ID работы: 11868378

Разврат в Чайнике

Слэш
NC-17
В процессе
1791
Karmia бета
Размер:
планируется Макси, написано 410 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1791 Нравится 1066 Отзывы 346 В сборник Скачать

Заговор в чайнике — План Б — 4. Переговоры

Настройки текста

***

Нельзя получить урожай, не удобрив землю и не посадив семена

***

— …это дурацкая затея! — Брось, вдруг тебе понравится? Понимаешь, Альбедо… кхм, в общем, дай ему шанс. Открыв дверь, Итэр застывает, и Чайльд едва не спотыкается об этого упрямого коротышку. Тот шикает, но порог всё-таки переступает, причём уже сменив тон: — Как день прошёл, Тома? «И какого хиличурла он вечно ему улыбается?» — … Новый повар, натирающий барную стойку воском, почему-то отводит взгляд. — Что-то случилось? — Итэр поспешно подходит к стойке, словно мамочка, спешащая на помощь своему неизвестно кем обиженному дитя. — Нет, ничего, — Тома явно улыбается через силу. — Правда, ничего такого… Эм, я просто хотел помочь тебе и вскопать пару грядок… «Он это только что придумал? Не может парень стать таким пунцовым из-за каких-то грядок». — …но у тебя ничего не получилось, верно? — вздыхает Итэр. — Здесь всё ненастоящее, поэтому я приношу материалы снаружи, а дух Чайника превращает их в предметы, которые уже можно использовать здесь. — Так если я принесу землю из Инадзумы- «Вот ведь энтузиаст!» Вдруг из левого крыла доносится скрип и какой-то то ли всхлип, то ли вскрик — и Тома тут же замолкает, а Итэр устало прикрывает глаза. Чайльд же запрыгивает на высокий стул и оттарабанивает короткую дробь по барной стойке. — Зачем тебе эта возня в земле? Может, лучше потренируешься мешать коктейли? Очень полезное дело, я считаю. Тома бросает на него неожиданно благодарный взгляд, но Чайльд тут же получает тычок локтем в бок: — Что плохого в земле? — холодно интересуется Итэр. — Каждый занимается тем, что ему нравится… Лучше поднимись наверх. — А что там, наверху? — Мо- Осёкшись, Итэр косится на Тому и быстро исправляется: — Чжун Ли попросил дать ему почитать что-нибудь из современных романтических историй, и, кажется, он до сих пор увлечён чтением. Не хочешь присоединиться к нему, пока я угов- …кхм, разговариваю с Альбедо? — Не очень, — честно признаётся Чайльд. От одной только мысли вновь остаться с Мораксом наедине у него слабеют колени. Больше всего на свете Чайльд не любит оказываться в дураках, а вчера… вчера он знатно так лоханулся. Если случившееся и можно с чем-то сравнить, так это с вызовом на поединок и с последующим бегством с него. Позорнее не придумать. — Кстати, спасибо, что помог с книгами, Тома. — Ничего особенного, Итэр, обращайся. — Моракс ведь не возместил тебе траты? — «Моракс»? Удивлённый тон Томы заставляет Чайльда встряхнуться и вникнуть в суть беседы. — М-м, Чжун Ли, — смущённо исправляется Итэр. — А, нет. Пока ещё нет. — Наш консультант, как обычно, без моры? — хмыкает Чайльд. — Сколько ты потратил? Я всё возмещу. — Уверен? — косится на него путешественник. — В последнее время я сразу обращаюсь в «Ваншен», у него там открытый счёт. — Да ладно, я же богатый… — Заплатишь ты или кто-то ещё, а подняться наверх всё же придётся, — безжалостно отрезает Итэр. — Или боишься? — Я? Чайльд облизывает в миг пересохшие губы и на очень-очень долгое время окунается в светло-карие, почти золотистые глаза. Хотя на самом деле, наверное, проходит только пара секунд, по истечении которых Чайльд отводит взгляд, перепрыгивает через стойку и, точным движением выдернув из ряда бутылок высокий графин, наливает себе в рюмку прозрачной, как слеза, горилки. — Да пойду я, пойду! «Тёплая… бе-е-е…»

***

Проводив Тарталью взглядом, Итэр вновь ободряюще улыбается Томе: — Составь список книг, я отнесу его в «Ваншен»… А вообще, как тебе здесь отдыхается? Не надумал ещё возвращаться? — Если я никому не мешаю, — отводит тот глаза. — Я бы предпочёл задержаться. — Всё настолько плохо? — О, нет! Конечно же, нет… Просто у тебя тут довольно интересно. Врёт. Итэр уже научился различать блеф в исполнении Томы. Да и где это слыхано, чтобы управляющий поместья Камисато добровольно отлынивал от обязанностей? Да его же рисом не корми, дай чего-нибудь по хозяйству поделать… Хотя, здесь он тоже нашёл, чем заняться. — Наверное, это не моё дело, — осторожно заходит с другой стороны Итэр, следя за ритмично движущейся по стойке тряпкой. — Но бесконечно убегать от проблемы не выйдет. — Знаю. Что мне приготовить на ужин? «Не хочешь говорить об этом? Ладно». — …Альбедо здесь? — Нет. А ты бы предпочёл, чтобы он занялся готовкой? Бедный Тома. И откуда только у него эта внезапная неуверенность в себе? — Я с удовольствием съем всё, что ты приготовишь, — снова улыбается Итэр, хотя губы уже немного устали. — Но… наверное, мы будем ужинать поздно. — Понимаю… — Может быть даже ближе к утру. — …кхм. Хорошо. Тогда я приготовлю то, что лучше есть холодным, и что может простоять до утра. Хороший управляющий никогда не задаёт лишних вопросов. В Чайнике давно не доставало такого надёжного человека — ещё немного, и Итэру захочется оставить его здесь навсегда… Но пока Итэр лишь отправляется вместе с ним в кладовку и наполняет полки своими запасами — теми, что не испортятся вне инвентаря — а потом со спокойной душой отправляется в Тейват. Если он всё правильно подгадал, настоящий алхимик из Ордо Фавониус сейчас на Драконьем Хребте, а тот, что засел в специальной библиотеке Лизы — его побратим. На столе библиотекаря, как обычно, стоит табличка с короткими правилами поведения, главное из которых: «Шуметь в библиотеке запрещено». Вряд ли здесь получится нормально поговорить… Но кивнув Лизе, Итэр сразу проходит в специальный отдел — посторонних туда не пускают, но он и не посторонний. Двойник Альбедо даже не оборачивается. — Здравствуй. — В чём дело? Кажется, произошедшее вчера произвело на него неизгладимое впечатление. Не то чтобы Итэру сильно хотелось досадить псевдо-Альбедо, но если тот дурачит половину Мондштадта, почему бы Итэру не подурачить его? В конце концов, кто знает, быть может, сойдя с тропинки подражания, двойник и правда найдёт свой собственный путь? К тому же, Венти прав. Его идея с тройничком… она ведь не для того, чтобы позволить Чайльду или Мораксу расслабиться… а для того, чтобы заставить их посмотреть друг на друга серьёзно. Ведь наедине можно сколько угодно врать самому себе и партнёру, а вот когда с вами есть кто-то ещё, и этот кто-то ласкается и нежится в объятиях твоего любимого… Итэр прожил и испытал достаточно, чтобы навсегда отказаться от участия в подобных мероприятиях. А вот Альбедо — точнее, его двойнику — такой опыт не помешает. Для саморазвития и вообще. — Прости, — присаживается рядом с ним Итэр. — Вчера я так быстро уснул… вышло довольно некрасиво. — Ничего, — двойник возвращает взгляд к древнему фолианту, исписанному на незнакомом Итэру языке. — Ты не расстроен? Разве ты не хотел большего? — Хотел. — Тогда как тебе предложение устроить это сегодня вечером? Псевдо-Альбедо не спешит отвечать, вместо этого спокойно перелистывает страницу фолианта. Итэр озадаченно моргает. Он никогда не считал себя мастером интриг, но неужели в чём-то ошибся? — Альбедо? Тишина. — Как мне тебя называть? Итэр пока не собирался поднимать эту тему, ведь если двойник планирует занять место своего младшего брата, то ему незачем выбирать себе имя. Однако он проигнорировал обращение… — Можешь называть «Нигредо», когда мы наедине, — наконец-то раздаётся в библиотеке сдержанный голос. «Что за имя? …кажется, оно связано с алхимией?» — …хорошо. Нигредо, ты слышал, что я сказал? — Слышал. И жду продолжения. Ведь вряд ли бы ты пришёл ко мне и предложил это безо всяких условий. «И в кого он только такой догадливый?» — У меня нет условий, — пожимает Итэр плечами. — Просто это «большее» будет не со мной. Вот теперь фолиант с шумом захлопывается, да так, что в библиотеке повисает звенящая тишина. А затем из соседнего зала доносится зловещий стук каблуков. — Думаю, нам лучше отступить, — покосившись через плечо, предлагает двойник. — Согласен, — кивает Итэр. И они оба переносятся в Чайник. Правда, без фолианта — магическая защита на ценных книгах не позволяет посетителям забирать их с собой. — Мой ответ «нет», — Нигредо с самым независимым видом отходит к фонтану и усаживается на край бетонного ограждения. — Но я готов тебя выслушать. «Да, просто не будет…» Итэр тоже подходит к фонтану и встаёт так, что двойнику приходится задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ты многое пропустил за все годы… — Итэр аккуратно опускает ладонь на мягкие пшеничные локоны. — Я понимаю, что ты пытаешься всё наверстать, ориентируясь при этом на своего младшего брата… Яркие бирюзовые глаза смотрят на него неотрывно, лишь нижние веки чуть вздрагивают один раз, словно разрешая продолжить. И Итэр продолжает: — Я бы мог взять тебя с собой в Инадзуму, мог бы показать, какое подземелье сейчас изучаю… или просто сводить на рыбалку. Но если тебя интересуют человеческие отношения во всей их красе: любовь, ревность, желание, надежда, разочарование… просто так их не испытать — нужны соответствующая атмосфера и подготовка. — Нельзя получить урожай, не удобрив землю и не посадив семена, — кивнув, тихо отзывается Нигредо. — Я понимаю. Но всё равно мой ответ «нет». — И тебя невозможно переубедить? — М-м-м, — двойник вдруг прищуривается, изображая что-то похожее на ухмылку и подаваясь навстречу руке, словно кот, требующий, чтобы его продолжили гладить. — Если там будешь ты… я могу передумать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.