ID работы: 1188660

Приключения отважного охотника на вампиров — Ларса Ульриха

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
49 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 49 Отзывы 3 В сборник Скачать

Возвращение в Трансильванию. Часть 2: Вечер охренительных историй

Настройки текста
      Дневник Дэвида Эллефсона       Несмотря на печальный опыт посещения замков подобного типа в прошлом, я был просто счастлив оказаться в этом милом месте в качестве гостя. В конце концов, в предыдущий раз (в далеком восемьдесят пятом) мы в замок румынского вампира не отдыхать приехали. Целью же нынешнего визита бы именно сам визит, ознакомление с культурой жизни вампиров в прошлом и прогулки по историческим местам (хотя, что-то мне подсказывает, что наша вылазка была вызвана не приучением молодежи к культуре, а ностальгия хозяина этого готического строения, который умудрился для этих целей выпросить отпуск, завуалированный под командировку). Я был просто в восторге от всего меня окружающего: замка, стиля оформления его интерьера, и даже от того, что всех остальных просто бесило — отсутствия электричества. Неудобство это было, как я понял, временным, но сегодняшнюю ночь, а если повезет, то и множество последующих, нам предстояло провести в свете свечей и, (просто охренеть!) факелов.       Вечером, после приезда, мы собрались в одной из башен замка, собираясь развлечь себя страшными историями и душевными байками. Атмосфера была просто шикарной: кучи хлама, горы пыли, ветер снаружи завывал, словно полчище привидений и единственная свеча в роли осветительного прибора. Обратив свой взор кверху, я увидел на одной из перекладин висящую вниз головой летучую мышь, которая в ответ мне… ухмыльнулась. Сначала я решил, что мне показалось, но потом я вспомнил о хозяине замка, которого мне подозрительно напомнила эта зверушка и, осмотревшись по сторонам, не обнаружил его рядом с остальными. Резко обернувшись обратно по направлению к мыши, я обнаружил висящего под потолком вампира в красном, чьи длинные черные волосы почему-то не свисали вниз, как того требовали законы физики. Сначала я подумал, что всё это — игра моего воображения, но когда я посмотрел на остальных, понял, что все думают абсолютно то же самое, что и я. Существо ухмылялось своей фирменной ухмылкой и наслаждалось удивленными взглядами своих гостей.       Когда же граф вернулся «с небес на землю», все расселись кто куда и, поставив свечу на старую тумбочку с резными ножками, которую предусмотрительно выволокли на середину комнаты, и принялись вспоминать страшные истории, наводящие на каждого из нас по юности ужас, но… вспомнить никто ничего путного не сумел.       — Думаю, наиболее уместной сейчас страшной историей было бы «Сияние» Стивена Кинга, — поежилась Серас, прислушиваясь к звукам вьюги снаружи.       — «Сияние»! Хо, тоже мне эталонный ужастик! — ухмыльнулся видавший виды старый мудрый вампир.       — Можете придумать более подходящую историю для зимнего вечера в пустынном, чуть ли не до самой крыши заваленном снегом, замке/отеле находящегося в отрыве от цивилизации — валяйте, хозяин, рассказывайте, — насупилась молодая вампирша.       В помещении на какое-то время повисла напряженная тишина, нарушить которую никто не решался. Было слышно, как ветер бьет в окно башни снежинками. Где-то вдалеке завыли волки, Мастейн насторожился, кажется, принялся придумывать страшную историю с этими животными связанную, а Элис первым решился-таки нарушить молчание:       — Кто-кто, простите? Кем ты ей приходишься? — обратился Купер к Алукарду. — Хозяином???       — Ну, я её создал, следовательно, она служит мне… до тех пор, пока не выпьет моей крови. Я ей уже как-то предлагал, а она отказалась.       Вновь воцарилась тишина, правда на сей раз я просто ощущал, как каждый как может держит себя в руках, чтобы не отпустить по поводу «хозяев и слуг» пару резких грубых шуточек или не вдаться в полемику: «Как ужасны бывают порой межличностные отношения среди вампиров той или иной породы». В конце концов, Дэйв не совладал со своим поганым характером, и выдал наименее грубую из всех вертевшихся на его языке фразу:       — Ей доставляет удовольствие то, что у нее есть хозяин? — ухмыльнулся он.       — Садо-мазо какое-то, — чуть слышно, с презрением в голосе, пробурчал Кит Ричардс, кутаясь в теплый плед, найденный где-то здесь, среди всего хлама, заполнявшего башню.       — Создал — значит — хозяин… — мечтательно произнес Купер. — Представляю, прихожу я домой, а меня в ответ на вопрос: «Где жрачка?» вместо стандартного: «Сам о себе заботиться должен — не маленький уже», ждет любезное: «Сейчас принесу, хозяин»! — по его лицу расплылась мечтательная улыбка, вскоре правда сменившаяся каким-то странным выражением лица, выказывающим, вероятно, отвращение при мысли об отношениях с собственной женой на уровне «хозяин — слуга».       — Ну, хватит вам! — одернула внезапно развеселившихся ребят Серас. — Кровь я не выпила потому, что тогда пренебрегала кровью как таковой… И совсем неважно, кому эта кровь принадлежала.       Чтобы перевести тему разговора в другое русло, Виктория напомнила нам о том, зачем мы все собрались в высокой, темной башне древнего, принадлежащего вампиру замка.       — ОК, — задумчиво произнес Кит, раскуривая старинную трубку, найденную неподалеку, — вы хотите страшную сказку — вы её получите. Давным-давно жил один парень, и вот как-то приспичило ему посреди ночи смотаться к своей покойной матери на кладбище. Зачем уж ему это понадобилось — никто теперь уже точно не знает, — Кит сделал затяжку из резной деревянной трубки, от которой исходил странный запах, и прищурил один глаз. — Одни говорят, что на спор, другие же утверждают, что он был пьян и просто затосковал по матери, перед которой он испытывал чувство вины…       — Ричардс на секунду задумался и сделал еще затяжку, — за то, что он её сам же и убил… Так вот, является значит парень на кладбище и обнаруживает могилу искомую им, разрытой и абсолютно пустой! Он уже хотел было решить, что труп матери восстал и превратился в вурдалака, жаждущего мести, как вдруг его вырубил подкравшийся к нему сзади доктор Франкенштейн и утащил бедолагу и труп его матери с собой — на органы для создания очередного монстра… Короче зло было наказано, а старина Виктор… был сожран своим же монстром… и опять же получил по заслугам… Кит отложил трубку в сторону и с видом крутого рассказчика, чуть прищурившись, воззрился на нас. Никто восторга перед его историей не испытывал, а наименее вежливые даже выказали свое недовольство вслух. Потом эстафету перенял Элис…

***

      — …И вот Стивен просыпается в собственном подвале и обнаруживает!.. — заканчивает свою кошмарную байку Купер.       — Это же пересказ твоего «Кошмара», — разоблачает его Дэйв.       — Это был крутой «Кошмар» — не грех и еще раз послушать, — горделиво изрек Элис.       Мастейн не решился спорить со своим крестным отцом и просто рассказал свою байку о юном панке, убитом за «косячок» и обреченном пугать всех встречаемых им молодых наркоманов ужасами передоза… Мне почему-то казалось, что эта история была основана на реальных событиях, произошедших с обдолбаным Дэйвом, которому «явился дух убитого за наркоту панка».       Алукард отделался душевной историей об одном из призраков его замка, который якобы и сейчас бродит по темным коридорам сего строения. Я был не оригинален и пересказал один из рассказов Лавкравта. Серас же поведала придуманную ей душещипательную историю о призраке отца, некогда убитого на глазах своей дочери и пришедшего в трудную минуту ей на помощь. Так как героиня этой истории, подобно самой Виктории, совсем недавно стала вампиром, и по-прежнему была в чем-то уязвимой, мне показалось, что эта история — нечто очень личное, скорее всего, частично основанное на реальных событиях. И ввиду всего вышесказанного у меня возникла гипотеза относительно того, что возможно, она не хочет разрывать узы, связывающие её с Алукардом потому, что каким-то образом ассоциирует его со своим отцом. Хотя, скорее всего я в этом ошибался. Когда же очередь дошла до Ларса, он не нашел ничего оригинальней, чем пересказать сюжет дешевого ужастика, который они недавно смотрели со своей группой.       — Нахрен, — разочарованно бормочет Кит, поднимаясь из кресла, в котором сидел, стаскивая с себя теплый уютный плед, — ничего страшного мы за сегодня не услышали. Можно спокойно расходиться «по норам» на ночь, не боясь кошмаров.       Ричардс не торопясь направился к дверям, ведущим к лестнице, по которой мы туда поднялись, и когда он проходил мимо узкого окна, из которого была видна лишь непроглядная темнота ночи, в нем вдруг показалось бледное лицо вампира в красном, почему-то на сей раз забывшего свою неизменную шляпу. Адское создание, оскалившееся во все тридцать два зуба, с горящими огнем глазами и веющими по ветру черными волосами в которых застревали снежинки, выглядело весьма инфернально. Да еще учитывая его внезапное появление и жизнерадостно, с чувством выкрикнутое: «БУ!!!», могло напугать кого угодно, но Старый Мудрый Кит даже не посмотрел в его сторону, спокойно прошел мимо, по дороге бросив:       — Не оригинально, Алукард.       — Ну и отличненько, — пробубнил обиженный вампир, тут же оказавшийся рядом с остальными.       Мы настолько устали за весь тот вечер и были так убаюканы «страшными историями», что когда под утро «усталые, но довольные» брели по направлению от башни к своим комнатам и мимо нас пролетел что-то напевающий веселый призрак, никто этому не придал никакого значения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.