ID работы: 11886557

Несравненный разум и искусные руки

Джен
G
Завершён
30
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 29 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть вторая

Настройки текста
       Финвэ зашел за Нерданэль с первыми лучами Золотого Древа, как они условились накануне. Тогда, застав во дворце пришедшую к подруге Нерданэль, Феанаро объявил, что хочет только ей и отцу первым показать свое новое творение. До того он тщательно оберегал свой секрет.       — Он так и не дал ни намека на то, что нас ждет? — спросил Финвэ по дороге.       Нерданэль покачала головой и добавила:       — Меня беспокоит то, что он позвал только нас двоих. Почему? Палантиры он первый раз представил на празднике во дворце, светильники — на площади в Альквалондэ. И все прочие изобретения, мягко говоря, не стеснялся показывать. А тут такая странная скромность.       Финвэ задумчиво ответил:       — Похоже, он создал что-то настолько для него важное, что не готов вынести это сразу перед всеми… Значит, тебе тоже тревожно, Нерданэль?       — Это ведь Феанаро. Когда о нем можно было не тревожиться? — ответила она с улыбкой.       — Если бы ты знала, как я благодарен тебе за то, что ты продолжаешь о нем заботиться.       Нерданэль еще раз улыбнулась и ничего не ответила королю. Остаток пути они прошли в молчании.       Дом Феанаро был неподалеку, там, где начинался квартал мастеров. Когда они подошли, Нерданэль уловила почти неслышный вздох Финвэ: он всё еще жалел о том, что после его с Индис свадьбы старший сын поселился отдельно, и поселился один.       Феанаро встретил их на пороге, и по тому, как аккуратно он был одет и причесан, Нерданэль еще раз уверилась в том, что сегодняшний день для него — особенный.       — Не будем медлить. Идемте в мастерскую, — решительно сказал он и повел их в глубину дома.       Комната, в которую они пришли, напоминала одновременно мастерскую ремесленника и кабинет целителя. Посередине, на верстаке, стояли три больших закрытых сосуда, медный, серебряный и золотой. Изящная форма и безупречный чеканный узор выдавали в них руку Феанаро, но взволнованная и потому слегка сердитая Нерданэль решила про себя, что больше всего они похожи на супницы из какого-то огромного сервиза. Рядом, довершая сходство с сервированным столом, лежала стопка белых полотенец и длинная корзина, выстланная полотном, будто в ожидании, что в нее положат ломтики хлеба.       Феанаро встал перед столом и произнес:       — Отец, Нерданэль, я позвал вас, потому что только с вами я хочу разделить радость сегодняшнего дня. Я закончил труд, которому посвятил долгие годы. Никому из эльдар и никому из айнур не удавалось подобное, и никому не под силу будет это повторить. Даже мне самому.       Он говорил торжественно, но, кончено, не мог скрыть волнение в голосе ни от Нерданэль, ни от отца. Финвэ тепло и понимающе улыбнулся, но ответил в тон:       — Феанаро, мы знаем, что ты создал нечто непревзойденное. Иного от тебя никто и не ждет. Покажи нам скорее свое новое творение.       Феанаро подошел к первому сосуду, медному. Аккуратно открутив какие-то винты и открыв клапаны, он снял крышку и положил на стол. Нерданэль шагнула ближе, любопытство и беспокойство равно толкали ее вперед.       — Папа, возьми полотенце, — скомандовал Феанаро голосом уже совсем не торжественным, севшим от волнения.       Он погрузил руки в жидкость, заполнявшую сосуд.       И достал оттуда младенца.       Это был совсем крохотный малыш, не старше пары дней от роду. Потрясенная Нерданэль смотрела на жмурящееся личико и на то, как с головенки на пол капает вода.       Наконец он отмерла и бросилась к Феанаро.       — Да он же у тебя не дышит!!!       Она выхватила младенца и перевернула его. Самой ей еще не доводилось, но она видела, как это проделывают опытные женщины, когда рожала сама, ее невестка и старшая дочь. Потрясти, шлепнуть… Малыш закряхтел, закашлялся и, наконец, издал громкий крик. Убедившись, что с ребенком всё в порядке, Нерданэль повернулась к Феанаро.       — Ты с ума сошел?!       — Я просто немного растерялся! Я знаю, как обращаться с младенцами, я изучал этот вопрос! — попытался оправдаться Феанаро.       Только ребенок в руках помешал Нерданэль ударить.       — Изучал?! Феанаро, где его мать?! Почему такой кроха у тебя один? Да как тебе в голову пришло такого малыша изучать! Ему с мамой надо быть и грудь сосать, а не в твоих супницах плавать! Верни его родителям не-мед-лен-но!       Феанаро отступил на пару шагов от такого напора. А позади раздался голос Финвэ, такой странный, надтреснутый, какой она никогда не слыхала.       — У них нет матери, Нерданэль, — сказал он.       Пораженная Нерданэль обернулась, и король бережно принял из ее рук ребенка, завернув в полотенце. Нерданэль заметила горестную морщинку на его лбу.       Феанаро молчал, обескураженный. Кажется, он ждал, что они с Финвэ встретят его сюрприз как-то иначе.       — У них?.. Их что… много? — зацепилась Нерданэль за то, что показалось ей менее пугающим.       Феанаро воскликнул, возвращая себе воодушевление:       — Да, я создал сразу троих, чтобы с самого начала у них были братья! И старшему я дал твои волосы, ты заметила?       Он подошел к отцу, Нерданэль, на негнущихся ногах, тоже, и они втроем принялись разглядывать младенца. Хорошего, здорового с виду, тихонько попискивающего младенца. Финвэ промокнул тканью его тельце, и тоненькие волоски на голове заискрили медью.       — Как тебе это удалось?.. — потрясенно выдохнула Нерданэль.       — Я всё расскажу, — довольно улыбнулся Феанаро, — но сначала нужно достать остальных. Их время подходит! Папа, клади его сюда, в корзину. Кстати, я назвал его Нельяфинвэ.       Нерданэль посмотрела на хмурого короля и ничего не сказала. Феанаро подошел к серебряному сосуду и позвал ее:       — Нерданэль, иди сюда, поможешь мне. У тебя отлично получилось с Нельо!       Ловко отсоединив и сняв крышку, Феанаро достал на свет второго ребенка. Пожалуй, он был чуть меньше первого, с отчетливым черным пушком на голове, и в руках Нерданэль закричал быстрее и гораздо громче первого. Финвэ вытер дитя, положил в большую корзину рядом с братом и укрыл мягким одеялом.       — Твои волосы, отец, — сказал Феанаро с гордостью.       — Что же ты натворил, — покачал головою Финвэ. Феанаро упрямо нахмурился.       — Это твои внуки. Твои новые внуки, такие же, как дети Нолофинвэ, Фаниэль и Арафинвэ. Ничуть не хуже.       Финвэ промолчал, и Нерданэль спросила, чтобы прервать болезненную паузу:       — Как же ты назвал среднего?       — Конечно, Кантэфинвэ! — улыбнулся Феанаро.       — Что?! Четвертый Финвэ?!       — Да, это же логично!       — Позволь мне угадать, младший у тебя — Лемпэфинвэ? Пятый? — Нерданэль закатила глаза от абсурдности происходящего. — Феанаро, твоей фантазии хватило на то, чтобы придумать новый способ создать живых, настоящих квенди! И не хватило на то, чтобы придумать им хоть сколько-то подходящие имена!       Феанаро набрал воздуха, чтобы ответить, но Финвэ перебил его:       — Нерданэль, имена — это последнее, что нас должно сейчас беспокоить.       — О чем же нам стоит беспокоиться, отец? — с обидой спросил Феанаро. — Уж не о том ли, что скажут валар?       — Я даже думать не хочу о том, что скажут валар. Но вот о том, кем эти дети вырастут, я не думать не могу. И вырастут ли они вообще, Феанаро.       Феанаро покраснел от возмущения.       — Это здоровые дети! Это здоровые, очень красивые, очень талантливые дети! Я соединил в них самые лучшие качества нолдор, какие только смог. Они вырастут лучшими из эльдар!       — Феанаро, подумай лучше над тем…       Рыженький и черненький в корзинке заплакали на два голоса. Нерданэль поспешила вставить:       — А не пора ли доставать… хм… Лемпэфинвэ? Ему, наверняка, тоже интересно послушать, как вы будете ругаться.       Мужчины оглянулись на нее. Финвэ вздохнул:       — Поздно что-то говорить. Феанаро, открывай.       Феанаро, уже без прежнего воодушевления, снял крышку с золотого сосуда. Младенец в нем оказался крепенький, совсем пока безволосый. Он предпочитал не тратить силы на крик, а брыкался и размахивал кулачками.       — У него будут волосы Мириэль, — тихо сказал Феанаро, когда третий брат был устроен в корзине под одеялом.       — Они все очень хорошие, Феанаро. Очень красивые, — поспешила сказать Нерданэль до того, как заговорит Финвэ. — И ты должен скорее рассказать мне, как ты собираешься их устроить. Тебе будет очень трудно управиться одному с тремя младенцами.       — О нет! — отмахнулся Феанаро. — Вот продумать то, как их создать, проработать всё до самой последней мелочи — это было трудно! А теперь они будут просто расти, сами, как любые дети.       Нерданэль вскинула брови:       — Ты думаешь, что это просто, только потому, что никого раньше не растил! Нужна кормилица… три кормилицы? Ты договорился хотя бы с кем-нибудь? Нужен тройной набор пеленок, распашонок и ползунков! А ты представляешь, сколько у тебя теперь стирки?!       Феанаро начал отвечать, но в это время Финвэ повернулся и пошел к двери. Сын бросился за ним.       — Подожди! Разве ты ничего больше не хочешь мне сказать?       Король тяжело вздохнул.       — Все, что я могу сказать, будет не ко времени, Феанаро. Или поздно, или рано. Лучше мне сейчас уйти и не отравлять твою радость.       — Но почему ты не рад? — у Нерданэль сердце сжалось от того, каким голосом спросил это Феанаро.       Финвэ посмотрел на сына с болью и жалостью.       — Разве ты не понимаешь? Только Единый может наделить создание фэа, разумом и свободной волей. Тебе стоило поговорить с твоим учителем, прежде чем затевать всё это.       Феанаро упрямо вскинул голову.       — Я сделал не то же, что Аулэ. У моих детей есть фэар! Как у всех детей эльдар! Да, сейчас мы не чувствуем их свет, но с младенцами ведь всегда так. Фэар обживутся в роар и проявят себя.       Финвэ сказал тихо:       — Мне очень больно говорить, но ты должен хоть раз это услышать, Феанаро. Ты не осмелился жениться на женщине, которую любишь. Ты понятия не имеешь о том, как фэар приходят в мир, и никогда этого не узнаешь. Ты создал только кукол. Ты создал келвар в образе квенди.       — Нет! Это настоящие дети! Мои настоящие дети! — Феанаро, бледный, с красными пятнами на щеках, загородил собою корзинку с хнычущими младенцами, будто Финвэ мог им угрожать. У короля дрогнуло лицо. Нерданэль показалось было, что он сейчас развернется и уйдет. Но вместо того он шагнул к сыну и притянул к себе, обнимая. Феанаро встопорщился, как кошка, даже, кажется, зашипел, но Нерданэль облегченно выдохнула. Она знала, что отец сумеет успокоить его.       Нерданэль вышла из комнаты и неслышно притворила за собой дверь, чтобы дать им немного времени. И чтобы самой прийти в себя. То, что сделал Феанаро, ошеломляло. Казалось непостижимым, каким образом смог он это совершить, и в то же время было до боли ясно, почему он поставил себе именно такую цель. Сердце сжималось от жалости и тревоги. Если Финвэ прав…       Нерданэль оборвала эти мысли. Как бы всё ни обернулось в будущем, сейчас за стеной были трое новорожденных малышей и их гениальный создатель, который, очевидно, не имел ни малейшего представления о том, что с ними делать дальше. Нерданэль вздохнула. Похоже, им с Арно придется повременить с четвертым еще какое-то время. В ближайшие годы она будет очень занята.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.