ID работы: 11865893

Троль Ли

Naruto, The Gamer (кроссовер)
Гет
NC-21
Завершён
283
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
195 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 116 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста
— Уже проснулся? — спокойно спросил оригинал, увидев открывание глаз безбрового. — А ты что тут дела… — не успел он договорить, как получил мощный удар нунчаком в оба глаза. — Прости, но это всё ради твоего блага, — сказал он отрубленному Гааре, выразительно уставившись на попки девушек. — Не туда смотрю, — тихо поругал он себя, направляя взор к Гааре.

***

      Оставаясь в обличии Гаары, клон, дождался прихода главной старейшины, которую он восстановит с отставки. — Чего выдернул меня из заслуженного отдыха? — ворчливо заговорила она. — Дело к вам есть, — ответил он, жестом приглашая сесть за стол. — Без меня никак? Я уже стара для государственных проблем, решай сам! — Вопрос жизни и смерти! — воскликнул самозванец, нахмурившись. — Я готова только выслушать, но ничего не обещаю, — ворчливым тоном проговорила старуха. — Ознакомьтесь, — подойдя к ней, он протянул свиток-письмо. — это сообщение от Легендарного Саннина Конохи!       Старейшина преклонного возраста потратила около минуты, чтобы вникнуть в происходящее вокруг её деревни. — Акацуки значит, — самой себе пробормотала она, вернув свиток. — В их отряде отступники S класса… Их сила весьма опасна, возможно даже будут равны уровню Каге… Не думайте, что я струсил! Я ни капли не боюсь от предстоящих сражений с ними, но мне страшно за деревню. Я не хочу, чтобы пострадали невинные люди, — очень твёрдо сказал Гаара.       Старуху чуть ли не пробило на слезу. Презираемый всеми демон думает о сохранении жизней людей, что боялись и проклинали его. Если бы он не стал тем, кто он сейчас есть, он бы вероятно повторил судьбу её внука, нукенина, пропавшего без вести около двадцати лет назад. — Что требуется сделать? — собравшись с мыслями, спросила Чиё. — В старых документациях я наткнулся на то, что обряд заточения Шукаку в меня провели вы… Нужно сделать почти то же самое, но с точностью до наоборот. — Не совсем поняла. — Скажите, можно ли извлечь хвостатого частично с носителя, оставляя около 80% силы в нём, а после восстановить печать. Те 20% поделить пополам и раскидать двум песчаным клонам? — Трудновато будет, но какой у тебя план? — Они точно придут за мной, но времени и мощи у нас в мизерном количестве. Даже если мы и выстоим, то не факт, что они не отправят других охотников. Мы только сделаем вид, что потерпели поражение, но сами займёмся укреплением своих позиций. Это должно дать нам немного времени для подготовок, хотя я сомневаюсь, что им не хватит 10% для своих целей, но лучше всего подстраховаться. — Хм, отличный ход. Таким образом, мы смогли бы инсценировать твою смерть? — Именно! Оставшегося второго используем как запасной вариант, на случай, если соседние деревни узнают о потери Казекаге и захотят напасть. — Хорошо, я буду рада, если смогу облегчить твою задачу. Всё, что я делала до старости, было опрометчиво. Я должна принести пользу. — Благодарю! — Когда можем начинать? — Да хоть пря… — самозванец вовремя остановился, вспомнив, что впереди ещё одна забота. — Я сам с вами свяжусь! — Доброй ночи, — после согласного кивка, сказала старейшина на прощание.

***

— Всё готово к тому, чтобы заполучить Треххвостого… Но как уболтать Гаару пойти на такое жертвоприношение? Он лучше дождется своей кончины, чем доверится мне… Но что если самому прикидываться клоном Гаары, а самого оригинала предоставить в бессознательном состоянии. Не-а, не выход, слишком подозрительно! «Эх, если бы вместо меня был Наруто, то Гаара без раздумий согласился бы…» — В тупого Наруто мне меньше всего хочется переодеваться, но дело есть дело, — проговорил Ли, склав печать концентрации, — техника перевоплощения, даттебайо, — перед тем как облачиться в него, вживался он в свою новую роль. — Надеюсь он не заметит изменений, ведь за почти три года даже тугодум Наруто мог чуточку повзрослеть, — сказал густобровый внутри усатого, покидая номер через окно.

***

      По вечернему солнцепеку пустыни двигались две фигуры, ну как двигались, один медленно летал на каком-то белом драконе, когда другой полз подобно улитке, но по своей анатомии походил на горбатого скорпиона с размером в газовую плиту, которой не было там, куда они держат путь. — Сенпай, ты знаешь этого Джинчурики? — заговорил с ним парень на драконе, — кроме того, что у него есть родственники, мне ничего о нем неизвестно, хм. — Знаю, он сын Четвертого Казекаге, ты будешь заниматься отловом, а я пополню свое искусство Пятым Казекаге! — ответил ему грубый низкий голос. — Сенпай, вы не разбираетесь в искусстве, настоящее искусство это взрыв, а не ваши игрушки! — Дейдара, ты доиграешься у меня, после миссии проверим у кого настоящее искусство, и не заставляй меня ждать, не люблю ждать, и заставлять ждать других! — Я помню сенпай, но только сами не заставьте меня ждать! -Эй Дейдара… — взревел Сасори внутри куклы Хируко!

***

      Клон притворяющийся Казекаге, решил уединиться с оригиналом, играющим вероятного будущего Седьмого Хокаге.       В безлюдном месте, он перевоплотился в облик Рока Ли, став возвращаться к номеру.       Сейчас они разыграют небольшой театр для Гаары. Броня Гаары лучше всего знает, что Рок Ли специалист по рукопашке, посему проблем в распознании личности не должно возникнуть. — Буди его, пока я прогуляюсь, даттебайо, — дал указания «Наруто», меняясь местами. — Ты нафига ему втащил? — огрызнулся клон, который был уверен, что Гаара такого не простит. — Хватит лишних слов, действуем, — сказав это, он исчез.       Тем временем Рок разбудил спящего джинчурики… — Приложи лёд, — проговорил он, передавая ему пакетик со льдом.       Всё таки, холодильник, а точнее морозильник ему пригодился. А след в виде фигнала от смачного удара нунчаком, остался. — Голова раскалывается, — только это и сказал Гаара, прикладывая руку к глазам, не беря протянутый ему лёд. — Кто же так украсил твоё лицо? — спросил Ли, надеясь, что Гаара забудет. — Издеваешься? — хмуро спросил Гаара, яростно смотря на Рока. — Можешь вернуть мне сдачи, — застенчиво обратился он, давая ему свой нунчак. — Калек не бью, — отказался Гаара, выхватив пакет со льдом. — Точняк! Ты из здоровых делаешь их, — усмехнулся Ли. — Если я скажу, почему наша троица тогда задержалась в Конохе, ты скажешь мне, что тут творишь? — В отличии от тебя, я всё выложил! — Это подчеркивает твою недальновидность! — Ты уже прислушался к одному из моих советов. Если ты сделал так, как я сказал, то это разве не делает тебя недальновидным? — Не только тебе же клеиться к женщинам! — В подражателей играем? Если так, то осталось одна небольшая проблема! — Что на этот раз? Предложишь пойти в гости к Учихе Мадаре? — Не-а, лучше, к хирургу! — Так всё, выметайся отсюда, — пригрозил Гаара, призвав песчинки вокруг себя. — Взгляни на это, — Ли бросил в него то послание, — тебе будет интересно. — Хм, тут написано о осторожности, о тайной организации, от которой ты якобы хочешь спасти меня… Ты это сам написал? — выкинув обратно к Року, спросил Гаара. — Изъяли от одного из самых лучших патрульных Суны. Твой брат подтвердит! — Чёрт, если он… Не дай Бог, если вы двое чего-то там натворили, пока я спал… Обоих убью! — Зачем же ты так! Я ж добра желаю!       Но Гаара уже вылетел в окно, взмывая в воздух, используя песчаный ковер-самолет. — Эй! Меня подожди!       Рок Ли бежал по земле, прямо под тенью Гаары.       Во время полета, с высоты птичьего полета, Гаара увидел знакомый оранжевый комбинезон, сливающийся с закатом пустыни. — Это Наруто? — с неверием удивился он. — О, и Наруто-кун здесь, — Ли сделал вид, что удивился. — Ха, густобровик, — с позитивом выкрикнул блондин. — Эй, Гаара. Спускайся уже к нам! — крикнул вверх Ли, призывая того приземлиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.