Там, где молчат цикады

Горячая работа
NC-17
Завершён
22
автор
Фэндом:
Размер:
210 страниц, 89 621 слово, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник

ГЛАВА 7. Трещины

Настройки
На японской поэзии я, откровенно говоря, скучала. Монотонная речь учителя вкупе с дождем, барабанящим по окнам, навевал сон. Ичиго сегодня не было, поэтому рядом сидел Тай. Вместо того, чтобы внимательно слушать, он что-то старательно вырисовывал в альбоме. Разглядеть мне никак не удавалось, потому что мальчик то и дело закрывал рисунок локтем или ладонью. — А знаешь, моя тетя тоже художник. — Шепнула я ему на ухо, пытаясь заинтриговать. Тай повернулся ко мне с непонимающим видом, мол «какая еще тетя?». — Госпожа Рэя Кояма. — Ничего не понял. — Буркнул друг. — Какая еще Рея Кояма? — Она — сестра моей мамы. Я решила, что буду жить с ней. Тай захлопнул альбом, лишив меня всякой возможности заглянуть в него. — Ты ушла из дома?! — Воскликнул он, отчего некоторые ребята обернулись на нас. — Да тише ты, идиот! — Шикнула я, закрывая его рот руками. — Эй, там! — Грозно возмутился учитель. — Совсем страх потеряли?! *** — И что теперь? — Хмуро спросил Тай, свесив ноги с перил. — Не думаешь, что родители захотят вернуть тебя обратно? Я стояла рядом с мальчиком, прижавшись спиной к холодному ограждению. Настала большая перемена. Вокруг царил гомон несмотря на дождь. Тай ткнул пальцем в мое плечо. — Так что? — Да услышала я тебя. — Ответила я, шлепнув его по ладони, на что тот скуксился. — Это мое решение, они с ним согласились. — Сказала я мальчику, не подозревавшему о лапше, падающей ему на уши. В отличие от Ичиго, Тай мало что знал о нашей семье. Он считал, что мои родители — алкоголики, которые часто избивают свою дочь. — Странные, конечно, дела… Но может это и к лучшему. — Он пожал плечами. — Ладно. Ты лучше скажи, где Ичиго? — О, так ее и вчера не было. Наверное, что-то дома случилось или заболела. — Наверное, заболела… — Хмыкнула я, задумавшись. — Слушай, не хочешь сегодня в убежище? Давно там не были. — Предложил Тай, спрыгивая с перил. Он наигранно потер ладони, разбавляя гнетущую обстановку. — Нет, не получится. — Это потому, что Ичиго нет, и ты со мной не хочешь идти, да? — Это потому, что мне нужно разложить вещи и осмотреться в новом районе, балбес. — Ответила я, щелкнув пальцами по его лбу. — А щелбан за что? — Заканючил Тай мне вслед. — За твою непроглядную глупость. *** Мысли мои заполонило беспокойство о подруге. В пальцах я крутила подаренную ею заколку, словно ожидала экстрасенсорного открытия. В голове крутились всякие ужасы. Что-то определенно было не так. Прекрасно понимая, что никто не пропустит меня домой к Ичиго, я постепенно впадала в уныние. Помню, как однажды решив пойти к ней, нам пришлось пролазить под забором, чтобы никто из охраны не заметил. Мы все перепачкались. Ичиго даже колготки порвала. Непроизвольно уголок моего рта приподнялся в ухмылке. В голове постепенно созревал идиотский план. Крайне идиотский план. *** Уроки, в среднем, заканчивались в четыре, а через час уже темнело. Шлепая по лужам, я бежала в самый престижный район нашего города. Легкие ныли, а рюкзак бил по спине. Дождь закончился и серые тучи окрасились розовыми и фиолетовыми закатными оттенками. Было бы здорово остановиться и поглазеть на это, но я ужасно торопилась. В темноте наш лаз почти не заметен. Как только асфальт перестал идти трещинками, а по бокам от дороги выстроились колонны аккуратно подстриженных кипарисов, я поняла, что на месте. Дом Ичиго был таким же вычурным, как и остальные: высокие заборы, газоны, кусты, выстриженные в причудливых уродцев. Обойдя все это «великолепие» по периметру, я нашла тот самый лаз. Правда, единственной преградой была лужа и размокшая земля. Ну спасибо тебе, дурацкий ливень… Вся перепачканная, я стояла под окном подруги. Свет в ее комнате горел. Камешек раз, камешек — два. На третьем, я увидела лицо озадаченной девочки. Было плохо видно, но она явно удивилась, увидев меня. Жестом Ичиго показала на сад. Я кивнула. *** — Совсем дурная? — Прошипела подруга. Мы сидели за небольшой беседкой в традиционном стиле, почти в самом дальнем углу сада. — А если бы тебя увидели?! — Продолжала она. — Ты же знаешь людей моего отца! Не посмотрят даже, что ты ребенок. — Сказала мне одногодка. — Спокойно возразила я. — Да пойми же… — Поняла-поняла. — Раздосадовано ответила я. — Сглупила. Шумно выдохнув, Ичиго сняла с себя пуховик и накинула на мои дрожащие плечи. — Ну что за вид. Не думала, что моя лучшая подруга превратится в поросенка. Сквозь доли секунд, мой кулак легонько врезался в плечо девочки. — Ты благодарить меня должна. Я наплевала на свои дела, чтобы убедиться, что ты в порядке. Да и вообще, как ты представляла мое появление здесь?! Думаешь, я прошла бы через главные ворота, сказав всем «здравствуйте», а ваши охранники любезно бы меня проводили? Ичиго хихикнула. — Да меня всего-то два дня не было. Некоторые ребята вообще неделями пропадают, а ты из-за такого пустяка катастрофу устроила. — И что?! Я уж думала волки… убийцы… холера… Девочка рассмеялась еще сильнее. — Волки, Томико? У нас? У нас даже зоопарка-то нет. И почему волки, почему не обезьяны? — Не солидно так-то. — Ну ты отчебучила, конечно… — Девочка прокашлялась, усмиряя смех. — Томико, моя мама прилетела из-за заграницы. Поэтому я не появлюсь в школе еще какое-то время. — Ее голос резко переменился. Улыбка поугасла. — Мама? Та, что в… не помню где, прости. — В Канаде. — Точно! — Томико, — девочка стала серьезнее. Она скучковалась, подобрав руками колени. — Я подслушала их разговор с отцом. Мама хочет забрать меня туда. — Туда? — Эхом повторила я. — В Канаду. — Зачем?! Идиотизм! — Не кричи ты. — Шикнула Ичиго. — Сама не знаю. Видимо, у отца все скверно. При упоминании о нем, я вспомнила недавний случай в родительском доме. Все были на взводе из-за пакетов с… неизвестно чем. — А ты не можешь остаться? — Мой голос подрагивал от холода. — Ты же знаешь, никто из них, — она кивнула в сторону дома, — не будет слушать. Придется делать так, как говорят. — Девочка шмыгнула носом. — Когда? — Тихо добавила я. — Еще не знаю, но думаю успею вам сообщить в случае чего. По-английски не прощаюсь. — Сказала она, высунув язык и показав пальцами знак «мир». Улыбка на ее лице странно подрагивала. Повисла тишина. Подсев ближе к Ичиго, я положила голову на ее плечо. — Ты уедешь и все будет кончено. — Прошептала я. — Почему? — Подруга приобняла меня. — Родители… Они выкинули меня, как дворняжку. — Тихая слеза скатилась по моему носу. — А я даже не понимаю из-за чего… Теперь и ты уезжаешь. Ичиго слегка отстранилась. — И где ты сейчас живешь? — У маминой сестры, но это не важно. Ичиго, ты не слышишь этого? Девочка напряглась. — Что, кто-то идет?! — Прошептала она, оглядываясь. — Нет. — Я мотнула головой. — Не слышишь, как все рушится? — Томико… — Постарайся… постарайся остаться. — Я резко выпрямилась, схватив ледяными руками ладони подруги. Мой голос приобрел странные напевные нотки. — Я не могу такое обещать. — Тихо ответила она, сжимая мои пальцы. — Но я обязательно что-нибудь попробую. *** — Боги! — Прикрикнула тетя, увидев меня при свете ламп. — Где ты так испачкалась?! Ты посмотри… — причитала она, разворачивая меня в разные стороны. — Вся в грязи! — Прошу прощения. — Где. Ты. Была?! — Я все отстираю. — Томико, ты вообще меня слышишь?! — Я знаю, что испортила одежду, прошу не сердитесь. — Ответила я, глубоко поклонившись. — Дура… — Устало сказала тетя, плюхнувшись на стул. — Я не за одежду волнуюсь, а за тебя. Она, что? Я подняла голову. Грязевые сосульки из моих волос прилипли к щекам. — Волнуетесь? — А ты не волновалась, если бы твой ребенок пришел на несколько часов позже оговоренного, да еще весь в грязи?! Как думаешь, какая первая мысль у меня проскользнула, а?! Я промолчала. — Отвечай, негодница! — Думаю, вы подумали, что я попала в неприятности. — Именно! — Говорила она на повышенных тонах. — Где ты была, Томико?! — С напором продолжала она. — У подруги. — У какой? — У Ичиго, но вы не знаете ее. Я думала, она заболела, вот и решила проведать. — Нужно предупреждать о таком. Телефон тебе на что?! — Телефон? — Удивилась я. — У меня его нет. — Как нет? — Опешила Рея. — А как же родители с тобой держали связь? — Эм, никак. — Я пожала плечами, словно разговор шел об инопланетянах. — Им никогда не было до меня дела. Рея натужно выдохнула, спрятав лицо в ладонях. — Ладно, иди мыться. — Сказала она вымученным голосом. — Полотенца в шкафу, в спальне. — Хорошо. — Ответила я, радуясь, что этот разговор позади. *** В комнате шумела переносная батарея. Рэя уже разложила спальные принадлежности. Моя пижама лежала в сложенном виде на подушке. Подойдя к шифоньеру времен динозавров, я попыталась открыть нужный мне ящик. Приложив все усилия, он повиновался с характерным скрипом старого дерева, но помимо отсека с полотенцами, открылось и другое отделение. Ладони вспотели. Весь ящик был битком набит пузырьками, ампулами и дезинфицирующими средствами. Осторожно, я достала один из них. На пузырьке все было выведено английскими буквами.
22 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник