ID работы: 1186809

Гарри Поттер и Боги Магии

Джен
R
Завершён
1445
RoldGeorge бета
Размер:
241 страница, 112 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1445 Нравится 812 Отзывы 831 В сборник Скачать

Глава XVlll.

Настройки текста
      Гарри сел, с трудом распрямив затёкшую спину. Молиться было, конечно, удобно, но в последнее время спина болела всё чаще. Гарри, разумеется, не жаловался, но всё равно было довольно неприятно. Да и кому подобное вообще могло показаться приятным, когда с трудом разгибаешь спину?       Гарри переоделся, подхватил посох и, выпив заготовленного Добби вина, побежал вниз — встречать Луну. Госпожа особо сильно настаивала на утренних встречах. Поттер должен был заходить за Неполным Воплощением каждое утро и вечер, провожать от кабинета до кабинета и не спускать глаз с девочки во время еды. Иногда мальчику начинало казаться что он больше не жрец, а приложение к посоху, ходячий торшер при Луне и Госпоже. Гарри даже не успел понять, когда всё стало именно так, в какой момент он попал в капкан верности. Гарри уже видел, что Пуффендуй снова отвернулся от него, и уже начал примериваться к его вещам. Поттеру было тяжело завоевать признание, ещё тяжелее оказалось его потерять. А ещё Гаррет безумно скучал по Заку. По его эгоистичным воплям, забавным замечаниям и детским страхам. Гарри тосковал по первому человеку, назвавшемуся его другом. Тем не менее, в борьбе приоритетов победил здравый смысл — он не мог предать Нуитари. Если супруга Тёмной Луны просит, он, жалкий жрец, не может отказать.       — Гарри.       Луна уже стояла у входа в свою гостиную и терпеливо ждала. Её волосы были собраны в два высоких хвостика, из-за чего девочка казалась моложе своего возраста. Мечтательная улыбка как всегда не сходила с её губ, но глаза были плохие, тревожные.       — Гарри, ты в порядке?       — Конечно. Откуда ты взяла такую чушь?       — Гарри, ты уверен?       — Да, конечно. Да с чего ты это взяла?       — Я целитель и могу тебе помочь. Ты точно в порядке?       Гарри разозлился. Да, у него болела спина, он хотел есть и спать, а ещё помириться с Захарией Смитом. Но он был всего лишь жрецом, а Лунная Госпожа была женой его Господина. И какой бы дружелюбной не была Луна, она была частью Лунной, и Гарри не имел права сближаться с ней.       — Всё в порядке, целительница. Правда в порядке.       Луна грустно улыбнулась и пошла дальше. Гарри ковылял следом — Госпожа имела привычку таскать с собой самые разные справочники, и сумка Луны была воистину неподъёмной. Сама Лавгуд тоже была от этого не в восторге, ибо все эти тяжёлые книжки никогда не использовались, но перечить Лунной не смела, тем более что таскать это всё равно приходилось Гаррету. Первым у Когтеврана была Трансфигурация, и Гарри поднимался по лестнице, стараясь не упасть. В спине покалывало, и из-за этого Поттер не слушал, что говорит Луна. — Какое ты, жрец, имеешь право игнорировать меня?!       Спину кололо всё сильнее и сильнее, и мальчик уже не мог ответить Лунной Госпоже. Почувствовав, что падает в обморок, он только и успел подумать "Храни меня Нуитари", прежде чем провалиться во тьму. — По какому праву? — Супруг мой, я... — Не интересует. По какому праву ты забрала его себе? — Но он жрец твой, и я... — Кто ты такая, чтобы забирать моих жрецов? — Супруг мой... — Тот приказ был отдан — мои жрецы служат тебе... иногда. Но это не даёт тебе права повелевать ими. Они мои. — Но... — Знай своё место и не смей творить свои отвратительные вещи руками моих жрецов. — Супруг мой, но ты ведь сам говорил... — Всё верно, но не в этот раз. — Но почему же? Ведь... — Нет. Малыш мой. Кстати, и в самом деле... — Нет, нет, не... — По какому праву? — Но ведь... — Котёнок мой. Я разрешил тебе играть с моими жрецами, но запретил трогать любимцев, а ты за столь короткое время успела достать обоих. Хочешь назад? — Нет, супруг мой, молю вас! Я всего лишь... — А мне показалось, что хочешь. Стоило поддаться на уговоры и пустить назад, как ты снова — слышишь, снова — подводишь меня. — Нет, супруг мой, молю... — ... — Молю...

***

      Гарри с трудом открыл глаза, и в шоке подскочил на месте — тело совсем не болело — даже нога прошла. Добби спала в ногах, а Луна Лавгуд сидела на стуле около его кровати в больничном крыле.       — Прости, Гарри, моя Госпожа... погорячилась. Все её приказы больше не действуют.       — Вот как... Рад служить. Благодарю... за исцеление...       — Бедро даже трогать не стала, оно благословлено Темнейшим Князем. И Гарри, это другое.       — Прости?       — Superstes sanatore.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.