ID работы: 11873972

Цветы не разговаривают

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
73
переводчик
Vorpak сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Концерт выдался на славу. Стоя посреди ярко освещённой сцены переполненного ночного клуба, Керри обворожительно улыбался громко улюлюкающим фанатам, вызывающим «Самурая» на бис. Чёрт возьми, куда делась Луиза? Вроде бы только что стояла у самой сцены, а теперь её и след простыл. В полумраке, нарушаемым лишь эпилептическим миганием красных прожекторов, люди сливались в одно тёмное месиво, в котором было просто невозможно выцепить кого-то конкретного.       Керри не мог говорить наверняка, действительно ли ему нравится Луиза, или он просто сдался перед её напором, но одно было точно: собственничество, с которым она относилась к нему, несколько выходило за рамки того, чего обычно ожидают от влюблённых. За два долгих месяца они сходились и расходились столько раз, что рокер потерял счёт. Но тогда почему они всё ещё были вместе? Опять же, он не знал ответа на этот вопрос, как и на то, почему после всех их размолвок он в конечном итоге прибегал обратно к Луизе.       Нет, всё-таки в зале её не было. Весь концерт она буквально не отлипала от сцены, но на середине последней песни сет-листа… Тут на плечо опустилась знакомая серебристая рука.       — Чего застыл? Погнали уже, — пытаясь перекричать беснующуюся толпу, проорал Джонни, буквально силой уводя слишком погрузившегося в размышления Керри со сцены.       Их импровизированная гримёрка была слишком маленькой для пяти человек, да и одно пускать и распахнутое настежь окошко, располагающееся под самым потолком, превращало её в настоящую сауну. Керри недовольно помассировал разом начавшие ломить от духоты виски: условия здесь, конечно, не ахти, но всё могло бы быть гораздо хуже.       — Твою мать, Кер. С хера ли ты решил впасть в ступор на сцене? Я даже подумал, что ты так и проторчишь там, пока все не разойдутся, — не знай он Джонни, то ни за что бы не уловил нотки заинтересованности в его по-обыкновению насмешливом голосе.       Керри рассеянно пожал плечами: — Я пытался найти Луизу.       Стоило ему произнести это имя, как Джонни, показательно закатив глаза, нетерпеливо отмахнулся: — Как пить дать трахается сейчас с кем-нибудь в подворотне. Оставь ты уже эту суку в покое.        — Вот тебе обязательно всегда вести себя как говно?       — Чего? Я здесь не единственный, кто считает твою благоверную той ещё шлюхой.       Керри недоверчиво вгляделся в лицо Джонни, пытаясь найти хоть какие-то доказательства того, что он лжёт, а затем повернулся к другим странно притихшим участникам группы.       — Ребята, вы правда так думаете? — Керри обвёл пристальным взглядом остальных членов группы, сидевших на старом диване. — Нэнси? Денни? Генри? Это вообще-то был не риторический вопрос.       — Вы уже всех задрали своими склоками, парни. Сколько можно спорить об очевидных вещах? — раздражённо передёрнула плечами Денни, и остальные разом закивали в знак согласия.       — Что и требовалось доказать, — самодовольно припечатал Джонни и, вытащив из заднего кармана джинсов смятую пачку сигарет, тяжело опустился на широкий подлокотник дивана. — Поверь мне, совсем скоро ты сам захочешь бросить эту навязчивую сучку.       — Да пошёл на хер. Черта с два я снова послушаю твои советы касательно отношений.       — Эй, я вообще-то не виноват в том, что всегда оказываюсь прав, — самодовольно ухмыльнувшись, Джонни выпустил в потолок струйку сизого дыма. — Но ты и сам это прекрасно знаешь.       Раздражённо встряхнув головой, Керри быстро подошёл к ведущему на улицу выходу из гримёрки: — Если никто не возражает, я покурю снаружи. А то здесь больно душно.       — Пиздуй давай.       Они почти синхронно показывают друг другу средние пальцы, и Керри, против воли тихо хохотнув от этого совпадения, прикрывает за собой дверь.       Несмотря на то, что подобные перебранки были между ними в порядке вещей, в этот раз ему как никогда хотелось заехать кулаком по слишком уж понимающей физиономии Сильверхенда. Как ни прискорбно это было признавать, но всё, что Джонни говорил о каждой его пассии, всегда оказывалось правдой. Предательства, скандалы, ложь, разочарования — точности его прогнозов позавидовала бы любая гадалка. Может, для предвидения подобного исхода событий не нужно было обладать семью пядями во лбу, а может, Джонни действительно обладал недюжинной проницательностью — Керри от этого было не легче.       Единственное, чего он хотел — так это отношений, построенных на искренней любви и доверии. Возможно, со стороны подобное звучало слишком наивно, но, чёрт возьми, разве он многого просит? Порой Керри действительно казалось, что он либо так и помрёт в одиночестве, либо от безысходности женится на своём верном «Ланкастере».       Строго говоря, это была не самая плохая партия.       Мысленно перебирая все свои неудачные отношения, Керри завернул за угол, подальше от отдалённого гула фанатов, пачками вываливающихся из клуба. Ему нравилось внимание своей небольшой аудитории, но в данный момент он хотел побыть в одиночестве.       Это были не первые отношения, чьей скорый конец пророчил параноик Джонни, но сейчас его мнение разделяли остальные участники группы.       И это не могло не настораживать.       Луиза действительно была слегка ебанутой. Но та преданность, с которой она заглядывала ему в рот… льстила. Керри вдруг понял, что за все эти несколько месяцев он ни разу не подумал про то, что Луиза может просто так взять и свинтить от него. А сегодня она вдруг решила исчезнуть, не говоря ни слова.       Выйдя на открытое пространство, Керри достал сигарету и пару раз щёлкнул зажигалкой: поднявшийся ветер упрямо задувал маленький огонёк. Но не успел он сделать первую затяжку, как где-то сбоку раздалось подозрительная возня. Видно, не один Керри жаждал уединиться после концерта; он уже хотел было развернуться и уйти, оставив парочку наедине, как услышал стон. Крайне знакомый стон.       Неужели это… Луиза? Керри недоумённо моргнул, сделав шаг по направлению к тёмному проулку, откуда доносились эти весьма недвусмысленные звуки, чтобы увидеть, как его подружка во всю обжимается с каким-то не то чтобы в жопу пьяным перцем.       — Какого чёрта здесь происходит? — собрав всю свою выдержку в кулак, как можно более спокойно поинтересовался Керри. Ответом ему послужил мутный взгляд Луизы, явно пойманной на горячем.       Странно, но в этот раз он не чувствовал никакой боли от очередного предательства — только тихое раздражение, сопутствующее осознанию того, что он идиот, в сотый раз наступивший на одни и те же грабли.       — Кер, милый, я сейчас всё объясню!       — Валяй.       Луиза открыла рот в отчаянной попытке сказать что-нибудь в своё оправдание, но почти сразу же его и закрыла, поняв, что стандартные отмазки в её случае сделают только хуже.       — Может, начнёшь с трогательной истории, как ты шла и, случайно поскользнувшись, упала на его член? — насмешливо подсказал Керри, заметив, как перец, с которым только что вовсю развлекалась его подруга, с крайне затравленным видом натягивает штаны, готовясь к побегу.       — Нет, детка, всё было не так, — Луиза запнулась, и вдруг на её раскрасневшемся лице появилась гримаса почти детской радости, когда она поняла, как можно выкрутиться из этой весьма щекотливой ситуации. — Он заставил меня силой, вот так! — её случайный партнёр едва не поперхнулся от возмущения.       — Что за херня? Вообще-то ты сама предложила перепихнуться! — едва не брызжа слюной от ярости взвился незнакомец.       Пожалуй, хватит с него этого балагана. Керри знал с самого начала — ну, возможно, не совсем — что у них не выйдет ничего серьёзнее кратковременной интрижки, но отказывался это признать. Да, им было неплохо вместе, но не настолько, чтобы ради этого терпеть подобные выходки.       — Можешь мне больше не звонить, — сухо припечатал он, поворачиваясь спиной к судорожно пытающейся привести свою одежду в порядок женщине.       Но не успел Керри пройти и пары шагов, как в его руку впились острые наманикюренные ногти. Луиза крепко схватилась за предплечье и рухнула на грязный асфальт, пытаясь удержать его на месте подобно живому якорю.       — Пожалуйста, малыш, не оставляй меня. Ты же знаешь, как сильно я тебя люблю! — Керри с трудом высвободился из ставшей воистину каменной хватки. Вся его рука до локтя была расцарапана, словно на ней висела не девчонка, а свора разъярённых кошек.       — Прекращай, Луиза. Я не передумаю. Не звони и не дежурь у моего дома.       Керри почувствовал странное облегчение, нахлынувшее после этих слов, и даже красное, заплаканное лицо Луизы не возымело на него должный эффект. Обратной дорогой вернувшись в клуб, он едва не впечатался в стоящего прямо у черного выхода Джонни. Он наверняка слышал — или даже видел — обрывки его очередного безобразного расставания. Керри хмуро взглянул на приятеля, понимая, что сейчас его ждёт речь из разряда «Я же говорил!», но Джонни хватило лишь на удивительно тактичное «Ты в порядке?». Признаться, эта простая фраза напрочь выбила из Керри остатки злости, оставив на их месте привычное разочарование — и облегчение.       — Давай-ка выпьем. Я угощаю, — добавил Джонни, практически таща друга в бар.       — Да ну? Помнится, в последний раз после твоего щедрого предложения заплатить за всех, счёт делили мы с Нэнси.       — Так случайно получилось. И вообще, для рокера ты слишком считаешь деньги.       Керри насмешливо хрюкнул, глядя на перекошенные авиаторы Сильверхенда: — Джонни, для пьяницы ты слишком легко разбрасываешься обещаниями купить выпивку.       — Но в этот раз я его сдержу. Клянусь, — в подтверждение твёрдости своих намерений он торжественно приложил «живую» ладонь к сердцу. Разумеется, Керри ни на йоту ему не верил, но желание напиться — за свой или чужой счёт — оказалось сильнее.

***

      Через несколько дней после разрыва Керри мог с твёрдостью сказать, что его жизнь наконец-то вернулась на круги своя. Точнее, именно так оно и было, если бы не настойчивые попытки Луизы связаться с ним. Она, как ни в чем не бывало, заваливала его тоннами сообщений и обрывала мобильный звонками до тех пор, пока он не догадался заблокировать номер.       Наверное, Керри должен был быть счастлив, что все сложилось так удачно. За последние месяцы он наконец смог остаться в одиночестве, без вечно крутящейся на периферии зрения подружки. Но даже сейчас, обладая формальной свободой от строгого ошейника по имени «Луиза», бывшей его самой сумасшедшей и собственнической подружкой, он чувствовал пустоту. Безусловно, одиночество имеет определённые преимущества, но оставаться в необычайно тихой квартире после настолько длительного перерыва оказалось… крайне непривычной. И в не самом хорошем ключе.       — Надо будет завести домашнее животное, — вслух рассудил Керри, но уже через несколько секунд пришёл к выводу, что его график слишком непредсказуем для подобной блажи. Да и учитывая степень его ответственности, доверять ему кого-то кроме механических рыбок было в высшей степени живодёрством. Сухо улыбнувшись этим мыслям, Керри откинулся на спинку дивана.       За последнюю неделю произошло так много вещей, что самым логичным выходом из ситуации было просто пустить всё на самотёк и подождать. Ведь рутина не всегда означает собой нечто неприятное, верно? К примеру, обязательные утренние кофе и сигареты были очень даже неплохи… но не сравнивает ли он сейчас твёрдое с горячим? Нет, умом Керри прекрасно понимал, что в одиночестве нет ничего такого, но, опять же, он слишком устал от него, чтобы относиться к ситуации с философским безразличием. Может, имеет смысл набрать кому-нибудь из своих бывших?..       Но не успел он даже пригубить свежесваренного кофе, как в дверь настойчиво постучали. Керри подозрительно посмотрел в сторону настенных часов; время едва перевалило за полдень.       — Кто там? — раздражённо спросил он, искренне не понимая, кого именно нелёгкая занесла в такую рань.       — Доставка для Керри Евродина, — ответил приглушённый мужской голос. Крайне подозрительно. Особенно учитывая, что он ничего не заказывал, а его адрес знал весьма ограниченный круг людей.       Ну и возможно парочка сумасшедших, но в целом безобидных фанатов.       — Вы меня слышите? — когда пауза затянулась, снова поинтересовался курьер.       — Я ничего не заказывал, уходите, — рявкнул Керри, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы спугнуть нежданного гостя. Но тот лишь громко вздохнул и, судя по глухому удару, привалился спиной к двери.       — Мистер Евродин, я здесь, чтобы доставить вам посылку. Никакого криминала, клянусь, — и никакой реакции. — Если хотите, — пошёл на уступку мужчина, — я могу оставить её у двери и сразу же уйти.       Керри задумчиво побарабанил пальцами по подбородку — встречаться с этим мутным типом лицом к лицу ему не хотелось, но любопытство оказалось сильнее.       — Хорошо. Но если ты сразу же не свалишь от квартиры, то тебе не поздоровиться.       Неизвестный мужчина коротко рассмеялся: — Не очень-то и хотелось, — затем раздалась какая-то возня. — Все, поставил. Сейчас ухожу, — только когда шаги неизвестного полностью стихли, Керри, наконец, решился выйти из квартиры.       Удивительно, но в длинном списке всего, что он ожидал увидеть под своей дверью, не было букета цветов.       Он был просто огромным, состоящих из белых лилий с синими акцентами. Керри даже задавался вопросом, как вообще в Найт-Сити, учитывая уровень общего загрязнения, смогли вырастить нечто подобное. А этот аромат, мигом ударивший ему в нос… Керри быстро огляделся по сторонам, пытаясь увидеть загадочного курьера, но в коридоре было слишком много народу.       Пожав плечами, Керри внимательнее осмотрел букет, пытаясь установить личность своего загадочного поклонника, как вдруг увидел маленькую открытку, провалившуюся вглубь цветочной композиции.

Скучаю, малыш. Пускай эти лилии напомнят тебе о моей любви :З Л.

      — Серьёзно? — Керри недовольно скривился, раздумывая, не выкинуть ли букет в мусорное ведро. Но лилии были настолько красивыми, что у него просто не поднялась рука осуществить задуманное. Всё-таки не каждый день он получал в подарок живые цветы. А учитывая, что стоить они могли целое состояние, то можно смело говорить, что это была разовая акция Луизы.       Но, по всей видимости, он недооценил упорство бывшей пассии. И её финансовые возможности.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.