ID работы: 11877389

Не все так просто...

Слэш
NC-17
В процессе
557
автор
satanoffskayaa бета
Размер:
планируется Макси, написано 323 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
557 Нравится 287 Отзывы 206 В сборник Скачать

7 глава. Маги, Маглы и незваные гости.

Настройки текста
Примечания:
      Гарри ничего не мог с собой поделать. Он начал смеяться, едва Снейп вышел из-за стола, и его взгляд упал на ноги слизеринского декана. Гриффиндорец едва смирился с наличием плюшевых тапочек в доме своего грозного профессора; увидеть вторую пару на самом Ужасе Подземелий оказалось последней каплей для расшатанного всем происходящим самообладания подростка. Это не должно было настолько выбивать из колеи после всего, что Гарри узнал и пережил меньше, чем за два дня. Но выбивало. Нет, подросток честно пытался сдержаться, зажал рот рукой, полуиспуганно глядя на Снейпа. Но стоило тому поднять бровь в своей излюбленной манере, как все старания Гарри полетели Мордреду под мантию.       — Простите, сэр, — между веселыми всхлипами выдавил подросток, теперь уже русоволосый и сероглазый. — Я знаю, что это не смешно… Но почему-то смешно.       — Какое занятное умозаключение, — закатил глаза мужчина, которого истерика Гарри, кажется, не тронула. Он взмахнул палочкой в сторону двери и достал из нагрудного кармана такой же флакон, как тот, из которого мальчик выпил пару минут назад. — Тебе все равно никто не поверит, Поттер.       — Я могу слить воспоминание, профессор, — проговорил подросток после того, как немного успокоился. Он глядел на мужчину хоть и весело, но с настороженностью. Гарри не совсем понимал, что заставило его сказать что-то подобное. Откровенное поддразнивание — не то, чем вы обычно занимаетесь с человеком, который может парой реплик заставить вас поверить, что значение для человечества разделанного на ингредиенты флобер-червя больше, чем вы можете надеяться приобрести за целую жизнь. Может, в этом и было все дело? Гарри проверял границы? Насколько далеко простиралась теперь лояльность Мастера зелий к нему? Гриффиндорец мысленно стукнул себя по голове. Возможно, Снейп не был так уж неправ, считая его наглым.       Впрочем, вопреки любым опасениям гриффиндорца, профессор показался его выпадом, скорее, странно довольным. Он только прищурил глаза, смерив подростка внимательным взглядом, а затем открыто ухмыльнулся.       — Тогда люди начнут говорить, что тебе снятся слишком странные сны.       Из коридора прилетели две пары мужских туфель и опустились перед Снейпом и Гарри. Профессор кивнул на ту, что была ближе к мальчику:       — Обувайся.       Подросток послушно сунул ноги в слишком большую обувь, но в следующее мгновение туфли уже сидели как влитые. Краем глаза гриффиндорец увидел, как старший волшебник убирает палочку куда-то в рукав, и признательно кивнул:       — Спасибо, профессор. А разве нельзя отличить сон от реального воспоминания?       Снейп ничего на это не ответил, только отпил из своего флакона Оборотного. Через несколько секунд по лицу мужчины прошла судорога, и черты его поплыли. Вскоре на месте зельевара стоял другой человек. Личина профессора не отличалась от него ростом, имела такие же черные волосы, только короткие и волнистые, а глаза были серо-зелеными. Лишь после того, как превращение завершилось полностью, Снейп снизошел до ответа гриффиндорцу.       — Можно, но очень сложно. А теперь, мистер Поттер, вы забудете, что перед вами ваш ужасный профессор зелий, и в течении всей нашей вылазки будете обращаться ко мне Томас.       — Томас? — удивился Гарри. Знал ли профессор имя, данное при рождении Темному Лорду?       — Именно, — то, как мужчина ухмыльнулся при этом, дало Гарри ответ, который он искал. Определенно, знал. Хотя типично Снейповская улыбка странно смотрелась на чужом лице.       — Тебе тоже следует выбрать псевдоним. Имей в виду, ничего слишком редкого, вычурного и запоминающегося.       — Э-э-э… ладно. Джонни? — вспомнил подросток одно из наиболее распространенных имен.       — Отлично, Джонни, — сказал Мастер Зелий, переобуваясь в туфли. Затем поморщился и внимательным взглядом посмотрел на гриффиндорца. — Мне не хотелось бы вызывать у тебя неприятных ассоциаций, но чужие люди не ходят вместе по магазинам. Ты не похож на моего сына и слишком юн для любовника, так что я тебе сегодня отчим, дядя или крестный.       Гарри почувствовал, что у него слегка горят уши, услышав от профессора слово «любовник». Как тот мог говорить о таких вещах настолько открыто? Но вдумавшись в то, что вообще сказал Снейп, подросток тоже поморщился. Само слово «дядя» посылало холодные мурашки по его позвоночнику и заставляло завтрак тяжелым комом заворочаться в желудке. Также, учитывая камень преткновения между ним и Мастером Зелий в виде тени его покойного отца, гриффиндорец не хотел никаких намеков на отцовско-сыновьи отношения с профессором, даже понарошку. И, хотя смерть Сириуса тоже не была приятным воспоминанием, подумав, Гарри решил, что это все же самый безопасный вариант для них. Не то чтобы его собственный крестный оправдал это звание, но и плохого он ничего подростку, на самом деле, не сделал.       — Крестный… — пробормотал гриффиндорец, затем поспешно добавил: — Если вы не против!       В конце концов, если Гарри был не против временно отдать Снейпу место Сириуса, это не значило, что сам Снейп хотел таких ассоциаций для себя. Но мужчина лишь спокойно кивнул, затем указал на каминную полку в стороне от них:       — Твоя палочка.       Гарри повернулся, только сейчас обратив внимание на собственный инструмент рядом с очень детализированной статуэткой волка из какого-то черного камня. Он подошел к не горевшему сейчас камину и забрал волшебную палочку, ласково погладив мгновенно отозвавшуюся теплом древесину.       — Но… Э… Мне ведь все равно нельзя колдовать. Я не хочу больше проблем с Министерством.       — Ты глупый, Поттер? — знакомо вскинул бровь незнакомый мужчина напротив. — Фредди!       Эльф появился рядом с ними и просто уставился на зельевара в ожидании указаний:       — Принеси мистеру Поттеру мою запасную кобуру.       — Да, Мастер.       Когда домовик исчез, Снейп вновь посмотрел на гриффиндорца:       — Привычка не хвататься за палочку в любой непонятной ситуации, безусловно, похвальна. Но я хочу, чтобы ты кое-что отложил в своей не самой блестящей голове, мальчик. Можешь даже записать и перечитывать перед сном. В том случае, если тебе будет грозить реальная опасность, лучше тебе потом решать проблемы с Министерством, чем твоим друзьям — где тебя похоронить. Моя мысль ясна?       Гарри пристыженно кивнул.       — Да, сэр.       Действительно глупо. В конце концов, не будь с ним палочки в прошлом году, кто знает, стоял бы он сейчас перед Снейпом?       — Кроме того, с учетом военного положения, Министерство ввело послабления для несовершеннолетних.       Домовик вернулся, протягивая гриффиндорцу что-то кожаное с длинным узким ложем и парой ремешков. Подросток несколько озадаченно принял предложенное.       — Э-э-э… Спасибо, Фредди.       Эльф кивнул и исчез. Вместе с ним пропала грязная посуда со стола. Гарри продолжил смотреть на подношение, стараясь понять, что с ним делать.       — Честное слово, Поттер! — зельевар возвел глаза к потолку и подошел к гриффиндорцу, забирая кобуру. — Где ты носил палочку в школе? В заднем кармане?       Подросток снова покраснел и опустил глаза, когда слизеринский декан наградил его тем же взглядом, какой он видел, когда портил свои зелья.       — Увижу такое снова, Поттер, и ты не выползешь у меня с отработок, — спокойно пообещал мужчина и взял подростка за правую руку, не обращая внимание, как тот на мгновение замер, перестав дышать. Профессор расстегнул рукав зеленой рубашки, закатал его и принялся крепить кобуру на предплечье. — Или тебя пример мистера Уизли на втором курсе ничему не научил? Волшебная палочка — главный инструмент мага. После мозгов. Поскольку ты не дока в беспалочковой магии — это твой основной инструмент защиты и нападения. Ты должен относиться к нему с большим уважением, Поттер.       Пока Снейп говорил, гриффиндорец постепенно расслабился и задышал. Всякий раз, когда зельевар прикасался к нему после произошедшего, Гарри был не в самом адекватном своем состоянии. Теперь же, когда его не нужно было ни удерживать от причинения себе и профессору вреда, ни успокаивать, физический контакт с другим мужчиной оказался неожиданностью. И в первое мгновение немного испугал. Впрочем, почти сразу подросток осознал, что прикосновения зельевара не несли для него никакой опасности сейчас, раз не несли ее, когда он был в куда более уязвимом положении. Несмотря на это, было неловко. Гарри не привык к такой близости людей. И к тому, что кто-то проявляет к нему заботу в подобных мелочах, тоже. Поэтому мальчик опустил голову и уставился на собственное предплечье, на котором Мастер Зелий сейчас аккуратно застегивал кожаные ремешки, желая, чтобы тот не увидел вновь покрасневшего лица.       — Вот и все, Поттер, — мужчина отпустил его руку и, когда гриффиндорец не сделал ни единого движения, чтобы поднять глаза, повторил: — Поттер?       Подросток не ответил, и зельевар поднял его лицо двумя пальцами за подбородок. Гарри не думал, что сможет покраснеть сильнее, но, кажется, прямо сейчас он побил собственный рекорд. Мерлин! Ему было так стыдно за свои непонятные реакции… Гриффиндорец был благодарен, что Снейп, смерив его лицо внимательным взглядом, просто опустил руку, никак не комментируя состояние своего ученика. Мужчина отошел на несколько шагов и перевел взгляд на пейзаж за окном.       — Удобно? — спросил он ровным голосом. И лишь тогда подросток обратил внимание, что надетая профессором кобура на коже практически не ощущается. Гарри покрутил рукой, рассматривая приспособление. Если честно, услышав слово «кобура», он ожидал какой-то чехол, карман для палочки, но здесь был только вытянутый прямоугольник из двух слоев прошитой кожи с продолговатым вдавлением посередине, крепящийся к руке мягкими ремешками. Вдоль углубления тянулись вышитые черной нитью руны, большинство из которых Гарри не знал. Как прикрепить сюда палочку, гриффиндорец понятия не имел.       Гарри прочистил горло и, подражая тону зельевара, ответил.       — Э… Да, профессор.       — Хорошо. Просто приложи палочку к углублению, рукояткой на себя. Она будет держаться.       А! Вот как, значит. Гарри поспешил выполнить инструкции. Палочка действительно держалась.       — Кобура зачарована от потери палочки и призыва. Чтобы ее достать, необходимо просто захотеть. Она скользнет тебе в ладонь. Потом потренируешься не ронять свое оружие при этом, но смею надеяться, твои инстинкты ловца сослужат и здесь свою службу. Сломать ее, в отличие от твоего предыдущего способа ношения палочки, ты рискуешь только вместе с рукой.       Мужчина усмехнулся и вновь повернулся к гриффиндорцу, который за время его короткой речи более-менее пришел в себя.       — Нам пора, Поттер. Готов к выходу в люди?       Гарри только пожал плечами, опуская рукав и застегивая манжету. Готов ли он? Гриффиндорец не знал. Он мечтал вернуться в волшебный мир все лето, но прямо сейчас не был уверен в том, как будет чувствовать себя среди толпы. Магов или маглов, все равно.

***

      Когда они оказались на улице, Гарри снова остановился, разинув рот. В глазах мальчишки читалась дикая смесь недоверия и восхищения, и наблюдающий за ним Снейп не мог поверить, что когда-то прочил ему будущее великолепного менталиста. Впрочем, с этим еще предстояло разобраться. В конце концов, Мастер зелий все больше склонялся к мысли, что видел в голове подростка далеко не все. А значит, тот каким-то образом себя защищал. Причем так, что легилимент с его опытом этого даже не понял.       Да и восторг, вероятно, мало что повидавшего за свою короткую жизнь Поттера мужчина вполне мог понять. Очевидно, просторнейший внутри дом снаружи выглядел неприметной одноэтажной хижиной из необработанного камня с некогда, вероятно, красной, но теперь потемневшей от времени черепицей. Над фасадом тянулся навес, под ним — настил из досок, низкий круглый столик и два добротных кресла с мягкими цветастыми подушками по бокам от него. Таких хижин в округе хватало, а неприметность была как раз тем, чем руководствовался Северус, моделируя этот вид.       Профессор не знал, имел ли Поттер раньше дело с пространственными чарами. В сокрытии дома Блэков они не использовались, а Нору Уизли до недавнего времени вовсе окружали лишь простейшие маглоотталкивающие чары, слабые охранные и сигнальный контур. Поэтому пояснил, сходя с крыльца:       — Если ты изучаешь уход за магическими существами, ты должен был слышать про Ньюта Скамандера и его знаменитый чемодан.       Мальчишка кивнул, и Северус продолжил:       — На чемодане было заклятие Незримого расширения. Здесь что-то похожее, но механизм действия на порядок сложнее. Заклятие Незримого расширения создает пространственный карман в заданной области. Мой же дом изначально был тем, что ты видел внутри. Так что имеющуюся область, напротив, необходимо было… м-м-м. Выдавить из реального пространства в подпространство, натянув поверх зримую осязаемую «маску». Это довольно сложная магия на стыке пространственных чар, иллюзии и трансфигурации, Поттер.       — Откуда вы знаете такую магию? — заинтересованно спросил Поттер, разрываясь между тем, чтобы повнимательнее рассмотреть дом, и тем, чтобы впитать в себя окружавший их пейзаж целиком. От этого действительно захватывало дух, особенно здесь, снаружи, где он не был ограничен рамой окна. Северус еще помнил свою собственную реакцию на это место, когда впервые побывал здесь. Конечно, это было много лет назад.       — Я участвовал в ее разработке, — просто ответил зельевар гриффиндорцу.       Благоговейный взгляд Поттера, конечно, льстил, но от столь искренних эмоций, направленных в его сторону, стало неловко. Поэтому зельевар протянул руку и чуть резче, чем изначально намеревался, проговорил:       — А теперь закрой рот, Поттер, пока туда никто не залетел, и держись за меня. Мы аппарируем рядом с «Дырявым котлом».       Мальчишку, впрочем, не смутил его тон. Все с тем же восторгом в глазах он заметил:       — Будь на моем месте сейчас Гермиона, вы бы ни в жизнь от нее не отделались, пока не объяснили в подробностях, как все это работает и почему.       И осторожно вложил в ладонь профессора чуть подрагивающую свою. Северус не стал настаивать на более тесном контакте, он владел парной аппарацией достаточно, чтобы никого из них не расщепило и так.       — Как мне повезло, что на твоем месте ты, а не твоя невыносимая подружка, — усмехнулся Мастер Зелий и сосредоточился на проулке рядом с «Дырявым котлом». — Не забудь о псевдонимах, Джонни.       В следующий момент пространство вокруг них неприятно сжалось, и магов протянуло, будто через воронку. Оказавшись в узком пыльном проулке, бледный Поттер пошатнулся и, наверное, упал бы, если бы Северус его не подхватил. Младший волшебник уткнулся лбом в рубашку зельевара, не в силах что-то с собой поделать, и, наверно, с минуту просто дышал, чтобы унять дурноту.       — Могли бы и предупредить, — проворчал подросток, не отрываясь от груди профессора.       — И насколько сильно облегчила бы твои страдания фраза «сейчас будет неприятно»?       — Разве нет способа сделать это приятней?       — Какой интересный выбор слов, Джонни, — хмыкнул зельевар, но не стал развивать мысль, помня, как смутился мальчишка, просто услышав слово «любовник». Поттер был еще слишком неискушенным для скабрезных шуточек. Да и в общем, хотя Северус всей душой презирал свое профессорство, опускаться до пошлости со своим несовершеннолетним студентом было крайне неэтично. — Можно сделать чуть менее отвратительной, если выдохнуть и расслабить мышцы. Но с твоей любовью накручивать себя, в первый раз это не помогло бы.       Мальчик наконец оторвал свою пока русую голову от груди Мастера Зелий и взглянул ему в лицо.        — А про Гер… — под хмурым взглядом старшего волшебника гриффиндорец исправился: — Про нее вы зря так. Она очень умная.       — А я разве утверждал обратное? — фыркнул мужчина, отпуская Поттера. Тот сделал осторожный шаг назад и, поняв, что его больше не мутит и не шатает, расслабился.       — Нет, но… Вы называете ее невыносимой и никогда не довольны тем, что она делает.       — Джонни, — вздохнул Снейп, разворачиваясь в сторону выхода из проулка — Спорить с тем, что у мисс Я-Все-Знаю имеется мозг — все равно, что оспаривать гелиоцентрический характер движения планет Солнечной системы. Как она им пользуется — вопрос другой. Ты никогда не задумывался о том, почему грязнокровкой ее стали называть только на втором курсе?       Мужчина зашагал вперед, лишь краем глаза отметив, как расширились глаза у мальчишки, который, на мгновение замерев, поспешил его догнать.       — Какое отношение это имеет к чему-либо? — раздраженно спросил Поттер, которому, очевидно, не понравилось использование профессором данного слова в контексте с именем подруги.       — Самое что ни на есть прямое, Джонни, — ответил Мастер Зелий, стремительно заворачивая за угол и направляясь к двери в бар. — Но об этимологии этого термина мы поговорим потом. Если вкратце, проблема твоей подруги заключается в том, что она, как это говорится у маглов, лезет со своим уставом в чужой монастырь. В волшебном сообществе многое следует поменять, но для этого прежде нужно тщательно разобраться в проблеме, наша же умная мисс, не пытаясь понять, как, зачем и почему, просто меряет все маггловской меркой. Как с эльфами год назад. Кроме того, у твоей подруги большие проблемы с самооценкой. Все и так знают, что она умная, ей не надо все время доказывать это окружающим. Это чертовски раздражает, Джонни, когда ты хочешь оценить знания другого ученика, а перед тобой едва не падают со стула с этой поднятой рукой, как будто думают, что ты слепой и не видишь. Или, когда у тебя еще полный стол непроверенных работ, но вместо 12 заданных дюймов ты вынужден вычитывать 24. Хотя стоит отметить, в последний год мисс несколько присмирела.       Гарри рядом с ним хмыкнул, потом нахмурился.       — Но домовые эльфы…       — Джонни! — перебил старший волшебник, останавливаясь прямо перед дверью «Дырявого котла». — Вечером я дам тебе книгу о происхождении эльфов и их связи с волшебниками, и ты сам ответишь на все свои вопросы. Хорошо. Сейчас с разговорами следует быть осторожнее.       Подросток пристыженно кивнул, и Северус вошел в бар. Поттер старался не отставать и держаться подальше от других посетителей, когда они лавировали между столиками, пробираясь к задней двери. В помещении было многолюдно, но атмосфера царила напряженная. Тут и там был слышен редкий смех, но в основном люди шептались или вполголоса обсуждали предстоящую войну, последние атаки Пожирателей и, в особенности, побоище в магловском городке, где Адским Пламенем смело с лица Земли несколько улиц. В какой-то момент Северус почувствовал, как пальцы мальчишки судорожно сжались на его рукаве, и обернулся через плечо. Поттер был бледен, дышал чаще, чем можно было бы назвать нормальным, и смотрел не на него, а на дверь, к которой они направлялись. Мужчина мысленно выругался и постарался ускорить свое продвижение по залу. Едва оказавшись в маленьком, к счастью, пустом дворике позади паба, Северус прислонил начинающего паниковать подростка спиной к стене и обхватил за плечи, поглаживая, как день назад, через тонкую ткань рубашки.       — Джонни, — мягко позвал он, благо тот вроде не успел провалиться в свои переживания так глубоко, чтобы помнить только собственное имя. Поттер и вправду поднял на него глаза, постепенно успокаиваясь на свежем воздухе и под ласковыми прикосновениями. Увидев, что мальчик пришел в себя, Снейп прекратил его гладить, но оставил руки на плечах.       — Это ведь все из-за меня… — пробормотал гриффиндорец, покачав головой. Мастер зелий вздохнул:       — А я-то уже подумал, высокомерие — исключительно папочки твоего черта.       — Ч-что? — спросил подросток, озадаченно моргнув.       — Ты утверждаешь, что ответственен за то, что произошло в твоем городе, Джонни. Так это ты отдал приказ о нападении? Возможно, пытал и убивал бедных маглов? Дома, может, тоже ты спалил? Нарушали твое чувство прекрасного своей однообразностью? Не приписывай себе того, что сделали другие люди, мальчик!       — Но если бы я не ушел, если бы не моя магия…       — Если бы не твоя магия!.. — раздраженно перебил его Снейп, чуть сильнее сжав плечи, и тут же оборвал себя, увидев, как съежился подросток. Волшебник тут же разжал ладони и несколько раз успокаивающе провел по тонким рукам, рассеянно подумав о том, что живописать 16-летнему подростку, который и целовался-то, вероятно, один неполноценный раз, что с ним произошло бы, не избавь его от этого магия — не самое лучшее решение с точки зрения психологии.       Северус снова глубоко вдохнул и выдохнул, успокаиваясь.       — Повтори еще раз, что я говорил тебе вчера в ванной, — мягко заговорил он. Поттер прекратил свои попытки втянуть голову в плечи и теперь лишь непонимающе смотрел на старшего волшебника.       — Но ведь это про другое!       — Про другое. Но суть, в общем-то, одна. Ты не несешь ответственности за поступки других людей. Не будь этого рейда с целью захватить тебя, был бы другой. В другом месте с другой целью, но жертв от этого бы меньше не стало. Это война, Джонни, а на войне умирают люди. В том числе люди невинные. Если ты позволишь себе чувствовать ответственность за каждую отнятую жизнь, ты сломаешься. Никому ничего хорошего это не принесет.       Поттер открыл рот, намереваясь что-то то ли спросить, то ли возразить, но, бегло осмотревшись по сторонам, только кивнул.       — Идемте дальше? — тихо предложил он. Снейп несколько мгновений всматривался в раздражающе несчастное лицо мальчишки, даже если это было, вообще-то, не его лицо, затем отпустил его и развернулся к каменной кладке, на ходу доставая палочку.

***

      В отличие от «Дырявого котла», Косая аллея не была особенно людной в это время суток. Магазины лишь недавно открылись. Редкие прохожие не обращали на них внимания.       — Куда мы идем? — спросил Поттер через несколько минут ходьбы.       — Для начала — в оптику. Очки — это то, что тебе необходимо в первую очередь.       — Но разве нам не нужно для начала зайти в банк? — немного смущенно спросил мальчишка. — У меня нет с собой денег. В рюкзаке немного было, но я не подумал…       — Сегодня мы туда не пойдем. Я за все заплачу. Вернешь позже, — перебивая возражение, добавил профессор. — Нам следует со всем управиться как можно быстрее — это во-первых. Во-вторых, у гоблинов тебе придется снять личину, а Оборотного должно хватить на все наши дела. Ну и в-третьих, там, вероятно, дежурит кто-то из Ордена. Уже хочешь в дом крестного?       Поттер помотал головой и вздохнул, смиряясь.       Идти пришлось довольно далеко. Оптика расположилась между магазином Олливандера и лавкой магловских книг. Она представляла собой довольно опрятное здание с серебристыми круглыми очками и чем-то вроде глазного протеза Грюма на вывеске.       — А как мы подберем мне очки? — немного запоздало спросил гриффиндорец. — Ведь у этого тела нет проблем со зрением.       — Это волшебные очки, Джонни, — фыркнул Северус. — Они по умолчанию самонастраивающиеся, поскольку чаще всего используются магами в период восстановления после глазных проклятий, когда острота зрения постоянно меняется.       Мужчина толкнул дверь, отчего внутри магазина что-то тонко зазвенело, и вошел внутрь. Поттер поспешил за ним, задрав голову и удивленно уставившись на довольно оригинальную вариацию «музыки ветра», что маглы часто вешали над дверью. Здесь же на тонких серебристых лесках висели самые разнообразные линзы — вогнутые, выпуклые, для очков и моноклей, огромная круглая (не иначе, как для лупы). Хмыкнув, мальчик догнал профессора и пристроился за его плечом, когда тот подошел к прилавку.       Продавец — невысокий усатый мужчина средних лет с круглым моноклем в левом глазу — заинтересованно посмотрел на них:       — Доброго утра вам, господа. Чем могу быть полезен?       — Моему крестнику необходимо приобрести очки, — ровным тоном сообщил Снейп, кивнув на приветствие.       — Ну, тогда, думаю, вы по адресу, — усмехнулся хозяин, будто действительно сказал что-то веселое, затем продолжил говорить: — Простые, шуточные, артефакторские, рентген-очки, с индикацией про?..       — Простые, пожалуйста! — довольно жалко вякнул из-за плеча Мастера зелий Поттер, у которого от этого перечисления глаза становились все шире.       — Со всеми стандартными чарами, — добавил Северус.       Мужчина за прилавком взмахнул палочкой:       — Акцио!       И с полок к нему на столешницу слетелись не меньше двух десятков самых разных очков. Гриффиндорец, все же выползший из-за спины Снейпа, вскинул брови и с сомнением посмотрел на профессора, когда перед ним опустились очки в ядовито-зелёной оправе со стеклами в форме звёзд. Тот возвел глаза к потолку и подтолкнул Поттера вперед:       — Выбирай.       Среди представленных экземпляров действительно хватало приличных очков, несмотря на несколько слишком уж экстравагантных, на взгляд зельевара, работ. Пробежавшись взглядом по товару перед собой, гриффиндорец осторожно протянул руку к одной из оправ.       — Мне нравятся эти, — немного робко произнес он и посмотрел на Северуса настороженными глазами. Тот только мысленно вздохнул. Это зависимое поведение следовало из мальчишки выбивать. Образно, конечно. Разумеется, Снейп не собирался бросать Поттера на произвол судьбы, он уже обещал и ему, и себе самому оказать помощь и поддержку, но, как бы ни было заманчиво иметь при себе полностью послушного его воле героя, мужчина отказывался это делать с сыном бывшей подруги, мальчишкой, который и так более чем достаточно пережил за свои 16. Поттеру придется научиться думать собственной головой и принимать самостоятельные решения, чтобы выжить в этой войне. Да и в мире в общем тоже.       То, что гриффиндорец решился с ним с утра пошутить, было хорошим знаком, имея это в виду.       Выбранные подростком очки имели не слишком узкие, но и не широкие прямоугольные стекла и тонкую оправу из какого-то черного металла с аккуратными дужками.       — Хороший выбор, они должны вам пойти, — подал голос продавец, и Снейп кивнул на вопросительный взгляд гриффиндорца.       — Действительно.       Выбранные очки максимально отличались от того пластикового убожества, что, как оказалось, по воле случая копировало «велосипеды» Джеймса, и выглядели очень аккуратно. Как Северус мог их не одобрить?       Поттер робко улыбнулся и повернулся к продавцу:       — Мы возьмем эти.       — Отлично! — воскликнул усатый мужчина, проворно защелкав пальцами по счетам. — Итак, самонастраивающиеся стекла, оправа — черная сталь, набор стандартных чар… С вас 11 галеонов!       Снейп вытащил из заднего кармана маггловский с виду бумажник, открыл его и запустил в одно из отделений руку по локоть, чем вызвал удивленый вздох гриффиндорца. 11 галеонов нашлись быстро, и уже вскоре профессор с Поттером в его новых очках шли к зданию, на вывеске которого было написано «Все для зельеварения».       — А сюда нам сейчас зачем? — спросил мальчишка, который после покупки очков пребывал в слегка приподнятом настроении и, видимо, не мог просто идти молча.       — Мне необходимы некоторые ингредиенты для текущих зелий, а тебе — набор для шестикурсников.       Гриффиндорец даже сбился с шага, вытаращившись на него.       — Н-но… я ведь получил только Выше Ожидаемого, а вы не принимаете на курс с оценкой ниже, чем превосходно!       Мальчишка быстро догнал его, когда Северус ушел чуть вперед. Зельевар скосил глаза на спутника и усмехнулся:       — Тогда это хорошо, что Зелья у тебя буду вести не я. Верно?       — Что? — гриффиндорец снова запнулся и был вынужден догонять профессора. Снейпу пришлось подавить улыбку. — Но почему? Что-то случилось? Вы куда-то уезжаете? А кто будет вести ваш предмет?       Мальчишка взволнованно тараторил, не забывая, впрочем, что говорить следовало тихо. Снейп остановил его взмахом руки, когда они подошли к двери.       — Зелья в этом году будет вести профессор Слагхорн, — ответил мужчина. Гриффиндорец поджал губы, не слишком довольный ответом, но, понимая, что на улице об остальном Мастер Зелий говорить не станет, лишь со вздохом кивнул.       В магазине зелий они пробыли около 10 минут.       — Теперь, Джонни, надо собрать тебя в школу.       Поттер кивнул, и они вместе направились к мадам Малкин, где мальчишка в основном слушал, что говорил продавщице Снейп, и периодически кивал. Затем Мастер Зелий взглянул на свои наручные часы, которые, судя по чуть расширившимся глазам, гриффиндорец только заметил, и напомнил спутнику о необходимости принять зелье. Они осуществили это за дальними стеллажами «Флориш и Блоттс», прежде, чем собрать необходимую Поттеру литературу и отправиться за пергаментами, перьями и чернилами. Выйдя из «Канцелярии», профессор потянул подростка к «Волшебному сундучку». В конце концов, сундук мальчишки приказал долго жить во время пожара на Тисовой, да и рюкзак, с которым гриффиндорец попал к нему, определенно видал свои лучшие времена.       Когда подросток остановился у первого попавшегося сундука из тех, с которыми часто можно было увидеть маглорожденных первокурсников, Мастер зелий решительно повел его дальше.       — Даже не смотри на это, Джонни. Эти деревянные гробы популярнее всего на Гриффиндоре, потому что являются одним из самых бюджетных вариантов. Так исторически сложилось, что к вам попадает больше всего маглорожденных и магловоспитанных волшебников, и поскольку сборы в Хогвартс действительно влетают в копеечку, для тех, у кого нет приличного счета в банке, это неплохой вариант. Однако ты — наследник древнего Рода. Даже если ты пока не имеешь доступа к основным счетам своей семьи, твой ученический вполне покрывает покупки с большим комфортом пользования.       Профессор остановил их перед рядом сундуков меньшего размера. Эти, в отличие от того, что смотрел мальчик раньше, в большинстве своем были украшены: резьбой, выжигом, тиснением, инкрустацией в случае, если их обтягивала кожа.       — Разве они не слишком маленькие? — озадаченно спросил Поттер. Снейп бросил на него насмешливый взгляд.       — Ты не далее, чем несколько часов назад познакомился с заклинанием, которое решает эту проблему.       Глаза подростка загорелись восторгом.       — Они под Незримым Расширением?       Старший волшебник кивнул.       — А также под чарами облегчения веса, левитации и уменьшающими, которые активируются и деактивируются прикосновением палочки. К тому же защищены от воровства.       Мужчина заметил, что мальчик едва заметно нахмурился, но спрашивать прямо сейчас ни о чем не стал. Только кивнул в сторону сундуков:       — Выбирай.       Гриффиндорец быстро пробежался взглядом по ряду и указал на относительно просто украшенный сундук. Тот был обит черной кожей и серебристыми металлическими полосами. Только на крышке можно было увидеть хаотично извитое тело филигранно выполненной из того же материала змеи. Поттер завороженно протянул руку потрогать ее, но элемент декора внезапно распахнул засветившиеся ядовито-зеленым глаза, поднял голову и зашипел на наглого покупателя. Гриффиндорец, побледнев, отдернул ладонь и сделал шаг назад, уткнувшись спиной в профессора. Бледность на лице стремительно сменилась румянцем, и мальчик быстро отступил в сторону.       Северус хмыкнул:       — А это, как я понимаю, вариация защиты от воров.       — Она сказала, что очень ядовитая, — прошептал гриффиндорец так, чтобы точно не услышал продавец, заинтересованно косящийся на них из-за «Пророка» за прилавком.       — Вероятно, так и есть. Но яд определенно не летальный. Для летальной защиты требуется специальное разрешение Министерства, и оно не выдается для охраны предметов, которые используются в местах массового скопления людей. Так что это, скорее, простой паралитический яд — неприятно, но не опасно для жизни. Его часто используют, чтобы поймать преступника.       Северус глянул на задумчивого Поттера и добавил:       — К сундуку обычно прилагается инструкция по настройке защиты, но, думаю, в твоем случае получится договориться и так. Можешь приказать никого не кусать, только пугать.       Гриффиндорец кивнул и вздохнул:       — Это, наверно, жутко дорого…       — Джонни, что я тебе сказал не далее, чем несколько минут назад?       Подросток закусил губу, затем кивнул.       — Я понял. Просто не привык, что кто-то тратит столько на меня. И, хотя вы говорите, что позволите вернуть вам деньги, я даже не знаю, когда смогу попасть в банк.       Снейп вздохнул, аккуратно развернул гриффиндорца к себе и внимательно посмотрел в серые глаза чужой личины. Он незаметно махнул палочкой, наколдовывая вокруг них Муффлиато.       — Поттер, — тихо, но твердо проговорил мужчина. — Учительское жалование в Хогвартсе, может, и не самое щедрое, но это не основные мои средства к существованию. Фактически, с некоторых пор я имею больше денег, чем я, мои дети и внуки, если таковые когда-нибудь появятся, сумеем потратить за жизнь. Разумеется, разбазарить при большом желании все можно и быстрее, но ты должен понять, что твои сегодняшние покупки не отразятся на моем состоянии вовсе. И еще. Поттер, меньше, чем через год ты станешь совершеннолетним. Ты получишь доступ к своему наследству и, вероятно, право претендовать на титул Лорда. Твой отец Лордом не был, но, насколько я знаю, это его собственное решение. От него не отрекались и права на наследование титула не лишали. Тебе следует лордство принять. Иначе твой Род захиреет. Это не повлияет на твое финансовое состояние, но твои потомки с каждым поколением будут становиться слабее, пока без подпитки Рода не сравняются своим потенциалом со среднестатистическими маглорожденными. Я понимаю, что для тебя это все пока звучит как китайский алфавит, но со временем при желании, конечно, ты поймешь. Так вот, титул Лорда, помимо всего прочего, позволит тебе претендовать на место в Визенгамоте и влиять на законы этой страны. Это большая ответственность, мальчик, но еще и большие возможности. Я не верю, что нет ничего, чего бы ты не хотел изменить в волшебном мире. Проблема в том, что если ты продолжишь придерживаться образа несчастной сиротки, никто не станет относиться к тебе и твоим словам всерьез, будь ты хоть трижды герой. Так что тебе следует научиться подавать себя в выгодном свете. Для начала хотя бы принять как данность факт, что ты имеешь право тратить на себя деньги и покупать то, что качественно, а не то, что дешево.       По мере речи Мастера Зелий на лице гриффиндорца поочередно сменяли друг друга любопытство, удивление, возмущение, и наконец в самом конце мальчишка нахмурился.       — Вы так уверены, что я переживу войну? Чтобы это имело значение…       — Переживешь, если это будет зависеть от меня! — резко ответил Снейп. Ему не нравились упаднические настроения Золотого Мальчика. Еще больше ему не пришлось по душе, что, с учетом странных решений Альбуса в отношении своего Избранного, такие настроения могли быть вполне обоснованными.       Поттер робко улыбнулся, отведя взгляд в сторону.       — Ладно, давайте купим этот дорогущий сундук, который и вы, и я можем себе позволить.       Губы Северуса дрогнули, когда он сдержал собственную улыбку. Мужчина снял наложенное ранее Муффлиато и направился к продавцу, многновенно отложившему газету.       — Сумка или рюкзак, Джонни? — бросил зельевар через плечо бредущему за ним подростку.       — Что? — не понял тот.       — Что предпочитаешь носить?       — А! Рюкзак. Он удобнее.       — Чего изволите, уважаемые? — не поднимаясь с кресла, пробасил престарелый торговец. Глаза его с любопытством перебегали от старшего волшебника к младшему и обратно.       — Мы бы хотели взять вон тот сундук со змеей и рюкзак в пару к нему со стандартными чарами.       — О, вам повезло. Есть рюкзак, и он зачарован по умолчанию. Не придется ждать.       Поттер немного укоризненно посмотрел на профессора после его самоуправства, но только смиренно вздохнул. Продавец, между тем, призвал требуемые товары на прилавок.       — Приложите, пожалуйста, вашу палочку к змее на крышке и на рюкзаке, — обратился старик к любопытно разглядывающему вторую покупку Поттеру. Рюкзак был бескаркасный, из той же черной кожи, что обтягивала сундук, а в нижнем левом углу действительно обнаружилась сильно уменьшенная копия искусственной змеи, с которой подросток успел познакомиться ранее.       Гриффиндорец выполнил инструкции торговца и почувствовал, как при обоих касаниях его палочка слегка нагрелась.       — Вот и все, — улыбнулся человек за прилавком. — Теперь без вашего на то прямого разрешения никто ваши вещи не тронет. С вас 42 галеона.

***

      — Как видишь, не настолько твой сундук и дорогущий, — сказал Снейп, когда они с Поттером уже шли по улице в сторону совиного магазина. — Выбери ты тот, что стоял рядом, с изумрудами и золотой вязью, вышло бы галенов на 150-200. А у тебя материалы довольно простые. Насколько я понимаю, дороже всего тебе обошлось визуальное проявление защиты от воров. Действительно тонкая работа.       — Все равно непривычно так много тратить на себя, — пожал плечами мальчишка. Купленный рюкзак теперь висел у него за спиной, уменьшенный сундук и остальные покупки лежали где-то внутри.       — Вынужден повториться — привыкай.       Мужчина и подросток вошли в магазин, где уже было довольно людно. Поттер непроизвольно прижался плечом к Северусу, стараясь держаться от других посетителей подальше. Зельевар не стал обращать на это внимание гриффиндорца, но сам недовольно нахмурился. Кажется, его подозрение, озвученное Люпину, оказалось верным. Тем интереснее, почему мальчишка так легко смирился с прикосновениями самого Снейпа.       Поттер, между тем, пробежался взглядом по нескольким совам, сидевшим на насестах рядом с прилавком, взял из стопки пару бумажных пакетов и принялся заполнять их несколькими видами совиного лакомства.       — Томас, вы ведь видели мою сову? — спросил вдруг мальчишка, не глядя на профессора. — С ней все хорошо?       Северус покосился на какое-то слишком безэмоциональное для гриффиндорца лицо. Он вспомнил, что действительно видел фамильяра Поттера за день до произошедшего в Литтл-Уингинге на Гриммо, когда пришел пополнить штабную аптечку лечебными зельями.       — Ваша умная подруга хорошо заботится о ней.       Подросток улыбнулся, заворачивая верх пакетов, и направился к прилавку.       — Почему ты отослал ее, Джонни? — спросил зельевар в спину гриффиндорца и увидел, как тот напрягся. Ответа не последовало. Мужчина не стал настаивать, просто расплатился за поттеровские покупки.       Лишь когда они оказались на улице и уже подходили к магазину котлов, подросток произнес тихим ровным голосом:       — Тетя и кузен уехали к друзьям на пару дней, а дядя не любит… не любил Хе… мою сову почти так же, как меня. Так что я всегда отправляю ее к кому-то в подобных ситуациях. На всякий случай, так сказать.       Хорошо. Это все звучало довольно тревожно. Что происходило в мордредовом доме мальчишки помимо того, что он уже успел узнать?       Северус не стал развивать эту тему на людной улице, но поставил себе зарубку на память все разведать при случае.       Когда их покупки дополнились набором ученических котлов, немного повеселевший Поттер спросил:       — Куда теперь?       — Теперь, Джонни… Бывал ли ты когда-нибудь на Риджент-стрит? — Северус коварно ухмыльнулся, что, вероятно, все еще смотрелось странно на более мягком, чем у него самого лице личины.

***

      Аппарировать пришлось почти за километр от того места, куда действительно хотел привести Поттера Мастер Зелий. Но Риджент-стрит была довольно людной улицей. Здесь имелось не так много мест, где отсутствовал риск выйти из аппарации на глазах случайного магла или под объективом камеры наблюдения. Мальчишку, впрочем, необходимость далеко идти не особенно волновала. Он все еще сторонился толпы, временами непроизвольно цепляясь за рукав профессора, но в остальном от прогулки, казалось, находился в полном восторге. Было очевидно, что в Лондоне подросток практически не бывал. Он вертел русой головой по сторонам, разглядывая старые нарядные здания, и, видя интерес в глазах гриффиндорца, Северус сам не заметил, как начал рассказывать об истории создания улицы, о занимательных фактах про некоторые здания. Поттер слушал, впитывая информацию, как губка. Зельевар не был уверен, что мальчишка многое из этого запомнит, но слушатель из него все равно получился благодарный. «Не то, что на уроках, да?» — усмехнулся про себя Снейп.       Когда волшебники остановились перед зданием универмага «Либерти» <1>, подросток восхищенно выдохнул. Северус его понимал. Мужчину тоже в свое время впечатлил этот пятиэтажный деревянный дворец, выполненный в стиле поздней английской готики.       — Красиво, — протянул Поттер, задирая голову. Красиво — это вообще-то было преуменьшение. Но Снейп кивнул.       — Идем? — спросил зельевар, кивая в сторону входа.       — Сюда? — со смесью удивления и испуга спросил гриффиндорец.       — Тебе нужна и магловская одежда тоже, Джонни, хотя бы повседневная.       — Но тут же, наверно… — мальчик осекся под взглядом Мастера Зелий и покраснел. Вероятно, опять хотел вспомнить о цене. Северус хмыкнул и направился к двери. Тут действительно было дорого, зато поход за покупками можно было считать практически походом в музей. Да и шоковая терапия могла пойти забитому гриффиндорцу на пользу.        И все же, по итогу Мастер Зелий не мог сказать, было ли время, проведенное с Поттером в «Либерти», развлечением или испытанием. Мальчишка с детской непосредственностью пялился на резные балкончики, разглядывал яркие витрины, смешно таращил глаза каждый раз, когда слышал или видел цену на ту или иную вещь. При этом с ним приходилось буквально бороться за каждую покупку сверх самого необходимого минимума, что с течением времени начинало выводить не отличавшегося терпением профессора из себя. Северус понимал, что воспитание не переборешь за жалкие пару дней. Самому в свое время потребовалось куда больше времени для этого. Но как же, Мордред подери, это раздражало! Хотелось найти Петунию, если она выжила, и наградить парой не самых приятных проклятий.       Позже, когда они с кучей фирменных пакетов сидели в кафе здесь же в здании, Поттер, заметивший состояние своего спутника, вздохнул:       — Простите, пр… э… Томас. Просто все это для меня очень непривычно. Я никогда…       — Я знаю, — мягко перебил подростка Снейп, успевший успокоиться, пока пил кофе из большого пластикового стакана, закусывая его сандвичем с индейкой. Не то, что он предпочел бы, на самом деле, но гриффиндорца следовало покормить. — Ты ни в чем не виноват, Джонни. И ты привыкнешь. Рано или поздно.       — Что теперь? — спросил Поттер, допивая свою «Колу», от выбора которой мужчина едва не поморщился. Видя, однако, как загорелись глаза мальчишки, профессор спросил себя: пил ли тот ее вообще до этого? И лекций о вредных для здоровья напитках читать не стал. Особенно поглядев на свою вторую порцию кофе за сутки.       В ответ на вопрос подростка Северус снова взглянул на часы и хмыкнул.       — Ответь мне сначала на один вопрос, Поттер, то недоразумение у тебя на голове, которое ты называешь волосами — это твой осознанный выбор, или так несчастливо сложились звезды?       Подросток покраснел и нахмурился.       — Вы серьезно думаете, что я не избавился бы от этого беспорядка, если бы мог? — немного раздраженно ответил гриффиндорец вопросом на вопрос. — Тетю однажды достало, что у меня вечно волосы, будто меня головой где-то валяли. Обрила меня налысо. Ну, кроме челки, шрам ей не нравился еще больше. По правде говоря, это было хуже, чем то, что сначала. К счастью или к сожалению, на следующее утро я снова был волосат и лохмат, как будто ничего не происходило. Тетя пробовала снова с тем же успехом. Так что после она только подрезала волосы, когда они становились слишком длинными.       — А отрастить ты их как раз не пробовал?       — Чтобы меня заклеймили педиком на несколько лет раньше? — хмуро спросил гриффиндорец.       — А ты считаешь, что это клеймо? — профессор заинтересованно поднял бровь. Ему и правда было интересно, насколько на Мальчика-Который-Выжил повлияло воспитание в довольно ханжеской, насколько он помнил Петунию, среде. В конце концов, нетерпимостью к геям в волшебном сообществе отличались в основном маглорожденные и полукровки. Это не было чем-то удивительным для страны, в которой всего за три года до рождения Северуса декриминализировали гомосексуализм. Как и в США с отменой рабства или в Российской Империи с отменой крепостного права, формальная отмена наказания мало что изменила для общества в общем и сексуальных меньшинств в частности. На протяжении еще многих лет после гомосексуалисты продолжали подвергаться гонениям и травле. Предрассудки сохранялись и сегодня, впрочем, были не настолько сильны, как в юности Северуса. Маг еще помнил, как избил его отец, поймав однажды на разглядывании симпатичного соседа. Не используй мать тогда впервые за несколько лет магию, чтобы стереть Тобиасу память об этом, Снейп, вероятно, тот день и не пережил бы. Шрам от ножа вдоль нижнего края ребер он залечивать потом не стал. Напротив, напитал магией, чтобы тот не пропал, как происходило обычно со временем с ранениями, полученными магловским способом. Северус не хотел забывать, насколько бывают опасны ограниченные люди, даже не владеющие магией. Признаться после этого хотя бы себе, что его привлекает собственный пол, Мастер зелий решился лишь через несколько лет во время той самой неудачной попытки Лили Эванс его спасти и осчастливить. Ответил на симпатию другого парня — когда Тобиас сдох.       Мальчишка между тем задумался, отставив стаканчик с колой в сторону, затем поднял на профессора чужие серые глаза.       — Нет, не считаю, — сказал он твердо.       Снейп кивнул и быстро свернул тему:       — Если захочешь, зелье для роста волос готовится полчаса. А пока ты пойдешь в туалет, подождешь, пока перестанет действовать Оборотное, уберешь свои покупки в рюкзак и встретишься со мной у выхода из кафе.       — Разве это не опасно? — встрепенулся подросток.       — Самая большая опасность, которая тебе здесь грозит, Джонни, это быть узнанным кем-то из родственников маглорожденных или ими самими. Но, если ты начешешь челку на лоб, они тебя вряд ли узнают, так как по большей части всем знаком только твой шрам. Тебя самого люди знают больше по рассказам или по газетным фотографиям. И сейчас ты не особенно на себя обычного похож.       — А как же Пожиратели?       — Большинство Пожирателей, Джонни, чистокровные. Ты знаешь, как преподается маггловедение в Хогвартсе?       Мальчишка фыркнул и закатил глаза:       — Гер… Моя умная подруга рассказывала, что, по мнению преподавателя, маглы до сих пор гладят одежду чугунными утюгами.       Мастер Зелий вздохнул. Гриффиндорцу от этого было смешно, ему — уже давно нет.       — Именно, Джонни. Большинство чистокровных в магловском мире совершенно не ориентируется. А те, кто ориентируется, вряд ли поделятся с остальными знаниями, потому что зачастую ведут с маглами дела, и им не выгодны ни массовая резня, ни открытие собственного статуса. Если Пожиратели нападут вне волшебного мира — это будет либо по наводке, как произошло с тобой, либо в случайных магловских поселениях, где реально при большом желании вырезать сразу всех, либо в целях запугивания что-то большое вроде Лондонского моста, Биг Бена или один из небоскребов. «Либерти» же, хотя и красивое здание, но все же просто здание посреди улицы, на которой Темный Лорд никогда, вероятно, не был.       Увидев, как побледнел Поттер, Северус продолжил.       — Джонни, хотя Темный Лорд сейчас неадекватен и осторожности в нем осталось чуть, он все еще понимает, что сражаться по двум фронтам пока не готов. Прежде чем проявлять открытую агрессию против маглов, он хочет захватить и утвердиться в Министерстве. Так что то, о чем я тебе рассказал, пока просто пессимистичный сценарий неопределенной дальности будущего. Сейчас, если нападения на маглов и происходят, то спорадически.       Снейп не стал рассказывать гриффиндорцу об одиночных вылазках особо рьяных Пожирателей, которые в основном и заполняли не так давно пустовавшие темницы Малфой Мэнора. Не стоило загружать его мысли еще и этим.       — А теперь марш в туалет! У тебя ровно 5 минут, чтобы туда добраться.       Поттер резко кивнул, подхватил свои пакеты и вскочил со стула, кажется, отвлекаясь от мыслей о смерти и разрушениях.       Профессор хмыкнул, глядя в спину быстро удаляющемуся подростку и спокойно допил кофе. После, глотнув Оборотного, расплатился и, сняв наложенное сразу после того, как они получили заказ, Муффлиато, отправился ждать на оговоренное место. Когда через несколько минут после этого появился Поттер, неловко приглаживая взъерошенные волосы, Мастер Зелий невольно отметил, что новые очки подходили к его родному лицу еще больше, чем к личине. Хотя, конечно, совсем хорошо было вовсе без них. В любом случае, мужчина был рад, что кроме волос в Поттере не осталось ничего, что напоминало его папашу. И волосы сейчас тоже перестанут это делать. Северус усмехнулся. В конце концов, он мог проявить немного эгоизма для собственного комфорта, раз уж сам мальчишка был не против.       — И куда теперь? — спросил гриффиндорец, немного нервно оглядываясь по сторонам.       — За мной, — просто ответил профессор и повел их к месту назначения. — И успокойся уже. Тебя сейчас даже я с трудом узнаю, а я, поверь, пристально наблюдаю за тобой последние 5 лет.       Поттер вздохнул и кивнул, пытаясь одновременно приспособиться к широкому шагу профессора. Идти, впрочем, оказалось недалеко. То место, куда вел подростка Снейп, располагалось на противоположенном конце той же галереи, где и их кафе.       — Парикмахерская? — скорее недоуменно, чем удивленно спросил мальчишка. После вопросов зельевара о месте их назначения действительно несложно было догадаться. — Но зачем, если завтра снова все отрастет?       — Я сделаю смелое предположение, что не отрастет. Ты ведь сам сказал, что тогда результат был ужасный. Знаешь, как работает детская магия?       Поттер пожал плечами, что можно было расценить как угодно, и Снейп предпочел пояснить:       — Подсознательно, когда что-то угрожает жизни ребенка, даже если он не понимает этого. И сознательно, когда ребенок чего-то ужасно боится или страстно желает.       Последние слова мужчина выделил интонацией, и мальчишка фыркнул.       — Не то чтобы я прям так уж страстно желал вернуть именно этот кошмар.       Зельевар поднял бровь.       — Суть ты уловил.       Подросток вздохнул:       — Да, — а затем усмехнулся той дерзкой беззаботной ухмылкой, которой Северус не видел у него года два. — Ну, давайте попробуем! Пока ваши идеи, вроде, шли мне только на пользу… Предлагаю спор!       Мужчина недоверчиво выгнул бровь.       — Спор?       — Да! — радостно воскликнул мальчишка, которому, похоже, собственная идея пришлась весьма по душе.       — И на что же ты хочешь спорить, Джонни?       Мальчик растянул губы в широкой улыбке:       — Если мои волосы завтра останутся в том виде, к которому их приведет парикмахер, я приготовлю вам ужин вместо Фредди! Не волнуйтесь, с готовкой у меня лучше, чем с зельеварением.       Профессор скептически хмыкнул, а улыбка Поттера между тем стала непривычно коварной.       — Но, если я снова проснусь с этим безобразием на голове, ужин приготовите вы. А я посмотрю, насколько Великий Зельевар хорош в кулинарии!       «Великий Зельевар» не знал, чего ему прямо сейчас хотелось больше: выговорить мальчишке за дерзость, рассмеяться от неожиданности или удовлетворенно улыбнуться. В конце концов, это и было тем, чего он от него хотел: самостоятельное решение без оглядки на авторитеты. Да еще и со слизеринским расчётом! Все же в случае победы Поттер смог бы рассказать однажды, что поставил самого Северуса Снейпа к плите, в случае же проигрыша — продемонстрирует часто принижавшему его способности человеку, что он в чем-то хорош, а он должен быть хорош, иначе не предложил бы этот глупый спор.       Северус неопределенно усмехнулся:       — Хорошо.

***

       Обратно к точке аппарации шли по большей части молча. И хотя людей в середине дня стало больше, Поттер за время их похода осмелел и больше не жался к боку зельевара. Иногда, задумавшись, даже забегал вперед. Мальчишка все вертел своей теперь черноволосой головой, щурился под изредка выглядывающим из-за серых туч солнцем, а Северус шагал немного позади и то и дело ловил себя на том, что взгляд невольно возвращается к гриффиндорцу.       Зельевар уже признал вчера, что у мальчика есть потенциал. Что, приложи кто-нибудь немного усилий, и из затравленного заморыша может вырасти замечательный образчик мужчины. Мужчиной Поттер, конечно же, еще не был. И все же наблюдать, как быстро с его, Северуса, легкой руки происходят предсказанные изменения в юном гриффиндорце, было… занимательно.       Мальчишка уже не напоминал выпавшего из гнезда совенка. Новая оправа очков делала лицо Поттера серьезней, взрослее. Волосы, теперь коротко остриженные сзади и на висках, сверху сохранили более 2/3 своей длины и выглядели так, как будто были растрепаны специально. Вместо «полного хаоса» на голове у подростка поселился «контролируемый беспорядок», и Снейп был вынужден признать, мальчишке это шло. Он, конечно, все еще был жутко худым, но Северус понимал, что нельзя было ничего с этим сделать за два дня. К тому же, приличная одежда и расслабленное выражение на лице и без того добавляли Поттеру достаточно привлекательности, чтобы несколько прохожих на него засмотрелись. Не то чтобы тот заметил.       — Спасибо вам… Томас, за сегодня, — произнес Поттер с легкой улыбкой, когда они завернули в проулок, из которого можно было аппарировать. — Наверно, это первый раз, когда кто-то потратил полдня почти исключительно на меня и мои нужды. И о Лондоне я узнал больше, чем за все предыдущие посещения.       Мастер Зелий ожидал бы на последних словах горькой усмешки или обиженных интонаций, на которые мальчик имел полное право, но улыбка на лице того не дрогнула, а в глазах легко читалась благодарность. Поттер, это странное существо, не думал о том, чего ему когда-то не дали, он целиком сосредоточил внимание на том, что получал в данный момент. Северус сомневался, что прошлое внезапно перестало иметь какую-либо власть над мальчишкой, скорее, это было его волевое усилие не думать о плохом, чтобы не портить хороший момент. Но было ли это так уж неправильно? Наверное, нет.       — Пожалуйста, Джонни, — негромко ответил старший волшебник, протягивая своему спутнику руку. В этот раз гриффиндорец вложил свою ладонь почти уверенно. Дрогнул слегка лишь в самом конце       — Предупреждаю, сейчас будем аппарировать, — усмехнулся Снейп, вспоминая утренний разговор. Поттер поморщился.       — Да, помню. Выдохнуть и расслабиться, — проворчал мальчишка, в точности пытаясь сделать именно это.       Когда воронка аппарации выплюнула их рядом с хижиной, которую они покинули с утра, Поттер, отдышавшись минуту по складывающемуся обычаю на груди Северуса, недовольно пробормотал:       — Не особенно-то это и помогает!       — Просто ты недостаточно расслабился, — усмехнулся Мастер Зелий, направляясь к крыльцу.       — Ха-ха, — угрюмо выдавил гриффиндорец, шагая за ним. Затем еще раз окинул взглядом пейзаж вокруг. — Кстати, где мы? Или мне нельзя это знать?       — Перед тем как ты уйдешь, — ответил зельевар, открывая дверь и пропуская Поттера внутрь, — я возьму с тебя такую же клятву, как и со всех остальных, у кого есть доступ в этот дом. Ты не сможешь ничего рассказать о том, что услышал здесь, или что здесь происходило, без моего прямого на то позволения. Также ничего внятного не покажет легилименция. Поэтому не вижу, почему бы мне не удовлетворить твое любопытство, Поттер.       Профессор закрыл дверь и кивнул мальчишке в сторону гостинной.       — Мы на острове Скай, Внутренние Гебридские острова. Если быть точнее, это северная его часть, предгорья хребта Куиранг.       — Я читал о нем! — радостно воскликнул гриффиндорец. — В библиотеке в начальной школе был альманах с туристи…       Подросток внезапно замолчал, остановившись, как вкопанный, и Северус едва успел перехватить его руку, в которую уже скользнула палочка. Не то чтобы он мог винить Поттера за подобную реакцию. В конце концов, в гостиной в любимом кресле Северуса, закинув ногу на ногу и поигрывая розовой жидкостью в тонкостенном бокале, сидел не кто иной как сиятельный Лорд Малфой собственной персоной. На самом деле, Лорд, конечно, не сиял, хотя и выглядел лучше, чем сразу после Азкабана. И трость, прислоненная сейчас к креслу, вряд ли была для красоты. Глаза блондина чуть расширись, когда он смерил взглядом обоих вошедших. На Снейпе он немного задержался, после чего откинулся назад с видом веселого недоумения на лице.       — Се-еверус, — протянул аристократ. — И мистер Поттер. Какая интересная, однако, неожиданность!       Мальчишка под его рукой напрягся, крепче сжав палочку в кулаке, и Мастер Зелий возвел глаза к потолку. Он надеялся, что хотя бы этот вечер выдастся спокойным. Неужели он так много просил? <1> «Либерти» — это главный английский универмаг-музей, куда богема ходит на шопинг, а туристы — на экскурсии. Разместился он в деревянном готическом особняке в самом центре Лондона на Риджент стрит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.