ID работы: 11867236

Букет белых роз

Гет
R
Завершён
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
72 страницы, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Мы стояли c Греллем на крыше небоскрёба. У жнеца был строгий взгляд, но направленный не ко мне, а на горизонт. Алые волосы волнами извивались на ветру, вздымались под натиском и опускались. — Этого человека нельзя просто так забрать, — заговорил жнец. — Ты же видишь, он стал не просто неуязвим после того случая, он еще и получил дар предвидения. — Вот поэтому он хотел подорвать нас? — Именно. Я обхватила перила и посмотрела вниз. Мой взгляд был прикован к освещенным улицам, которые сверху напоминали интересную микросхему. — Я не знаю, что мне делать, — прошептал мой голос. Ноги отказывались держать меня, и шинигами, почувствовав это, поймал меня, опустив на колени, но не убирал руки с плеч. Запустив ладонь в мои волосы и пропуская между пальцами пряди, Грелль прислонился лбом ко моему лбу. — Мы не будем сдаваться. Ты же малышка Джули. Ты прекрасна и можешь всё. Будто бы забыв о моих слезах, не убирая руки с волос, шинигами потерся лбом о мой лоб. Улыбался. — Не знаю, насколько это тебе покажется странным… — сказал Грелль. — Но Алан сможет выжить. Я выдохнула. Как же мне спокойно в объятиях Грелля. — Что с нами такое творится? Мы даже не можем понять, как нам поступать дальше… Это невозможно. — Джули…? — Я о нас с тобой. Мы с тобой спасаем жизнь Алана, не думая о себе. Мы сумасшедшие с тобой. — Но ты ведь… часть меня, — договорил Грелль. — Ты продолжение моей несостоявшейся, оборванной жизни. И ты лишилась обычной жизни из-за меня. И я пошел на этот шаг, чтобы ты была счастлива, Джули. Моя малышка Джули! В этот момент я поняла — он мне правда дорог. Грелль стал моей частью.

Алан

Все закончилось, и я понимал, что все еще дышу. Я сидел, прислонившись к холодной стене и опустив голову на колени. Был один в больничной палате — что может быть хуже всего этого? Очередной приступ ушел, и все образы, мир, в который мгновенно переносилось мое сознание, ушли в прошлое, но не отпускали. Тишина и замкнутость опустошали изнутри. Но больше всего я переживал за Джули. Как она там?

Джулия

Лондонское утро встретило нас прохладой и сыростью. Посмотрев, что вывеска отсутствует, я немного растерянно обернулась к Греллю, который волновался не меньше меня, держа в руке нераскрытый зонт. — Я подожду тебя здесь, ты иди, не бойся, — теплые слова подталкивали меня, заставляли отбросить сомнения и страхи. Чувствуя бешеный темп внутри, я волновалась. Теперь пришлось постучать. — Здесь мистер Гробовщик? Откройте, пожалуйста! Я окликала хозяина бюро много раз, но мне отвечали лишь молчанием. Пока с боку не послышался мягкий слабый голос: — Добрый день. Вы к нему? Увидев старую жительницу, горбато опирающуюся о трость, Грелль приблизился ко мне. — Да, но почему он не открывает? Бабушка, может вы знаете? — Ох, молодежь, вы не местные здесь? — Да местные как бы. — Ох, тогда я вам всё расскажу, — улыбнулась старушка. — Лавка этого мистера была закрыта ещё в начале двухтысячных. Лишь сейчас я заметила, что разбитые окна перекрыты заколоченными изнутри досками. — И где нам его искать? — вновь посмотрела я на бабушку. — Ходят слухи, что владелец похоронного бюро сейчас занимается совсем противоположным ему делом. Если раньше он продавал гробы, то сейчас он мастерит кроватки для младенцев. И зовут теперь не Гробовщик, а Колыбельщик. — Колыбельщик? — в унисон переспросили мы. — Да, это официально, — закивала она, — но многие по привычке обращаются к нему как мистер Андертейкер. — И где нам его найти? — спросил Грелль. — Ох, это далеко — аж на другом конце Лондона. — Спасибо, что подсказали нам. — Шинигами слегка поклонился ей. Мы направились через весь город и нашли это место. Преодолев волну страха, я сжала зубы покрепче и с независимым видом вошла в магазин детских кроватей. Нос моментально уловил нежный аромат ванили. В ряд выстроились колыбельные для младенцев одна другой лучше. Взгляд с интересом скользил по ним, пока я не встретилась с парой зеленых глаз, похожих на два светящихся стекла между прядями седых волос. — Извините, что так поздно навестила вас… Но… Мистер Андейтеркер, мне нужна ваша помощь, — сказала я, собирая остатки храбрости и прикрывая ими свою тревогу. Внимательно оглядев меня, жнец, не прекращающий улыбаться, приложил палец к нижней губе. — Чем могу посодействовать вам? — Мне нужна одна очень важная информация. — Прежде чем я отвечу, вам, милая, нужно расплатиться. Не деньгами, конечно… — Что именно вы хотите? — Ты должна… — едва начал Андертейкер, но я шепотом перебила его, догадавшись: — Мне рассмешить вас? Сильно или не очень? Немного спустя Шинигами медленно снял цилиндр, пальцами убирая с него пылинки, но говорил с большой осторожностью: — Тебе что, правда не сложно? — А что здесь может быть сложным? — Меня рассмешить очень трудно… Такая девушка все равно не сможет рассмешить меня, когда-то Гробовщика! Меня, нынешнего Колыбельщика? Меня рассмешит смертная? Жалкая смертная? — с каждым словом его состояние становилось непонятным всплеском эмоций, а из улыбок и громких возгласов рождалась слишком веселая реакция на собственные вопросы. Постепенно она переросла в неудержимость. Это было так громко, что я в испуге заткнула руками уши и отвернулась, а вокруг все сотрясалось, как от толчков землетрясения. Когда все закончилось, Гробовщик прижался щекой к столу, вяло размахивая рукой и облегченно выдыхая, как будто только что вынырнул из воды. — Ох, Господи, что это было? — ошарашенно вбежал в магазин Грелль. — Он… только что рассмеялся. Андертейкер поднял голову. — Ну что ж, помогу вам… Шторы покачивались у приоткрытого окна, впуская в помещение запах дождя и свежий ветер. От мужского шепота иногда дергался язычок пламени свечи, а тень от цилиндра длинным прямоугольником пролегла до самого потолка. — Нельзя быть уверенным, что эта болезнь, которая присуща шинигами, не лечится. Лечится, еще как лечится… Но есть, правда, одно средство, чтобы все исправить, только придется пожертвовать собой. — Каким образом? Гробовщик (хоть и ныне Колыбельщик) прошептал мне способ на ухо. — Вы предлагаете мне…? — Именно. Не просто предлагаю, а рекомендую, правда, каков будет исход… Так и не поняв его последних слов, лишь только сейчас я заметила, что через бледное лицо жнеца тянулась тусклая полоса старого шрама. — Почему вы перестали работать в похоронном бюро? Почему вы отказались от того, что было частью вас? — С годами мы все меняемся, — спокойно проговорил он. — Я был шинигами и забирал души, но что-то во мне поменялось. Я захотел дать дорогу новым жизням… Через эти прекрасные кроватки. Подвеска в виде розовой луны качалась и перестукивалась со звездами над рукотворной детской колыбелью, на которую с нежностью смотрел жнец. — Шинигами могут пересечь правила и законы, если знают, что они над ними не властвуют. Если шинигами знает, что свободен, то его ничем не переубедить. Когда родится малыш, приходи за колыбелькой! Я жду! — Хорошо. Когда-нибудь… — но моя улыбка мгновенно погасла. И теперь, покинув жнеца, мы мчались с Греллем по крышам. Жизнь радикально менялась, а стрела летела в совершенно другое звено, находила дороги к ответу. Я понимала, что делаю, но уже вышло время, чтобы остановиться и повернуть назад. Грелль тоже понимал. Он не пытался меня остановить. Но я чувствовала, как мы делим с ним одну боль на двоих.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.