****
— Простите, не поможете найти князя Анкутму? — поинтересовалась Жасмин у проходящего мимо мужчины. Тот повернулся к компании и удивленно воскликнул: — Аладдин? Ты ведь во дворце был, ты должен был знать! — В каком смысле? Мы только сейчас прибыли! Я уж никак не могу быть там и сразу тут! Озадаченный одиферец поскреб затылок и после сказал: — Хм, не знаю. Помнится мне, Аладдина еле живого к князю Анкутме приволокли... Кто же это тогда был, если не ты? — Вот и я не знаю. У меня нет братьев... — Очень странно... — А наша страна, Аладдин, теперь не Одифер уже, а Мозенраполис! — выкрикнула подбежавшая к беседующим Исмельда. — А тот парень, которого мы все за Аладдина приняли, оказался злодеем Мозенратом, который захватил нашу страну и взял в плен нашего князя! Наша сила оказалась ничем против его магии, и он пригрозил нам, что разделается с нашим князем, если мы не сдадимся ему. — Мозенрат... — ошарашенно отозвался Аладдин, видя и понимая, насколько морально сложно было гордым варварам признать свое поражение и сдаться, причем такому ничтожеству, как Мозенрат. — Яго, ты был прав — где зомби, там и Мозенрат! — Я был прав? — прокричал попугай. — Я был прав! Повтори это еще раз! — Но как такое может быть? — задался вопросом Джинни. — Этот высокомерный выскочка Мозенрат должен был погибнуть, когда мы у него перчатку отняли и пустили его на воздушном шаре по небесам! — Видимо, выжил. — понурила голову Исмельда. — Получается, что мы его спутали с Аладдином, выходили и откормили... Мы ведь не знали, что все так будет... — Мы никого из вас не виним. — промолвила Жасмин. — Вы правильно поступили, и ваша совесть чиста — Аладдин ведь действительно мог оказаться в похожей безвыходной ситуации. А этому прохиндею Мозенрату воздастся сторицей за то, что он посмел так нагло воспользоваться вашей добротой и гостеприимством. — Мы заставим его сдать позиции. — продолжил ее мысль ее возлюбленный. — Не впервой. — Но как? — озадачилась Исмельда. — Мы даже не знаем, где враг держит князя Анкутму и куда он дел наших лучших бойцов! Плюс ко всему, сейчас он убрался восвояси, оставив наместником предателя Рунтара. — Я думаю, он еще вернется. — А пока что нужно найти этого коротышку и допросить. — заявил Джинни. — Раз он и Мозенрат заодно, то значит, Рунтар должен быть в курсе, куда этот колдун упрятал пленников.****
В своих предположениях Аладдин не ошибался, но в данный момент главный его враг еще отсыпался в своих мрачных палатах, дрых без задних ног, не ведая забот, а его компаньон и по совместительству наместник захваченной им территории тем временем не терял времени даром. — Зебу, я сейчас превращу тебя и себя в мух, чтобы мы пролетели сквозь замочные скважины всех дверей и осмотрели все. — растолковал Рунтар своему «братцу», оценив обстановку. — Вдвоем мы быстрее прочешем все тюремные камеры! — А что мы там должны искать? — поинтересовался Зебу, как только две небольшие черные мушки миновали щелку для ключа. — Нашего генерала. Видимо, я недооценил Мозенрата и он уже успел упечь Гауду в темницу. Иначе как объяснить то, что на мою просьбу оказаться там, где этот имбецил сейчас находится, волшебные туфли притащили меня именно сюда? Без сучка без задоринки проинспектировав все комнаты и даже подземелья на предмет нахождения там генерала, два приятеля с удивлением обнаружили, что там находится не только он, а также несколько его лучших солдат и даже Анкутма собственной персоной, причем все они пребывали в состоянии полнейшей отключки и были прикованы кандалами, не позволявшими даже пошевелиться. — Мозенрат заключил их в антимагические оковы, которые не удастся разорвать, каким бы сильным физически или магически ты ни был. — прожужжал Рунтар-муха. — Умно, надо признать... Я недооценил его... Надо убираться восвояси, здесь ловить нечего. А как же мне тогда выслужиться перед Мозенратом?****
Брунгильда наконец пришла к выводу, что ничего больше не сумеет сделать, поэтому, тяжко вздохнув, она возвратилась в свои комнаты и принялась дожидаться возвращения Исмельды и вестей от нее. — Исмельда, не томи! — выкрикнула княгиня, когда та наконец пришла. — Я ко всему готова. — Княгиня, у меня для тебя две новости: хорошая и плохая. — ответила служанка. — С какой начать? — Ну, давай с плохой. — Мне не удалось отыскать ни генерала Гауду, ни его бойцов. И во дворце искала, и снаружи — они все словно сквозь землю провалились. Мне кажется, что враг их куда-то упрятал. — Ясно. Не просто так, выходит, он дверь в подвал заблокировал. А какая же тогда хорошая? — К нам прибыли Аладдин и его компания! — Это же замечательно! Они наверняка знают, что делать с этим Мозенратом! Спешно накинув войлочную телогрейку, Брунгильда кинулась встречать неожиданных, но от этого не менее желанных гостей.****
Покинув территорию дворца, Рунтар-муха, понимая, что превращаться в летающих существ вместе со своим верным другом и перемещаться по воздуху таким образом гораздо быстрее и удобнее, нежели в обнимку с ним с помощью крылатых сандалий и Шарфа Невидимости, вновь обратился к Камню Превращений: — Камень Превращений, преврати меня и Зебу в соколов-сапсанов! Превратившись, друзья имели возможность свободно разговаривать, прекрасно понимая друг друга и не теряя при этом возможности понимать язык своих естественных сородичей, но при этом общаясь на соколином, непонятно для людей или яков. Два черноперых птаха со скоростью стрелы кружили над Одифером без какой-либо конкретной цели, но вскоре Рунтар-сапсан, заметив внизу кое-что интересное, принялся гневно скрежетать клювом: — Проклятый Аладдин, чтоб его и его дружков черти побрали! Я как чувствовал, что здесь что-то не так!