы обо всем этом? Фуу подняла глаза со своим обычным пустым выражением лица, из-за чего было трудно понять, о чем она думает. Обычно в такие дни, независимо от того, какие эмоции это вызовет у Наруто, он довольно замкнут; для него говорить было довольно редко.
— Шизуку? Наруто только кивнул, когда Фуу снова посмотрела перед собой, лениво наблюдая за маленькими речками воды, струящимися через поля ее широкой шляпы. «Скорее всего, она будет жаловаться на дождь». Наруто усмехнулся, прежде чем бросить на нее более многозначительный взгляд; ему понравилось, что девушка стала немного больше открываться, проводя время с Инари. У маленького мальчика была удивительная способность вытаскивать мятно-волосую джинчурики из ее раковины, или, скорее, заставлять ее.
"Если ты понимаешь, о чем я." Фуу только кивнула, на ее губах играла легкая улыбка; в последнее время это было более частым явлением. Это было странно, потому что она думала, что со всей работой, которую они делали, и тем, как она всегда падает в постель, измученная к концу дня, она будет в более раздражительном настроении. Вместо этого она чувствовала себя... наполненной; было приятно заниматься чем-то, что она считала важным. Наконец-то у нее появился полезный навык, который не был средством сокращения жизни другого человека, и это было действительно приятно.
«Она будет просить нас сделать все, что в наших силах, чтобы помочь этим людям, а затем проигнорирует все, что мы скажем, и все равно пойдет делать это». Наруто медленно кивнул, когда они свернули за угол на знакомую проторенную дорожку, которая из-за дождя стала немного мягче.
— Да, я так и думал. Фуу посмотрела на своего первого и самого давнего друга, какое-то время молча глядя на его далекий взгляд.
"Почему ты спрашиваешь?" Это, казалось, вывело Наруто из его мыслей, когда он огляделся, их взгляды встретились на долю секунды, прежде чем оба слегка отвернулись, встали, отряхивая щеки. Они были на той стадии, через которую проходит каждый человек, когда противоположный пол вдруг стал казаться более интересным, но при этом стало необъяснимо более смущающим.
«Интересно, достаточно ли мы делаем; может быть, ты была права, и было бы лучше просто иметь дело с Гато. По крайней мере, тогда люди не были бы под его контролем и могли бы начать восстанавливать свою жизнь». Снова Фуу просто смотрела на мгновение, тщательно взвешивая свои слова, прежде чем что-то сделать.
— Нет, ты был прав с самого начала. Наруто огляделся, несколько удивленный внезапным убеждением девушки в пороке. «Убийство Гато ничего не даст этим людям, по крайней мере, пока. С каждым днем я вижу, как они начинают говорить; начинают ходить слухи, что им больше нечего бояться». Она слегка улыбнулась, глядя себе под ноги, на самом деле не обращая внимания на то, куда идет. «Они начинают восстанавливать свою надежду». Наруто вздохнул с легким облегчением и положил теплую руку на плечо своего друга, не заметив внезапный румянец на щеках девушки сквозь дождь.
«Спасибо, Фуу, иногда ты просто знаешь, что сказать». Девушка подарила ему легкую улыбку, которая для него была одним из самых красивых зрелищ в мире. Знание того, что кто-то, кто был ему дорог, счастлив, было для него дороже всего на свете. Эти двое наконец достигли места назначения в виде дома Цунами; однажды она сказала ему, что технически это принадлежит ее отцу, но Наруто никогда не встречал неуловимого строителя мостов, поэтому в его сознании он принадлежал доброй домохозяйке, с которой он познакомился.
«Что-то не так». Наруто нахмурился, оглядываясь; что-то чувствовалось в доме совершенно иначе. Ему не потребовалось много времени, чтобы заметить это; на крыльце были грязные потертости от сандалий, слишком больших для Инари или Цунами. Это было странно, потому что женщина обычно содержала каждый аспект своего дома в максимально возможной чистоте. Он быстро постучал в дверь, немного опасаясь того, что могло случиться с людьми, которых он пришел увидеть как друзей. Он почти вздохнул с облегчением, когда дверь, наконец, открылась, однако у него перехватило дыхание, когда Цунами не открыла дверь.
— Угу, могу я тебе помочь? Наруто только моргнул, глядя на девушку перед ним; длинные розовые волосы, красное платье без рукавов и мешочек с сюрикенами на бедре. Она была шиноби, но, что более важно, налобный протектор, который она носила в качестве повязки для волос, на нем гордо сиял символом Конохи.