Рождественский воробушек и другие птицы

Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 6 376 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 24 Отзывы 5 В сборник

В тоске по милому / Kultaansa ikävöivä

Настройки
Примечания:
       Нет рядом милого, далеко от дома Государю служит он в золотых хоромах. Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Много там девушек, много пригожих, Милый в их сторону и смотреть не может. Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Розы хороши весной, небо — утром ясным, Милого очи куда их прекрасней; Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Птички щебечут веселые песни, Только у милого голос чудесней; Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Пряники медовые на устах приятны, губы у милого слаще стократно; Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Время веселое вижу как живое: под руку с милым гуляли мы двое! Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Осенью повеяло, пролетело лето, Только мой милый замешкался где-то; Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь? Возвращайся, милый мой, в сторону родную, там одинешенька я плачу и тоскую; Ой, сокол ясный мой, ой, ненаглядный мой, Что ж ты не идешь? Что ж ты не идешь?       
Примечания:
12 Нравится 24 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)