***
Тем временем...
— Шериф Трумэн, здесь агент Розенфилд. Должен ли я впустить его? Голос Энди, раздавшийся по внутренней связи, напугал Трумэна. Глянув на часы, он понял, что пропустил смену. Люси ушла домой несколько часов назад, а он все еще сидел за своим столом. Шериф покачал головой. Что бы я только не отдал, чтобы устроить свидание со своей подушкой, и действительно провести его вдвоем хотя бы раз, — подумал он. Нажав на кнопку внутренней связи, шериф ответил на звонок Энди утвердительно как раз в тот момент, когда дверь распахнулась, и вошел Альберт, выглядящий еще более потрепанным. Трумэн положил трубку на рычаг. — Альберт, расскажи, что удалось узнать. Тот бросил пальто на стул. — Даже не поздороваешься? — пошутил он, а затем открыл тяжелую папку с файлами, что держал в руке. — Девушку — Джуди — дважды ударили одним и тем же инструментом. Камень, найденный на месте преступления, является орудием убийства. В этом нет никаких сомнений. — он сделал паузу, читая свои записи. — Вероятно, после первого удара она потеряла сознание, а второго уже не почувствовала. Скорее всего, она не успела понять, что с ней случилось, и не мучилась. Трумэн вздохнул. Эти слова стали небольшим утешением. — Время смерти? — Между 23:00 и 3:00 прошлой ночью, — ответил Альберт, переворачивая страницу. — Нет никаких улик на теле или месте преступления, чтобы предположить, кто это сделал с ней. Трумэн подал голос: — Я звонил в больницу. В последний раз ее видели после окончания смены — она переодевалась перед уходом. Всем, кто с ней пересекался, она говорила, что идет на свидание. Я попросил Хоука опросить каждую медсестру, чтобы получить больше информации, пока мы говорим. — Счастливчик, — сказал Альберт, вручая шерифу копию отчета о вскрытии. Будучи вежливым, Трумэн в ответ передал документацию, которую он получил о Джуди из больницы: ее государственные записи и все остальное, что ему удалось откопать. Альберт раскрыл тонкую картонную папку и начал листать страницы. — Ты также должен знать, что Куп был прав насчет кольца, — сказал он. Сердце Трумэна заныло. — Ты же не нашел ни одного, разве нет? — Не совсем, — ответил Альберт. — Но что я действительно нашел, так это отпечаток одного из них на спине Джуди. Там было кольцо. В момент ее смерти или вскоре после — Джуди лежала на нем. Трумэн покачал головой. — Что такого важного в этих кольцах? — Хороший вопрос, — вздохнул Альберт. — Я бы сказал, что ты можешь спросить Гордона, но сейчас он поглощен «Голубыми розами». Есть кое-что, о чем даже я не совсем в курсе, а я работал с этим парнем много лет. Шериф некоторое время молчал. — «Голубые розы?» — спросил он. Альберт откашлялся и какое-то время смотрел в окно. Трумэну показалось, что тот чувствовал себя неловко, неуверенно. Агент обдумал свои слова, прежде чем произнести: — Что ж, полагаю, поскольку ты так же замешан во всем этом, как и мы, ты имеешь право узнать. — он вздохнул. — Это странные случаи. Те, которые никто не хочет брать, или те, которые не могут объяснить. Таинственные. Неестественные, — сказал он. — Что-то вроде голубых роз, я полагаю. Например, то, что они не могут существовать в природе? Как и большинство дел Гордона. — повисшей паузы хватило ровно настолько, чтобы Альберт пожал плечами. — Но они ему нравятся. Подбирать каких хочет агентов, чтобы те работали над делами. Насколько я знаю, никто никогда не закрывал ни одного. Ни единого. Но пока Гордон не покинет Бюро, он будет заведовать делами «Голубой розы», и такие парни, как Купер, будут разъезжать по стране, чтобы раскрыть их. У Трумэна закружилась голова. — Может ли быть какая-то связь с проектом «Синяя книга»? — спросил он. — Я к тому, что Уиндом Эрл был замешан в этом, не так ли? Он тоже был одним из агентов Гордона? Может быть, здесь есть какая-то связь между Лорой и Терезой, военными и всем прочим... — Ты спрашиваешь не того человека, – сказал Альберт. — Полагаю, что это возможно. Если я чему и научился, работая с Гордоном, так это тому, что возможно всякое. — он прочистил горло. — Но, эй, так как ты упомянул проект «Синяя книга», я сегодня разговаривал с Гарландом Бриггсом. Новость о возможном прорыве подняла настроение Трумэну. — И? — Куп практически попал в точку. Те бумаги — это записи передач. Военные следят за ними. Ищут маленьких зеленых человечков, — съязвил Альберт. — Майор Бриггс совершенно уверен, что это разумные, а не случайные передачи. Он называл их «сообщениями» и намекал, что они были переданы из места за пределами нашего уровня бытия, адресованные кому-то... — От инопланетян? — Нет, если только инопланетяне не живут на склоне горы Блу Пайн, — ответил Альберт. — Эти передачи поступали из леса за пределами Твин Пикса. — От какого-то радиолюбителя в хижине? — Может быть, — сказал Альберт. — Однако это должно быть очень мощное радио. Трумэн сцепил пальцы перед собой. В памяти всплыл давний разговор с полковником ВВС, расследовавшим исчезновение майора Бриггса, что произошло несколькими неделями ранее. Так что это был не первый раз, когда он слышал о радиопередачах из леса Гоствуд. Но из-за сильной усталости он не мог сложить кусочки воедино и понять какой-либо смысл представленной картины. Он всеми фибрами души желал, чтобы Купер был в лучшей форме. Его интуиция, внимание к деталям и творческое мышление оказались бы чрезвычайно полезными, будь он достаточно здоров, чтобы участвовать в этом разговоре. Прерывистый стон Альберта привлек внимание Трумэна. Он оторвал взгляд от своих рук. — Альберт? Что такое? У Альберта в руках были документы шерифа. Его глаза были широко раскрыты, а краска сошла с лица. — Филип Джеффрис... — начал он. — У меня ужасное предчувствие по этому поводу. Трумэн закрыл перед собой папку. — Бывший парень Джуди? — спросил он. — Ты знаешь его? — В некотором смысле, — отозвался Альберт. — Он был одним из лучших людей Гордона до того, как завербовали Купа. Пропал без вести несколько лет назад. Никаких следов. Мы все думали, что он отказался от жизни федерала, чтобы быть с той девушкой, которую встретил в Сиэтле. Девушкой по имени Джуди. Трумэн обмяк. — Ничего себе. — Да, но это все становится еще более странным, — сказал Альберт, закрывая папку. — В прошлом году мы следили за делом Терезы Бэнкс из Филадельфии — я, Куп и Гордон — когда из ниоткуда в офис ворвался Филип с совершенно нехарактерным для него поведением и дикими историями о встречах с демонами над круглосуточными магазинами. Оттенки первых дней Купера в Твин Пикс снова всплыли в голове — их поездка в круглосуточный магазин над аптекой Лайдекера, основанная на загадочном изложении подсказок из одного из снов Купера. Поездка, которая не принесла никаких демонов, кроме нескольких орудий, использованных при убийстве Лоры Палмер. Он почесал голову. Взломать код, раскрыть преступление... — Он какое-то время болтал без умолку, а потом буквально исчез. Я отвернулся на секунду, а когда повернулся обратно — его уже не было. — Вот так просто? — Так просто, — сказал Альберт. — И, если я правильно помню, это был тот самый день, когда Чет — агент Десмонд, еще один из парней Коула из «Голубой розы», назначенный расследовать дело Бэнкс, — пропал без вести на Дир-Мидоу. Будто растворился в воздухе. Два агента ФБР, оба работавшие на Гордона Коула, пропали без вести с разницей в несколько часов, — подумал Трумэн. — А сейчас, может быть, существует два Филипа Джеффриса и две Джуди, и это просто огромное совпадение, но если действительно посмотреть на это... Я имею в виду, Десмонд, Джеффрис, Купер, все они работают над делами «Голубой розы», все они исчезают и появляются снова, двое из них прямо здесь, в штате Вашингтон. А теперь эти передачи, идущие с задворок твоего города... — Черт возьми, — голос охваченного эмоциями Трумэна надломился. Возможно, это все-таки Боб... — Я знаю, — протянул Альберт. Трумэн прижал кулак к губам. Помоги. Одри. Он почесал лоб костяшками пальцев. Переварить все это было слишком сложно. Двери к ужасам, которые, как он думал, были плотно заколочены, вдруг снова распахнулись. И он понятия не имел, что со всем этим делать. Суматоха в вестибюле ненадолго отвлекла внимание шерифа от собственных мыслей. Альберт, казалось, ничего не заметил, а если и заметил, то, похоже, ему было все равно. — Знаешь, я задаюсь вопросом, — начал Альберт, — на каком древнем кладбище коренных американцев построен этот город? Тебе достаточно не повезло, чтобы можно было снять целую серию голливудских блокбастеров? Шум становился все громче. Трумэн услышал встревоженный голос Энди и поднял руку, чтобы прервать Альберта. — Вам туда нельзя! Только по предварительной записи! Трумэн встал при приближении голосов, и, когда дверь распахнулась, он приготовился к любым неожиданностям. Но вошедшего и запнувшегося в дверях Филипа Жерара он ожидал увидеть последним. — Где она? — спросил он. Сорвавшимся голосом он вновь повторил вопрос: — Шериф Трумэн, где она? — Кто? — спросил Трумэн. — О ком вы говорите? Жерар застонал, схватившись за плечо. — Избранная... — простонал он снова, падая на стул. Альберт поймал и посадил его вертикально, когда тот начал дрожать. Трумэн поманил Энди: — Можешь принести мистеру Жерару стакан воды, Энди? Младший заместитель кивнул и вышел из комнаты. Альберт помог Жерару сесть на стул удобней. — Избранная? — спросил Трумэн. Жерар кивнул. — Она знакома вам... Ее отец известен... Всем известен... — пробормотал он, все еще дрожа. Его голос прыгал с высокой тональности на низкую, дико колеблясь, как это было раньше, когда они охотились за убийцей Лоры. — Мистер Жерар, вы приняли сегодня лекарство? — спросил Альберт. Жерар махнул рукой перед своим лицом, игнорируя вопрос. — Что-то происходит, шериф Трумэн. Что-то ужасное... Энди вернулся со стаканом воды и протянул его Жерару. Трумэн глубоко задумался. Ее отец? Избранная? О ком речь? — задался он вопросами. У кого есть дочь, которую мы могли бы знать? Кем она может быть?.. — Одри! — прошептал он. Взгляд Альберта метнулся к Трумэну, и, пока шериф набирал номер Хейворда, агент ФБР толкнул Жерара, чтобы узнать больше информации. — Что именно происходит? — спросил он. — Где? В ухе Трумэна зажужжал сигнал «занято». Он положил трубку на рычаг: — Занято, — он нахмурил брови. Инстинкты, о которых шериф и не подозревал — те, которые предупреждают, откуда могут прилететь камни и бутылки, — побуждали его попробовать еще раз. В его ухе прозвучал второй сигнал «занято». Три дочери-подростка, одна телефонная линия. Ничего странного в том, что телефон занят, — подумал он. И все же... Сообщение от майора Бриггса, слова Филипа Жерара — если бы Купер был здесь, он бы не остановился, пока не увидел Одри, — понял Трумэн. Не ожидайте от него меньшего. Шериф обогнул стол и опустился на колени перед Жераром. — Что-то случилось с Одри Хорн? Лицо Жерара исказилось, когда еще одна конвульсия волной сотрясла его тело. — Я не знаю ее имени... Вы ее знаете... — сказал он. — Она известна вам и агенту Куперу... Альберт и Трумэн обменялись красноречивыми, понятными без слов взглядами. Альберт помог Жерару подняться на ноги. Трумэн взял его шляпу. — Куда мы идем? — спросил Жерар. — На поиски Одри, — сказал Трумэн. — Сейчас же.