Ожидающий скорейшего ответа,
Сичэнь
***
Сичэнь, Мне жаль, что это письмо я пишу не так скоро, как ты рассчитывал — сам понимаешь, по возвращении навалилось множество разных дел. Но я, правда, старался быть как можно более скорым и при первом же удобном случае написать тебе. Надеюсь, ты не умер от скуки в ожидании. Сичень, ты же знаешь, что в общении со мной можешь не придерживаться норм Лань и писать сколько и о чём угодно. Я буду рад получить от тебя не только том ни о чём (но тебе придётся подождать чуть дольше, прежде чем я прочту все твои опусы, касательно росы, неба, луны и прочего), но даже просто строчку — беспокоиться не о чем. Вэй Усянь прожжужал мне все уши о том, как благополучно всё складывается в Облачных Глубинах. Я не совсем ему верил, сомневаясь в достоверности его источников (Лань Ванцзи же банально не мог писать ему так много, верно?), но я очень рад услышать подтверждение этих хороших новостей лично от тебя, ведь Облачные Глубины тоже занимают особенное место в моём сердце — всё же я провёл там достаточно времени, обучаясь, и к тому же нашёл добрых друзей (что ты тоже отметил). Надеюсь, всё и дальше будет идти так же хорошо. Спасибо большое за свитки — сейчас они представляют собой невероятную ценность для всех нас. Не могу не ответить такой же услугой. У нас, конечно, сейчас ничего стоящего нет, но я прикреплю адрес одного человека — строительных дел мастера. В свои лучшие годы он возвёл много зданий на Пристани, а потом женился на госпоже из Лань и уехал вместе с ней. Насколько мне известно, он уже давно не строит — возраст не позволяет, но занимается чертежами и консультированием. Мне кажется, он с радостью поможет вашим адептам собрать мысли в кучу и правильно распределить свои силы. Надеюсь, ты воспользуешься его помощью. Мне нравится твоя идея относительно новых курсов. Думаю, это, действительно полезный и необходимый опыт в жизни каждого заклинателя. Но только не переусердствуй. Вы, Лань, вечно стремитесь к идеалу, но в данном случае, как мне кажется, вам будет достаточно только изучения каких-то основ. Не надо становиться мастерами кулинарии, Сичэнь, слышишь меня? Усянь и Яньли просто души не чают в сяо Юне (да, мы решили назвать его Юншэн путем общего голосования. Знаешь, никогда бы не подумал, что мы втроём можем быть на грани драки из-за споров о том, как назвать кота. А-цзе, оказывается, страшный человек, когда во что-то вовлечена). Так вот, если ты думаешь, что это милое дитя, которым оно было, когда мы только его встретили, то ты глубоко заблуждаешься. А-Юн — просто маленькое чудовище (думаю, он подружился бы с кроликами слишком близко и не в том смысле, который ты вкладываешь, Сичэнь)! Первое время он, действительно, вёл себя тихо и пугливо, постоянно прижимаясь ко мне или прячась в одеждах Усяня или А-Ли. Но это длилось недолго. Видимо, когда он попривык к нам и обстановке, это кроткое дитя подменили: они вместе с Вэй Усянем носятся по недостроенным причалам и чинят беспредел — таскают булочки с кухонь (и я абсолютно уверен, что видел как Усянь утащил пару досок, но мне не удалось его поймать). Или А-Юн делает эти свои огромные, милые глазки, притворяясь голодным, и выпрашивает у всех еду, как будто его не кормят (а все, на секундочку, души в нём не чают, поэтому, естественно, угощают разными вкусностями). При этом, когда его ловят на хулиганствах, он прячется за А-Ли. Каков негодник! Но, должен признать, что, в целом, это проницательный и сообразительный ребёнок, к тому же крайне любопытный, поэтому за ним постоянно нужно присматривать, что кажется немного сложным из-за того, что цзецзе постоянно вся в делах клана, а мы с Усянем занимаемся восстановлением Пристани. Но А-Юн вроде стал понимать, что нам немного трудно проводить с ним много времени, поэтому в последнее время ведёт себя более смирно, просто таскаясь повсюду хвостиком и плескаясь в воде (да-да, он просто в диком восторге от озёр и очень любит проводить в них время, пытаясь поймать рыбы или просто нежась в тёплых водах). Печально слышать о том, что сейчас ты не расположен к игре на Лебин, ведь мне безумно нравятся те мелодии, что ты наигрывал вечерами во время наших встреч. Но я не думаю, что это плохо. Возможно, тебе следует немного передохнуть и направить свои силы на что-то другое. И тогда обязательно на тебя в какой-то момент снизойдёт озарение, и ты вновь вернёшься к своей любимой Лебин и к музыке. Главное, не думай об этом слишком много. Признаться честно, Сичэнь, твоя картина просто прекрасная!Скучающий без совместных вечеров,
Ваньин
***
Цзян-сюн, Хоть о твоём благополучном возвращении птички напели раньше, чем ты наконец лично удосужился написать об этом мне, своему близкому другу (или все эти нашиЖду с нетерпением возможности встретиться,
Твой дорогой А-Сан
***
Хуайсан, Приятно осознавать, что, даже если мир будет стоять на грани катастрофы, ты останешься всё таким же дураком. Я давно тебе говорил прекращать верить слухам и сплетням и, тем более, распускать их самому. Понимаю, что некоторые из них крайне выгодны для тебя и Не Минцзюэ (только поэтому смотрю на эти твои выходки сквозь пальцы), но будь осторожнее и постарайся не вляпаться в какую-либо неприятную передрягу. Потому что не факт, что я или твой обожаемый дагэ сможем тебя из неё вытащить. Хуайсан, ты не посмеешь! Только попробуй! Немедленно убери свои руки подальше от кисточек и красок, иначе я переломаю тебе ноги. Я серьёзно. Замечу на рынке хоть что-то, похожее на то, что ты описал, лично придушу. Лучше займись тренировками и чем-то более полезным, пропащая ты душа! Если честно, я не представляю, каких историй ты там наслушался, но в реальности всё иначе: мы постепенно восстанавливаем Пристань и заново формируем наш орден. Знаешь, это занимает много времени и сил. Приходится много работать… В основном, сплошная морока, которая бы тебе явно не понравилась. Ещё и Вэй Усянь с А-Юном носятся, как угорелые. Они скорее мешают, нежели помогают… Долго объяснять. В общем, приезжай на фестиваль Цветения Лотоса — сам всё увидишь и заодно познакомишься с А-Юном (думаю, вы поладите). И как раз во время твоего приезда я мог бы поведать тебе обо всем, что со мной приключилось. Запасайся успокаивающим отваром для своего слабого и чувствительного сердца — уверен, пару обмороков тебе обеспечено. Я с удовольствием приму твоё предложение насчёт библиотеки. К сожалению, как ты понимаешь, мне не удастся к тебе выбраться, поэтому не обременило бы тебя отправить мне копии некоторых текстов для изучения? Всё, что есть касательно божеств: записи даосов, очевидцев, путешественников; информация о святилищах, видах, местах обитания и прочее. Заранее спасибо. И да, я очень ценю нашу дружбу, хоть ты и надоедливый балбес.Ожидающий вина, пирожных, локвы и всего обещанного,
Цзян-сюн
***
С уважением,
Цзинь Цзысюань
***
Молодой господин Цзинь, Прошу прощения, что отвечаю так поздно. Как наследник, Вы понимаете, что у главы много обязанностей и срочных, неотложных дел. Особенно много их после окончания Аннигиляции Солнца, так что, надеюсь, Вы войдёте в моё положение и не будете держать обиды за небольшую задержку. Хоть я и пишу, что работы достаточно, Вам не стоит беспокоиться о моём здоровье — мои братья не дают мне переусердствовать и постоянно следят за тем, чтобы я хорошо питалась и достаточно отдыхала. Вам также нет необходимости приносить извинения вместо главы Цзинь — всё же это то досадное недоразумение, которое лучше решать лично между нами, главами. Молодому господину Цзинь, правда, не стоит волноваться — эта ситуация почти не повлияет на отношения наших орденов, что, как Вы и отметили, дружили на протяжении стольких лет. К тому же, я отношусь к тому типу людей, что верят в то, что дети не несут ответственности за проступки своих родителей. Надеюсь, Вы понимаете, о чём я. Предлагаю забыть об этом происшествии и в личных разговорах между нами вовсе не упоминать о нём. Мне отрадно слышать, что травы выполнили свою прямую функцию, потому что именно этого я и хотела добиться. Сердечно благодарю Вас за ответный подарок. Эти крепкие брусья станут прочным основанием для будущих причалов, на которые в один день смогут ступить и делегаты Ланлинь (надеюсь, Вы будете в их числе). И та лента, что была аккуратно сложена и спрятана на дне конверта и о которой Вы вовсе не упомянули (вероятно, запамятовали) невероятно мила. Она мне очень понравилась: ткань красиво переливается на солнце, мягкая и хорошо вплетается в волосы. Надеюсь, Вам доведётся увидеть, как восхитительно она смотрится в традиционной причёске Цзян. За неё хочу выразить благодарность уже лично от меня, а не от лица главы ордена. Не желаете ли Вы присоединиться к празднованию фестиваля Цветения Лотосов. Разумеется, он не сравнится ни с одним из ваших празднеств, но мне почему-то кажется, что он придётся Вам по душе больше. Для нас Ваше присутствие будет крайне приятно. Заодно воспользуетесь возможностью взглянуть на перестроенные причалы и ленту. Вы можете писать мне в любое время. Я буду рада получить письмо.С тёплыми пожеланиями,
Дева Цзян
***
Дева Цзян, Спасибо за сбор трав. Горькие, но действенные. Я долго думал, как могу отблагодарить Вас, пока мне не напомнили, что многие мои люди тоже воспользовались ими (Вы немного переусердствовали с их количеством. По ощущениями, Вы планировали вылечить огромное морское чудовище, а не одного маленького заклинателя), поэтому отправляю этих здоровых счастливцев к Вам на Пристань. Они помогут с восстановлением. Лишние руки никогда не помешают. Как новая должность? Справляетесь? Если нужен совет, Вы всегда знаете, к кому обратиться. Хотя, судя по слухам, которые мне рассказывает Хуайсан, в этом нет необходимости. Кстати, о нём. После моего возвращения он немного изменился: стал чуть более покладист и послушен (даже иногда тренируется вместе со мной). А также почти всё своё свободное время цепляется за меня, словно цыпленок за курицу. Даже забыл про свой птичник и побрякушки. Может, он болен? Ваши оболтусы ведут себя так же после кампании? Как, кстати, они поживают? Слушаются? Не досаждают Вам? Моё предложение надавать им подзатыльников ещё в силе. И всегда будет актуальным.Ваш друг,
Не Минцзюэ
***
Не Минцзюэ, Спасибо за помощь — действительно, свободных рук сейчас совсем не хватает, поэтому Ваши люди оказались как нельзя кстати. Они невероятно ловкие и талантливые ребята с золотыми руками. С ними восстановление продвигается гораздо быстрее. А ещё они прекрасно поладили с нашими адептами: в свободное время спаррингуют, обмениваются опытом и, кажется, я случайно застала попытки научить некоторых Ваших людей плавать. Невероятно забавное зрелище (но только я Вам ничего не говорила). Возможно, Хуайсан слишком перенервничал из-за Вашего долгого отсутствия в ордене. К тому же не просто по делам клана, а по такой ужасной причине, как война. И я его понимаю. Сложно жить в страхе, что человек, которого ты так глубоко любишь, может в один прекрасный день просто взять и не вернуться. Нет ничего страшнее, чем неизвестность. Поэтому, скорее всего, он сейчас взволнован тем, что Вы вернулись живым и здоровым, поэтому дайте ему время, чтобы убедиться, что это не сон, и насладиться Вашим обществом. Не волнуйтесь, скоро он придёт в себя. Не терпится же моему другу приструнить моих братцев! Вы не поверите, но сейчас они послушны, как никогда (разумеется, иногда, как дети малые, вредничают и шутливо дерутся, но хлопот от них действительно поубавилось). Я бы даже взяла на себя смелость отметить, что сейчас они не просто послушны, а даже слишком кротки, словно два оленёнка (в последний раз я их видела такими лет в пять). К тому же чрезмерно заботливы и внимательны. Это мило и очаровательно, поэтому, мне кажется, сколько бы Вы не предлагали, я всегда буду отказываться от руки помощи (и подзатыльников) относительно моих братьев. Однако не хотели бы Вы сами приехать и лично убедиться, что А-Сянь и А-Чэн шёлковые, как самая дорогая ткань Поднебесной? Через пару месяцев мы проводим фестиваль по случаю цветения лотосов, который заодно ознаменует завершение самого масштабного этапа восстановления Пристани Лотоса. Планируется грандиозное празднество. И я бы очень хотела видеть там моего близкого друга.С тёплыми пожеланиями,
Цзян Яньли
***
Лань-эргэ, Ты в последнее время совсем не пишешь мне. Как так можно? Моё бедное сердечко не выдерживает этого. Оно разрывается от боли, потому что я так сильно соскучился по твоей болтливости и дружелюбному выражению лица! Ты не представляешь, насколько мне грустно и одиноко даже без крохотной весточки от тебя. Хотя бы пару слов — не будь таким вредным, Лань Чжань! Можешь даже прислать своё «мгм»! Так я хотя бы не буду думать, что ты не получаешь моих писем. А то вдруг, их кто-то перехватывает и читает мои секретики?! Я же тут перед тобой душу обнажаю… Лань Чжань, не ответишь на это письмо, и я умру с горя. КЛЯНУСЬ! Пристань приобретает знакомые очертания, постепенно становясь похожей на то, что было до пожара. Нам повезло, что А-цзэ и А-Чэн помнят много деталей (которые мне раньше казались не такими важными, но сейчас я понимаю, что без них Юньмэн не был бы Юньмэном), так что всё медленно и верно движется вперёд. Я потихоньку сделал небольшое подобие храма предков (если маленький деревянный навес можно так назвать) и перенес таблички. Хочу показать А-Чэну и цзэцзэ… Я вижу, как сильно они хотят выразить должное уважение и провести все обряды погребения мадам Юй и дяди Цзяна, построив достойный храм… Но сейчас им банально не до этого. Всё уходит на восстановление домов и портов. Всё же они пока в приоритете. Мы с а-Чэном еле уговорили а-Ли отстроить себе нормальный кабинет и покои. Всё же теперь она глава… Ох, это так сложно! Я бы с удовольствием охладился и расслабился в ваших источниках. Ладно, не будем о грустном. А-Юн растёт хорошо. На удивление из Цзян Чэна вышла отличная мать. Они такие милые: малыш всюду хвостиком таскается за диди, а тот наигранно ворчит, но я-то знаю, что ему это до ужаса нравится. Иначе бы у нас неожиданно и непонятно с чего не появилась бы куча всяких игрушек и мисочка с постоянно обновляющимся, свежим молоком. А ещё А-Юн обожает своего дядю! Какой же я хороший человек, что пришёлся по вкусу божественному дитя. Ой-ой, представляешь, А-цзэ предложила мне официально стать Цзяном. Она ведь теперь глава и решает эти вопросы. Они с А-Чэном давно хотели вписать меня в семейный реестр… Но, если честно, я не знаю, что мне думать на этот счёт. Это так неожиданно и странно что-ли? Они сказали, что я могу спокойно думать и решать до фестиваля Цветения Лотоса, потому что, если соглашусь, то они хотели бы объявить об этом в один из дней и даже устроить небольшое пиршество… Кстати! Ты ведь слышал об этом празднике? Уверен, Сичэнь-гэ должен был тебе сказать. Он приглашён (уверен, А-Чэн уже позвал его, хотя цзэцзэ всё равно вышлет официальное приглашение чуть позже). Приезжай и ты. Пожалуйста! Я жду тебя. Очень-очень сильно! У меня даже припрятано несколько кувшинчиков «Улыбки Императора», чтобы мы смогли отметить! Тебе необязательно пить — я могу спокойно сделать это за двоих, а тебе у меня припасён отменный чай с лепестками лотоса. Я угощаю!Сильно скучаю,
Твой А-Сянь
***
Вэй Усянь, Твои письма получаю. Очень занимательно. Спасибо за приглашение на празднество. Приеду. Поговорим. Выпьем чаю.С уважением,
Лань Ванцзи