ID работы: 11884105

Воздушный змей

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
131
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 115 Отзывы 27 В сборник Скачать

Компэйто

Настройки текста
Примечания:
      Тихиро просыпается, потому что хочет есть.       Она потирает глаза, чтобы прогнать остатки сна: комната кажется очень большой и странной, пока Тихиро не вспоминает, что они находятся в купальнях. Шторы в помещении темно-бордового цвета, и они плотные — настолько, что ни один лучик света не проникает внутрь. Тихиро понимает, что сейчас, скорее всего, утро, только лишь потому что не чувствует усталости, пусть и есть небольшая слабость. Но, несмотря ни на что, в комнате светло: свечи, которые Хаку зажег вечером, горят до сих пор.       — Тихиро, — сонно шепчет он, когда она начинает вставать, но, когда Тихиро оборачивается к нему, Хаку молчит: то ли потому что он снова спит глубоким сном, то ли он и не собирался ничего больше говорить, кроме ее имени. На мгновение она ласково поглаживает рукой лицо Хаку, а потом целует его в нос.       Пока Тихиро возится, поднимаясь с футона, ее голой кожи касается прохладный ветерок, и по спине у нее пробегает холодок. Их одежда до сих пор в беспорядке разбросана по полу, и Тихиро тянется за юкатой Хаку и натягивает его на себя.       Странно, что ветер не потушил свечу, думает девушка, но потом она вспоминает, что это мир призраков и здесь странно все. Быть может, магия не дала им погаснуть. Наверное, так и есть, а может быть, в этих трепещущих огненных язычках тоже живут духи, которые действуют по своей воле.       — Спасибо, — на всякий случай говорит свечам Тихиро.       Этим утром тишина кажется приглушенной, но откуда-то из купален доносится тихая музыка. Для уставших духов, которые посещают это место, день заканчивается, и можно наслаждаться пением. Звуки медленные, тихие, и Тихиро не знает, что это за инструмент. Впрочем, она уверена, что это знает Хаку, и хочет спросить его, когда он проснется. Может быть, они еще смогут потанцевать под музыку.       Тихиро бесшумно идет по полу, украшенному богатым ковром, в другой конец комнаты, где на стене висит зеркало, и подвязывает волосы в хвост той самой блестящей пурпурной резинкой, которая у нее уже долгие годы. Роскошная затейливо сделанная люстра свисает с потолка, и отшлифованные кусочки стекла отражают пламя свечей, отбрасывая его ей на лицо, волосы, юкату — правда, юката, скорее, принадлежит не ей, а Хаку, но Тихиро знает, что, возможно, эта одежда навсегда останется у нее. Она свободная и свисает с плеч, и девушке кажется, будто бы ее обнимают (и от этих объятий она чувствует тепло), защищая от безветренного утра. К тому же юката нежно касается ее кожи (восхитительно нежно!), и, когда Тихиро делает глубокий вдох, она понимает, что эта одежда все еще пахнет им. Девушка чувствует запах рек и плоти, облаков и дождя, и удивительной чистоты.       Собирая всю остальную одежду, Тихиро откладывает ее в сторону, чтобы потом постирать. Когда она слегка раздвигает шторы и выглядывает наружу, то видит, что небо еще темное. Луна хотя и начала уже исчезать, но все же она до сих пор светится в небе жидким золотом, который сливается с бездонными темно-синими озерами.       Комната, в которой их поселили во время этого визита, находится на самом последнем этаже, и время от времени пушистые белые облака плывут мимо, окутывая окна расплывчатой белизной, а потом рассеиваются, когда их разгоняет порыв ветра.       Наблюдая за тем, как небо пробуждается, Тихиро замечает Юбабу, которая, как стервятник, кружит над купальнями.       И на этот раз Тихиро не нужно бежать или прятаться.       «Как и Хаку», — думает девушка, и ее захлестывает благодарность, когда она оборачивается к спящему: теперь он свободен, и ему ничего не грозит. И у него снова есть имя.       Тихиро смотрит, как звезды, одна за другой, медленно бледнеют на небе, и она отводит взгляд, только когда чувствует, что что-то шевелится у нее между пальцев. Девушка смотрит и видит сотни крошечных пушистых черных существ, которые копошатся у нее в ногах и смотрят на нее широко открытыми глазами.       — А я-то думала, куда вы подевались, — говорит им Тихиро улыбаясь. — Идемте, у меня есть кое-что для вас.       Услышав это, они все начинают взволнованно пищать и подскакивать на месте.       — Тише, Хаку спит, — шепчет Тихиро. — Мы ведь не будем ему мешать?       Они по-прежнему молчат, но вдруг наступает тишина, и Тихиро знает, что ее услышали.       — Спасибо.       Она подходит к шкафу, и с пола доносится тихий гул, когда голодная стайка духов следует за ней.       Роясь на полках, Тихиро находит банку с компэйто, цветными конфетами в виде звездочек, которые она купила дома как раз для этого случая. Духи сажи окружают ее и ждут. Тихиро низко наклоняется, чтобы в тусклом свете четче рассмотреть конфеты, а потом высыпает немного себе на ладонь. Существа взбираются к ней на руку и разбирают конфеты: они грызут их и тихонько довольно вздыхают, пока не съедают все.       — Еще? — спрашивает Тихиро. — Отлично, здесь их полно… только не говорите Камадзи, хорошо?       — Что ему не говорить? — доносится сонный голос с футона.       Тихиро улыбается шире и поворачивается к Хаку.       — Проснулся?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.