ID работы: 1188660

Приключения отважного охотника на вампиров — Ларса Ульриха

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
49 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 49 Отзывы 3 В сборник Скачать

Трое в лодке, не считая Джуниора

Настройки текста
      Октябрь 2003 года. Все началось с того злополучного пикника, устроенного Китом Ричардсом для укрепления дружбы между его знакомыми вампирами и близкими ему людьми. Для этих целей мы все были собраны в доме Ричардса, где «неместным» — то есть мне, Элису, Мастейну и его басисту был обеспечен кров, еда и крыша над головой. После недолгих сборов мы выбрались в небольшой лесок близ Лондона, где и «разбили поляну». Скатерть была расстелена на мягкую траву, приобретшую приятный оттенок в свете полной луны, хорошо освещавшей все вокруг, несмотря на обилие в тех краях деревьев. Джуниор трепетно разложил тарелочки и стаканчики, а Мастейн достал откуда-то две бутылки «чистой колодезной воды», налитой почему-то в бутылки из-под водки… С вампирами, в плане кормления, было проще — для них было захвачено несколько пакетов крови и плитка гематогена на всякий случай; для людей же решено было устроить барбекю в лучших английских традициях. Я хотел возразить, что мясо на костре никогда не относилось к английской национальной кухне, но не стал, дабы не обидеть Кита и не испортить всем праздник. Ричардс заботливо установил жаровню, приготовил уголь и топливо, а когда оставалось лишь чиркнуть спичкой, то оказалось, что их просто напросто забыли, причем ни у кого из курящих рокеров даже не нашлось зажигалки, и Великий Кит Ричардс хотел уже отчаяться, когда Элис напомнил о себе:       — Расслабьтесь, я тут недавно научился предметы силой мысли поджигать, — с гордостью произнес он.       — Подожди, Винс, тебе еще нужно попрактиковаться! — предостерегающе сказал вампир в шляпе, но было уже поздно — стоящая невдалеке елочка уже полыхала ярким пламенем.       Все, прифигев, смотрели на горящее дерево, не в состоянии что-либо предпринять.       — Эм… может быть следует… — начал было первым пришедший в себя Алукард, но тут Джуниор схватив бутылку с водой отважно кинулся тушить пожар.       Мастейн хотел что-то сказать, но промолчал, с озорным любопытством продолжая наблюдать за происходящим. Эллефсон же, недолго думая, плеснул жидкость из бутылки на горящее дерево, и излитое им полыхнуло ярким пламенем и перенеслось по струе в бутыль. Глаза Дэвида расширились до невероятных размеров, бутылка выпала из рук, тихое: «Твою мать» вырвалось из полуоткрытых губ. Лидер Мегадет предательски захихикал, Элис успел оттащить прибывающего в шоке басиста от бутылки с пылающим алкоголем, прежде чем та успела взорваться. Откуда-то издалека донеслись выстрелы и маты. «Лесник!» — заорал Кит. Все, негласно придя к общему мнению относительно того, что оттуда надо было немедленно драпать, рванули с места в противоположном пылающему дереву и приближающемуся егерю направлении.       Спустя пять минут бега мы оказались у берега широкой реки, возле которого находилось две лодки: одна неплохая двухместная байдарка, на которой при желании можно было развить неплохую скорость; и старенькая лодка, которая с трудом, но все же могла бы выдержать четверых человек. Недолго думая, Кит нырнул в байдарку, дружески приглашая за собой Дэйва, который не стал отказываться и присоединился к Ричардсу, заняв заднее сиденье ладьи. Они тут же отчалили и быстрыми гребками продвигаясь вперед, начали стремительно удаляться из виду, оставив нас стоять «разинув варежки».       — Выбора нет — надо плыть, — серьезно сказал Элис, указывая на старую лодку.       — А пешочком никак? — с надеждой спросил Алукард.       — Ты что, боишься воды? — с удивлением округлил глаза Джуниор.       — Ну, не то, чтобы боюсь, но вампиры моего типа плохо переносят перемещение через большие водные пространства и…       — Выбора нет, — повторил Купер, заталкивая своего друга в лодку, которая при погружении в нее вампира чуть заколыхалась на воде, — надо плыть!       Мы с Эллефсоном забрались в это ненадежное судно и затащили туда Элиса, на секунду, задумавшегося на берегу по поводу слов, сказанных его другом, относительно «взаимоотношений» вампиров и воды. Дэвид уютно устроился в носу лодки и принялся придаваться ностальгии, рассказывая окружающим о том, как он с друзьями по детству в точно такой же лодке ходил на рыбалку. Всем было абсолютно похрен на Джуниоровы воспоминания, но грести его заставить нам так и не удалось и эту ответственность на себя взяли я и Элис ибо весел всего было четыре штуки и хватало их только на двух человек.       Мы были уже почти на середине реки, когда вампира в красном начало мутить. Парня рвало прямо за борт, лицо его стало еще более бледным, чем обычно, а в красных глазах отчетливо читалось пожелание всем нам поскорее сдохнуть вместе со своей лодкой. Джуниор, чтобы хоть как-то успокоить графа, решил спеть веселую песню, а откуда-то с берега донеслись звуки выстрелов и отдаленные ругательства.       — Райзе, райзе, зиман, райзе[1], — ору я Элису, грубо поторапливая его.       — Это типа по-датски, — оскалился Элис.       — Нет, твою мать, на языке вампиров — румынском, — зло иронизирую в ответ я.       — Это точно не румынский, — серьезно отвечает Алукард, в очередной раз блюя за борт.       — Ребят, нас, кажется, преследуют, — вдруг встревожено произнес Эллефсон, прервав свою песню и проводив взглядом плывущую по течению красную шляпу, оброненную Алукардом.       Я обернулся и увидел, что за нами следует другая лодка, гораздо более шустрая, чем наша. Выругавшись, мы с Винсом Фурнье налегли на весла, пытаясь насколько это возможно ускориться, но, похоже силы вампира были либо ограничены водой, либо он просто хотел устроить с преследователями «морской бой», целью которого, скорее всего, была возможность лишний раз покормиться. И неизвестно, чем бы всё это закончилось, если бы вампир в красном не взял себя в руки, и силой мысли не перевернул бы вражескую лодку. Из-под лодки вынырнуло два человека, лицо одного из которых было закрыто шапочкой, сползшей на глаза.       — He’s back! He’s man behind the mask, — засмеялся Элис, цитируя собственную песню.       — Греби, сука, — рыкнул в ответ я.       Купер хотел что-то «ласково» сказать мне в ответ, но тут нашу лодку тряхануло и спустя мгновение мы все оказались в адски холодной, черной, октябрьской речной воде.       — Лохнесское чудовище?! — взвизгнул Джуниор, уходя под воду.       — Вряд ли, — фыркнул Купер, вылавливая из воды басиста.       Неподалеку на спине невозмутимо плавал Алукард, пуская изо рта фонтанчики.       — Ты разве не боялся воды? — спросил я.       — Я же говорил, я не боюсь воды, просто существа вроде меня плохо переносят перемещение через большие водные пространства, а это немного разные вещи.

***

      Все мы четверо усталые, мокрые, замерзшие, но, как последние идиоты, ужасно довольные, хрен знает почему, сидим, укутавшись в пледы, возле камина в доме Ричардса и жарим на огне зефир. Элис и Алукард, не имея возможности съедать его лично, угощают сладким няшку-Джуниора. Мастейн и Кит сидят неподалеку за небольшим столиком с резными ножками и играют в шахматы.       — Я тебе говорил, — обращается к Дэйву Ричардс, раскуривая сигару, подаренную ему Интегрой, — стоит только вытащить их на воду — тут и Винс нужную и не нужную лодку опрокинет и Алик твой поплывет как миленький, а ты всё «нахрен», да «нахрен»…       [1] Угу, афтар во время написания слушал Раммштайн {=3 (не фанат, но иногда «в охотку» очень даже хорошо идет).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.