ID работы: 11877220

Моя награда

Джен
NC-17
Завершён
316
stay here. бета
Размер:
463 страницы, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 169 Отзывы 94 В сборник Скачать

Лекарство

Настройки текста
      Тем же вечером Чонин пришёл в гостиницу, чтобы вновь встретиться с Доу и передать ему деньги.       - Того человека убили или он сам повесился?       - Сам, - мужчина махнул рукой, пересчитывая блестящие монеты. - Я тому свидетель. Он рассказал мне перед этим, что потом сожалел о содеянном. Поглощённый жаждой денег, он избавился от внебрачного ребёнка. У него на тот момент родился долгожданный наследник. Но вышло так, что потом на его семью словно пало проклятие. Все его отпрыски погибали один за другим. Уверовав в небесную кару, наместник решил разыскать бастарда. Он провёл расследование, потратил уйму денег, чтобы выяснить, что того пацана обвинили в колдовстве и сожгли на площади Хэлдсворта три года назад, - с каким упоением Доу произнёс эту фразу.       Он не зря оттянул столь сладостный момент до вечера. Слишком хорошо бывший начальник каторги помнил дело Чонина. Он знал, что сейчас рассказывает подлинную историю одного из названных братьев этого наглеца. О, как ему хотелось один за другим втыкать шипы боли в сердце мальчишки, видеть отражение мук на бледном лице. Но хитрец вновь даже взгляда не кинул в сторону Доу.       - Наместник думал, что бастард его проклял и успокоился. Наследник дожил до трёх лет. Все и думать забыли о той истории. Но вчера небесная кара настигла безумца. Долгожданный сын умер, свалившись кубарем с лестницы. Жена ещё раньше отошла в мир иной, не разрешившись родами. В дом ворвались государственные приставы и указом короля лишили его должности, титула и собирались отправить в тюрьму. Он тайно покинул своё поместье и искал человека, который спрашивал о колдуне. Он просил передать заказчику: "Если ты упоминаешь имя моего сына без страха, значит, ты Дьявол".       Уж в этом-то Доу точно не сомневался. Глядя на улыбку Чонина, он почувствовал холод, пробежавший по спине, будто лань по льду.       - Кажется, ты собирался уехать.       - Да, и... - он хотел было попросить ещё денег, но тут в его руки упал чек.       - Можешь обналичить в любом банке. Здесь ещё две тысячи. На этом и распрощаемся.       Чонин вышел на улицу. Весна была не лучшим временем года в Хэлдсворте. Часто шли дожди, небо было затянуто тучами с утра и до вечера. Знойное солнце придёт сюда лишь летом. Из-за такой погоды здесь было очень трудно выращивать какие-либо культуры, поэтому Грю продал свою мельницу, дабы не разориться. А вот разные наёмники стекались толпами в поисках спекулянтов.       Чонин мог бы убить Доу и не тратить свои деньги, но рука не поднялась. Он решил, что если тот скроется и никогда больше не попадётся на его пути, то можно обо всём забыть. Брать ещё один грех на душу — слишком большая плата за минутную радость и торжество.

***

      Чек никто не обналичил ни через неделю, ни через месяц, что было подозрительно. Позже в Лостпэф объявились несколько разбойников, желавших продать редкий рубин. Этот камень Доу носил с собой и никогда не расставался. Он был напоминанием о том времени, когда он работал начальником каторги. Стало ясно, что на беднягу напали бандиты и, украв все деньги, убили. Не самый радостный конец, но и не самый печальный. Его не посадили в тюрьму, а по сути так и не нашли. То, чего Доу боялся больше всего, никогда не случилось.       Чонин решил перейти к следующей части своего плана. По его сведениям, к Хэлдсворту приближался кортеж Седьмого принца. По многочисленным свидетельствам, молодой полководец был человеком спокойным и рассудительным, примерно одного с Чонином возраста. В сражении на юге он получил ранение, проходил длительное лечение и теперь возвращался домой, в столицу. Даже в ближайшем окружении мало кто знал о том, что нога принца перестала функционировать.       Юный авантюрист получил сведения известным способом и уже готовил замысловатое лекарство. Пришлось потратить много денег, чтобы достать корень стацветника и волос лесной нимфы. Зато эффект был непревзойдённым. Чонин заранее опробовал его на нескольких клиентах местной лечебницы: парализованный старик встал и пошёл, а неаккуратный плотник, повредивший сухожилия, пробежал пару километров, радуясь, будто дитя. Именно слухи о чудесном лекарстве привели Седьмого принца в неприметный южный городок.       Саммерс три дня бегал по городу, как заведённый. Всех каторжников выгнали на улицу, чтобы они прибрали кровавую площадь и разогнали ворон. Все ремесленники в городе трудились над тем, чтобы починить ливневые стоки. Нижний город уже давно подтапливало, но графу, конечно же, было не до этого.       - Господин Я́кут, я прошу Вашей помощи! - граф уже собрался упасть на колени перед вошедшим в поместье Чонином, вновь представшим в образе Хёнджина.       - Боже правый! Ваша Светлость, что с вами?! - придержав едва стоящего на ногах градоначальника, Чонин проводил его в гостиную.       - Я сбился с ног. Сколько бы стражники ни прочёсывали дома в поисках того странного целителя и его лекарства — ничего не нашли.       - Быть может, он покинул Хэлдсворт?       - Я приказал запереть ворота и никого не выпускать. Он в городе. Он тут, я это чувствую! Если я не отыщу это лекарство... - глаза его на мгновение затуманились, казалось он вот-вот заплачет. - Отец всё ещё в опале. Да и наше родство с королевской семьё уже настолько призрачное... Господин Я́кут!       - Да, Ваша Светлость.       - У Вас много знакомых в разных сферах. Быть может, Вы сможете что-то разузнать? - он намекал на то, что Я́кут обладал связями на чёрном рынке.       В этом огромного секрета не было. Он не аристократ, а торговец. К тому же он выплачивал городской казне щедрые проценты. Саммерс не собирался закрывать столь прибыльную кормушку. Да и большинство диковинок, которыми он хвастался перед гостями, достал для него Я́кут.       - Прошу Вас, Джин, - умоляющий взгляд Саммерса, конечно, не растопил сердце Чонина, но был впечатляющим.       - Сделаю всё, что в моих силах. Но мне от Вас кое-что потребуется.       - Всё, что угодно!       - Мне нужно разрешение на использование городской стражи.       - Это меньшее, что я могу сделать, - Саммерс тут же подписал указ и отдал его в руки Чонина.

***

      Итак, оставалось лишь вывести все шахматные фигуры на доску.       Ночью стража ворвалась в лавку гоблина Бикса. Они нашли лекарство и вещи, которые слово в слово описывали свидетели чудесного исцеления: кривой посох и огромного размера сапоги. Очевидцы утверждали, что в лечебнице находился седой старец, спустившийся с западных гор. Также в доме Бикса обнаружили оборотное зелье. Конечно, ни один страж не мог отличить варево от компота, если бы арест не производил Ли Феликс.       Экзорцист был в Хэлдсворте проездом. На днях его ждали на маскараде в доме госпожи Мано́, но он не появился, и теперь ему пришлось задержаться из-за неотложного дела. К тому же он был знаком с Седьмым принцем и получил от него послание: прямой указ выяснить правду о лекарстве.       Бикса выволокли на улицу. Скользкий скрюченный крохобор ругался и кричал. По воспоминаниям Чонина не было ни дня, чтобы он не заявлялся в таверну Грю и не устраивал скандал, с постояльцами или с хозяином. Его лавку обходили стороной именно из-за его жуткого нрава. Он же винил во всём таверну, считая, что Грю переманивает клиентов. Дела его всегда шли плохо. Зарабатывал он тем, что одалживал крупные суммы денег и под большие проценты. Если плата не поступала, то к должнику наведывались бандиты. Братья никогда не брали его заказы. И именно поэтому, узнав об их связи с преступным миром, Бикс сдал их властям.       В этот день Чонин радовался, ведь его первая месть свершилась. Так как площадь недавно вычистили, Саммерс решил, что после допроса отправит Бикса в местную кузницу, чтобы его сожгли там. А так как места в печи было немного, то предварительно отрубили руки и ноги. Доказывать свою непричастность было бесполезно.

***

      Граф встретил экзорциста на пороге городской управы. За окном всё так же шёл сильнейший ливень, раздражавший градоначальника. Ему совсем не хотелось присутствовать при допросе, поэтому он передал право оглашения приговора Я́куту и удалился в свой особняк, чтобы принять ванну и выпить хорошего вина. А у Чонина появилась отличная возможность изучить способности Ли Феликса.       Конечно, Саммерс не знал о том, что экзорцист послан Седьмым принцем, и совершенно не боялся того, что его имя уже фигурирует в отчёте. Феликс всегда чётко следовал инструкциям, и такое безответственное поведение градоначальника вызвало целую бурю эмоций, но ни одну из них он не явил миру. Однако Чонин слышал. Слышал бешеный стук сердца и даже какое-то тихое рычание. На миг улыбка скользнула по его лицу. Это было так забавно: слышать это, а видеть лишь суровую маску на бледном лице.       В воздухе витал всё тот же пьянящий сладкий запах, Чонин упивался им. Он так и не мог понять, что так притягивало его в этом тощем экзорцисте. И что это был за таинственный и такой знакомый запах. Всё здание суда затопил аромат, окружающий Ли Феликса, и Чонин больше не мог думать ни о чём другом. Ему нравилось, он пьянел от него. И жаждал укусить. Погрузить несуществующие клыки в изящную шею, увидеть брызги крови на белоснежном платке. Юноша не знал, как контролировать эти желания. Чьи они? Его самого или лиса внутри него? Он не знал ответа и продолжал следовать за юношей в чёрном.       - Это не то, что следует смотреть из праздного любопытства, - наконец, Чонин вновь услышал его голос.       Он изменился за три года, стал ещё более глубоким. Низкий, рождающийся в самой глубине горла. Внезапно по спине юноши пробежали мурашки. Не от страха, от возбуждения, предвкушения чего-то грандиозного. Никогда в жизни он не испытывал ничего подобного. В голове лихорадочно крутились мысли: "Как его разговорить? Я хочу услышать ещё! Я хочу ещё раз почувствовать!"       - Я здесь по приказу Его светлости. Протокол должен быть составлен. Это важно, - Чонину едва хватило духу вымолвить это спокойным голосом.       - Я Вас предупредил — зрелище не из приятных, - скорее всего это была просто фраза, чтобы избежать последующего осуждения.       Если Феликс предупредил, то за последствия ответственности не несёт. Разве он мог знать, что Чонин сгорает от любопытства, что внутренний демон-лис разрывает его на части, чтобы выбраться наружу и сожрать лакомство.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.