Странствующий рыцарь // Knight Errored

Перевод
R
Завершён
32
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 9 053 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник

Глава 4

Настройки
      В долину неспешно вползала осень. Прохлада и разноцветные листья наполняли окружающий пейзаж ощущением надвигающейся зимы. Тем не менее, это был чудесный перерыв между летней жарой и холодом. Джуди обожала это время года. Точнее, раньше обожала. Сейчас же оно оказалось немного…странным.       Она думала, что уже привыкла к особенностям новой жизни. Будучи рыцарем, она составила план. После выполнения задания она надеялась получить надел, возможно, несколько крепостных, ну и незначительную придворную должность. Пусть амбиции небольшие, но начало хорошее. К этому она и стремилась, когда отправилась спасать леди Кэтрин. А теперь она в изгнании, живет с карликовым драконом и не вполне отошедшим от дел вором в ветхом замке дракона. Не таким она воображала конец своей жизни.       Но Джуди в совершенстве умела приспосабливаться. Она привыкла к новым обстоятельствам и жила вполне счастливо. Наличие дома и уважения очень этому способствовало. Наличие любовника тоже.       Джуди позволила себе миг головокружительной радости, прежде чем в ужасе бросилась прочь от ворот с воплем: «Демоны!». В такие минуты она жалела, что перестала постоянно носить при себе меч.       Из окна появилась голова Ника, в этот же миг драконья отрыжка сотрясла каменный фундамент замка. − Морковка? Что стряслось?       Она резко остановилась, услышав его голос. − Демоны! У ворот демоны! − Серьезно? – он исчез.       Джуди решила, что он смотрит со стены. Она подумала, не сбегать ли наверх и вооружиться, но решила, что он принесет оружие. Мгновение спустя Ник снова высунулся из окна. − Превосходно! Сейчас спущусь. − Что?       Тогда-то этот день и стал чуднее прежнего.       Поведение Ника становилось все менее понятным по мере приближения осени. Огромные поставки приходили с обескураживающей регулярностью. Сперва Джуди подумала, что он готовится к зимовке. В конце концов, им потребуется немало припасов, чтобы пережить самые жестокие холода. А доставка будет почти невозможна, когда дороги станут непроходимыми из-за снега, льда и обломков. Однако получали они намного больше, нежели требовалось.       Бочки с мукой, медом и утварь для выпечки. И это еще было не самое странное. Помимо еды, которой хватило бы на небольшую деревню, там были мешки с деревянными монетами и десятки деревянных мечей самых разных размеров, тщательно обернутых в ткань. Все это старательно пряталось. Самое интересное было то, что необычные товары таились в необычных местах.       Ник при этом очень оживлялся, но ничего не говорил. Особенно когда рядом был Финник. Джуди несколько раз пыталась его расспросить о задуманном, но он всякий раз уклонялся. Однажды он даже зажал ей рот лапой и поднес палец к губам, потом схватил бутылку «отличной выпивки» и умчался, чтобы вручить её Финнику. Это было пару дней назад, и теперь она намеревалась получить ответы.       Ник выбрал путь вдоль стен к воротам, слегка опередив её. Джуди хотела хотя бы меч захватить, прежде чем бежать назад. Но сейчас её больше интересовала его реакция, нежели оборона. Сообразив, о чем думает, Джуди усомнилась в собственном здравомыслии, а, очутившись у ворот, растерялась еще сильнее. Её лис оживленно болтал с порождением ада. − Ник! Что происходит? − Ты о чем?       Джуди захлопала глазами, услышав искреннее замешательство в его голосе. − Может, тебе и сложно это осознать, но вести беседы с демоном малость странновато. − Я не демон! – голос принадлежал миниатюрной женщине с румяным лицом и копной пугающе рыжих волос на макушке. − Тогда кто вы? − Грубовато, Морковка, − прокомментировал Ник.       Джуди окончательно стушевалась. − Простите! Я… прежде никогда не общалась с демоном. − Крольчиха, я же сказала, я не демон!       Ник не удержался и фыркнул. − Может, скажете ей, кто вы, мисс? − Я домовая. Элиза Р. Дулиттл, к вашим услугам! – с поклоном представилась крошечная женщина. – Пусть моя фамилия вас не смущает! Я очень трудолюбивая работница. − И что вы здесь делаете, мисс Дулиттл? − Ищу работу. Я и мои компаньоны служили вампиру, но его убили и мы остались безработными. Я слышала, здесь обитает дракон, это могло бы стать для нас новым этапом. Вот мы и здесь! − Что ж, вы не ошибаетесь, − хихикнул Ник. – В этом замке действительно живет дракон, но его больше интересуют выпивка и безделье, нежели что-то другое. − О, какое облегчение. − Облегчение? – переспросила обретшая дар речи Джуди. − Да, мисс. Граф регулярно платил жалованье, но мне были не по душе его… наклонности. Я бы хотела работать в приличном доме.       Джуди оглядела спутников домовой и не удержалась от несколько истеричного смеха. Они кивали в такт её словам, кроме одного, держащего собственную голову под мышкой. − Итак, что вы умеете? – как ни в чем ни бывало поинтересовался Ник. − Ну, поскольку я домовая, то по профессии экономка, но горничная из меня тоже неплохая, когда того требуют обстоятельства. Поди сюда, Трэвис, − она указала на тощего, как скелет, лысого мужчину семи футов ростом, без носа, но с огромными ушами, облаченного в строгий костюм. – Он дворецкий. Замечательный, хоть и упырь. − Понятно, − кивнул Ник. – А остальные? − Дуллахан – кучер, а три бесенка – лакеи и камердинеры.       Ник поскреб подбородок, хмыкнул под нос, затем ухмыльнулся. − Вы можете приступить немедленно? − Да, сэр! Вы владелец? − Нет, но уполномочен решать эти вопросы вместо него. − Мажордом! Какое облегчение! Порой нам, простому народцу, бывает тяжело иметь дело с дворянами. Я рада, что буду служить в столь респектабельном доме с млекопитающими слугами! – Элиза обернулась к улыбающимся спутникам. – Кажется, мы нашли хорошее место! − Ну… − замялся Ник. – Начнем с того, что мы не совсем слуги. Здесь дела идут не совсем привычным для вас образом. − Для нас это не имеет значения, сэр. Вы нас наймете, мы позаботимся об остальном.       Джуди взглянула на Ника и увидела то, что видела всего пару раз, – искреннюю улыбку.       Он прочистил горло. − Что ж, мисс Дулиттл, думаю, здесь хватит места для всех. Пойдемте, я объясню вам, как идет жизнь в этой развалюхе. − Благодарю вас, сэр! Вы не пожалеете!       Джуди стояла, озадаченно хлопая глазами, а Ник утащил разношерстную компанию в замок. Она была слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать.       До конца дня Ника и след простыл. Он был занят обустройством новых слуг и трудился над последней задумкой. А задумал он вычистить и привести в рабочее состояние заброшенные замковые кухни. Правда, причину этих хлопот объяснять отказался. Это само по себе было очень странно.       По любым меркам, замок представлял из себя величественные руины. Стены между башнями были целы, но постройки оказались в ужасном состоянии. Когда Джуди прибыла в замок, заселены были только угол восточного бастиона и кордегардия. Башню, в которой она жила, они с Ником разгребали больше недели. Ник остался в бастионе, а логово Финника находилось в огромной пещере под замком. Оно было завалено золотом, драгоценностями и сокровищами. Крошечный дракон величал его своим трастовым фондом – что бы это ни значило. Джуди по-прежнему не понимала смысла этого словосочетания.       После того, как она здесь поселилась, Ник изо всех сил старался облагородить замок. Мелкий ремонт и работа по хозяйству стали обычной частью его повседневной рутины. Однако ремонтные работы были рассредоточены по всему замку и в основном сводились к попыткам не дать ему обветшать окончательно. Огромные кухни стали монументальным предприятием. Дымоходы следовало починить, щебень – убрать, стены – укрепить. На уборку грязи и пыли требовались недели. А непосредственной необходимости в этом не было. Ведь пользовались они только одной кухней – в бастионе. Почему же лис буквально одержим этой задачей? Причем тайком от Финника?       Ответ Джуди получила на следующее утро, обнаружив Ника выходящим из кухни с парой темных бутылок в лапах. Во дворе он исполнил радостный победный танец. Танец длился лишь несколько мгновений, потом он помчался к Финнику. Джуди следовала за ним, словно призрак, пока он не спустился в логово. Выход был только один, и Джуди решила подождать. Минут через пять Ник объявился вновь. − Итак? − Ого! Морковка, ты меня напугала до полусмерти. − Это трудно проделать с профессиональным вором. Когда он не отвлекается, конечно.       Ник даже не пытался спорить. − Ладно, о чем разговор? − Я могла бы поставить под сомнение нашу сообразительность, пробежавшись по списку, но, думаю, мы оба знаем, о чем разговор. − Ладно… − Ник вздохнул. – Я пытался держать это от тебя в тайне до последнего, но… − Просто скажи. Зачем ты нанял двух фэйри и четверых демонов ни с того, ни с сего? Почему ты так много вкалываешь на кухнях? Зачем без конца поишь Финника? − Я думал, ты не собиралась оскорблять нас расспросами. − Я ничего не могу с собой поделать! Любопытство меня убивает! – звук её голоса эхом отразился от стен, и Ник немедленно потащил ее вверх по лестнице. − Ладно! Ладно, просто не шуми, пока мы не уйдем. Я оставил его храпеть, но он спит очень чутко, его уши – не просто украшение. – Ник на миг прижался ухом к двери, потом кивнул сам себе и указал на парапет. − Пошли.       На улице Джуди надоело ждать. Она пригвоздила лиса к стене немигающим взглядом и отказалась двигаться с места, пока он не заговорит. − Боже, крольчиха, ты воспринимаешь все слишком серьезно. − Я не люблю секретов. − Я же не любовницу скрываю. − Это тема для разговора на потом. − Замечательно. − Ну, что за сюрприз? − Ты знакома с Праздником Блуждающих Душ? − Праздник урожая. Обычно совпадает с осенним равноденствием. Вы его отмечаете? − Не совсем… Видишь ли, лет пять назад произошло наводнение. Обычные фестивальные площадки стали непригодны, и леди Кейт попросила меня помочь. Она мне платила, так что ничего плохого я в этом не видел, и у нас возникла идея. − Какая идея? − Ну, во время фестиваля отпугивают призраков и вспоминают умерших. Для первого замок – то, что надо, и мы этим воспользовались. − Ты говоришь загадками. Что все это значит? − Это значит, что мы приводим сюда молодежь, жаждущую совершить набег на замок дракона.       Джуди едва не уронила челюсть. − Вы − что? − Они облачаются в одежды рыцарей и атакуют замок. Горожане устанавливают в главном дворе палатки с едой и веселятся. Их жены и дочери готовят и пекут вкусности. Пивоварня Лопс поставляет пиво, варит глинтвейн и медовуху для взрослых. Молодежь угощают свежим сидром. − А твоя задача какова? − Напоить Финника, чтобы он не понял, что ему предстоит, − он заговорщически подался вперед. – А еще – принять и спрятать все припасы, чтобы сделать сюрприз для малышей. − Пьяный и… ни о чем не подозревающий? – ухмыльнулась Джуди. − Видела новые пропалины на кухне? – улыбнулся Ник. – Да, я делаю так, чтобы Финник ничего не заподозрил до самого последнего дня. Он терпеть не может все это, особенно толпы висящих на нем детей. – Ник привалился к каменной кладке и весело пожал плечами. – Это большой сюрприз для малышни и шанс для горожан и «замкового дракона» улучшить отношения. − Ты шутишь. − Он ежегодно ворчит по этому поводу, но в итоге сам веселится, когда дети устают и засыпают на сеновале. Финник может быть весьма общительным, когда хочет. − Итак, демоны… − Они могут подавать еду и производить благоприятное впечатление во время фестиваля. А после останутся работать на нас. Все получается!       Джуди вытянула лапы и с силой притянула лиса к себе, чтобы поцеловать. − Чем я могу помочь?       День сбора урожая встретил Джуди бурной деятельностью. Ник разбудил её затемно и бесцеремонно вытолкал за ворота, чтобы помочь горожанам подготовиться. Джуди заметила мужчин из города, спешно возводящих небольшие постройки и выкапывающих припрятанные вокруг замка припасы. Ник подмигнул и ухмыльнулся, а потом улизнул с бутылкой крепкого вина для дракона, оставив её у ворот. Следующие несколько часов она его не видела.       Работа Джуди на протяжении дня была простой. Она должна была развлекать детишек, пока не придет время возглавить штурм ворот. У неё был план по приведению в форму импровизированной армии. Она надеялась, если повезет, утомить их, чтобы они заслуженно вздремнули после обеда. Так они смогут оставаться на ногах и наслаждаться весельем, когда дракон будет побежден.       К вечеру в нескольких сотнях шагах от ворот стояли две дюжины детей в самодельных доспехах. Увиденное у ворот граничило с чудом. Тропинку загромождали тюки сена, невысокие стены и строительный мусор. Вдоль стен горели факелы. Родители и доброжелатели выстроились, подбадривая своих чад. Джуди развернулась к солдатам, собираясь призвать их к бою, но осеклась. Они и так топтались на месте от нетерпения и пылали жаждой битвы.       Джуди выхватила меч, направила его на замок и воскликнула единственное слово: − Вперееееед!       Радостно вопя и грохоча доспехами, ребятня двинулась вперед. С лица Джуди не сходила ухмылка, пока она смотрела, как дети помогают друг другу преодолеть препятствия. Старшие помогали младшим, и веселая орда потенциальных завоевателей атаковала ворота. Джуди наблюдала за их продвижением, помогая отставшим и подбадривая. Преодолев тропу, все запыхались и принялись прыгать на месте, ожидая, когда откроются ворота.       Наверху появился Ник и воскликнул: − Кто здесь? − Добрые и справедливые рыцари, жаждущие битвы с драконом!       Одна из девиц постарше закричала: − Нет, мы разбойники, которые хотят его ограбить!       Толпа разразилась смехом и одобрительными возгласами.       Джуди пожала плечами и крикнула: − Ты слышал леди! Открывай!       Ник утер слезу, ответил: − Заходите! – и исчез.       Спустя мгновение ворота открылись, и Джуди присоединилась к радостно визжащим детям. Во дворе располагались шатры с играми, лотки, тюки сена, пугала, столы, заставленные едой. На стенах пылали факелы, освещая пространство. Посреди центрального двора на огромном деревянном стуле угрюмо сидел сонный Финник. Вокруг него лежали груды деревянных монет. − Монеты можно забрать и потом играть с ними! – прогремел голос Ника с парапета. – Если сумеете поймать дракона!       Финник поднял голову и завопил: − Что?!       Но было слишком поздно.       Малышня бросилась вперед, облепляя его. Огнедышащий крошка-дракон предпринял отчаянную попытку вырваться, но у него не получилось даже взлететь. Он мчался со всех ног, изо всех сил стараясь набрать достаточную скорость, чтобы оторваться от земли. Но едва он отрывался от одних детей, как на пути возникали другие. Так Финник волей-неволей бегал по двору, пока его не схватила молодая овечка. − Попался!       Дети зааплодировали, а взрослые завыли от смеха. Овце-победительнице позволили сесть на трон. Она красовалась там целых пять минут, а потом побежала к друзьям, набрав пригоршни деревянных монет.       Джуди со смехом оторвалась от стены и обнаружила Ника рядом. − Ну как тебе, Морковка? − Невероятно. Здесь весь город! − И они находят общий язык с новенькими.       Они огляделись. Элиза Р. Дулиттл была воплощением эффективности. Где бы ни возникал беспорядок, он исчезал со сверхъестественной скоростью. Бесята заправляли игровыми шатрами и дразнили игроков. Дуллахан жонглировал собственной головой, факелом и яблоком, параллельно умудряясь каким-то образом откусывать кусочки от последнего. Упырь бродил по залу, предлагая блюдо сладостей всем желающим. Горожане охотно общались и играли, сладости исчезали с пугающей быстротой каждый раз, когда мимо проходили группки детей. Все дружелюбно болтали. Даже Финник общался в углу с мастером пивоварни и мэром города.       Джуди неосознанно потянулась и взяла Ника за руку.       Проходя мимо, они услышали, как дворецкий-упырь увлеченно беседует с выдрой и рысью, зарабатывающими на жизнь расстановкой ловушек. − Моя семья много поколений назад отказалась от падали. Теперь мы почти не едим мяса. − Неужели? – переспросила рысь, держа кружку с пивом. – И это не доставило вам неудобств? − Пришлось привыкать, но мы справились.       Выдра, сунув нос в чашку, неразборчиво произнес: − Я бы в жизни не смог отказаться от рыбы. − Сынок, − глубокомысленно кивнул дворецкий. – Тщательно прокопченный лосось – поистине лучший деликатес в мире. Кроме сэндвича с кряквой, салатом и помидорами. Когда утка в меру жирная, а помидор созрел. Это так вкусно. Обожаю.       Джуди фыркнула и потерлась лицом о руку Ника, прежде чем подтащить его к стене. − Поверить не могу, что ты это все устроил. Я даже не заметила! − Хитрый лис, − Ник указал на себя, а потом на неё, – отвлек крольчиху. − И правда, отвлек, − пробормотала Джуди, притягивая его к себе для долгого поцелуя. Их прервали свистом и улюлюканьем, ясно указывающими на то, что у них есть зрители. − Ну вот, что ты наделала, − простонал Ник. − Что наделала? − О нас неделями будут сплетничать по городу. − Через пару недель нас засыплет снегом до самой весны. Слухи умрут задолго до того, − рассмеялась Джуди. − Сомневаюсь. − Ник, мы проведем здесь четыре месяца в полном одиночестве. Думаю, найдутся дела поважнее сплетен. − Слухи, что мы целовались, меня волнуют меньше всего. Но обсуждать будут всю зиму. Я в этом уверен. − Если дело не в поцелуе, то в чем? − Ты хоть представляешь, как жарко здесь обсуждают свадьбы?       Джуди резко развернулась: ее лис, стоя на одном колене, протягивал маленькую коробочку. Она почувствовала, как краснеют кончики ушей, а по спине бежит дрожь от радости. − Т-ты…Ты все это затеял, чтобы сделать предложение? − Это называется «хитрость», милая.       Она заключила его в объятия под громкие крики ободрения, доносящиеся со двора.
32 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник