ID работы: 1188660

Приключения отважного охотника на вампиров — Ларса Ульриха

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
49 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 49 Отзывы 3 В сборник Скачать

Возвращение в Трансильванию. Часть 5: Escape

Настройки текста
      Дневник Ларса Ульриха       10 февраля 2001 года. Румыния. Замок Дракулы.       Мы в полном дерьме. Запасы еды неумолимо убываю, как и запасы топлива… но, впрочем, это не самое страшное, запасы корма для вампиров тоже начинают подходить к концу, а учитывая то, что на множество километров мы — единственные живые люди… День отбытия был перенесен на неделю из-за сильных снегопадов, а когда мы решились таки уехать отсюда, выяснилось, что: во первых у нас нет достаточно топлива, чтобы выбраться отсюда и добраться до ближайшего населенного пункта; во вторых по таким снегам проехать сможет лишь собачья упряжка или снегоход. Один снегоход здесь конечно есть, но он был сломан (что-то мне подсказывает, что к этому кто-то приложил свою руку). Потратив уйму времени на скитания по бесконечным комнатам замка, я обнаружил в одном из подвалов хорошие добротные сани способные вместить всех нас. Я показал свою находку остальным и предложил запрячь в них нашего оборотня-Джуниора и Алукарда, преобразившегося для этих целей в пса-монстра. Но, моя идея обоим «ездовым собакам» пришлась не по вкусу и мой план потерпел крах, даже не вступив в пору начала подготовки. Эллефсон же приободрился и велев нам не переживать, принялся носиться по замку в поисках необходимых деталей, для создания реактивного двигателя для саней. На вопрос, как он собирается сделать это, он невозмутимо ответил, что нашел в библиотеке замка множество необходимой литературы. Я не стал обламывать парню крылья и оставил его осуществлять его адский план, про себя поклявшись, что ни за что не сяду в его творение даже под страхом смерти.       Когда же Джуниор представил нам результаты своих трудов, я чуть в обморок не упал: перед нами находилась странного вида конструкция, напоминающая помесь ракеты и машин из вселенной стим панка. Но не это было самым страшным: это неказистое «чудо» было «заряжено» во внушительных размеров рогатку, вероятно выполняющую роль запускающего механизма. Эллефсон с гордостью демонстрировал нам чертежи и тыкал носом во всевозможные формулы, заверяя нас в безопасности своего творения. Кит, который, якобы был силен в вопросах физики, химии и механики подтвердил, что всё безопасно, и мы можем ехать на этом чуде. Все, недолго думая, погрузились в адскую машину, я же воздержался от столь рискованного шага, а когда меня силой хотели затащить на борт, я сбежал. Правда меня в скором времени изловили и, связав, усадили вместе с остальными…       Джуниор завел мотор. Помещение наполнилось жутким грохочущим звуком, заставившим мое сердце учащенно забиться в ожидании страшного. По лицу Эллефсона расплылась самодовольная ухмылка и проорав что-то вроде: «Ну, давай, Господи, час добрый!», перерезал веревку, держащую тетиву «рогатки» и нас выстрелило вперед прямо в открытые ворота, ведущие на улицу. Меня вдавило в сиденье с такой силой, что даже если бы меня сейчас стошнило, меня при всем желании не вырвало бы, уши заложило, страх холодной волной прошел по телу, а Джуниор с выражением лица, более подобающим безумному ученому, глянул на спидометр и радостно проорал, перекрикивая свист ветра в наших ушах: «Триста двадцать, чуваки! Триста двадцать, твою мать, километров в час!!!». Мне стало страшно, когда я подумал о том, что, если я правильно воспринимал окружающую действительность, мы постоянно ускорялись, а наша теперешняя скорость уже была равна средней скорости болида Формулы 1…       И вот, мы неслись, набирая все большую и большую скорость по горным дорогам, иногда не вписываясь в поворот, перелетая большие каньоны и вновь чудом приземлялись на дорогу. Мне казалось, что когда это безумное приключение закончится, я буду абсолютно седым или же, просто не доживу до его окончания, сдохнув от разрыва сердца. Вдруг, на нашем пути я разглядел гору, которую у нас объехать не получалось при всем желании. «Ну, все, приехали!» — пронеслось в моей голове, когда Джуниор скомандовал нам: «Без паники! Всем пригнуться!!!». Я на чистом автомате выполнил приказ Эллефсона и спустя пару секунд мы влетели в эту гребаную гору. Раздался страшный грохот, нас мощно тряхануло, над головой пролетели куски горной породы. Сердце на мгновение престало биться, дыхание перехватило, все тело окаменело и лишилось всех чувств в ожидании скорой гибели. Джуниор же при всем этом действе с тараном горы, лишь восторженно проорал: «Ва-а-а-а-ахау!». Когда же мы, пройдя сквозь каменный ад, вновь оказались на свежем воздухе я обернулся назад и обнаружил позади нас черный силуэт нашего транспортного средства, зияющий в монолитной вековой горе. «Круто, не правда ли?» — гордо спросил Дэвид, оглядывая своих трясущихся от страха мелкой дрожью друзей. Эллефсон начинает что-то рассказывать о своем творении, а я замечаю, что дорога на нашем пути заканчивается и впереди нас ждет пропасть. «Дэ… Дэ… Дэвид» — я привлекаю к нависшей над нами проблеме внимание «безбашенного капитана». Тот оборачивается, тихо произносит: «Твою ж мать!», а когда мы летим в бездну как последний шизик радостно визжит: «Ву-у-у-ух-у-у-у!!!». Остальные либо в истерике орут от ужаса, либо на чем свет стоит поносят Эллефсона самыми грязными ругательствами. Вдруг это гребаное чудо, в котором мы все ехали, расправляет непонятно откуда взявшиеся крылья и планирует в реку, текущую внизу.       Подняв кучу брызг, мы врываемся в стремительный водный поток не перемерзающей даже морозной зимой реки, после чего наше транспортное средство вновь набирает скорость и на всех парусах мчит, рассекая воду вперед по течению, а когда русло реки меняет свою траекторию, резко вырывается на сушу и продолжает свой путь посуху. Скорость, по словам Джуниора, снизилась где-то до двухсот километров в час, и стало немного легче. Хотя, учитывая, что дальше наш путь пролегал через лес, и мы постоянно сносили на своем пути деревья и ловили в лобовое стекло (которое, по всей видимости, было бронированным) белок, кроликов и прочую мелкую и не очень живность, вряд ли можно сказать, что обстоятельства изменились в лучшую сторону. Правда, учитывая то, что все вышеперечисленные препятствия нас помаленьку тормозили, у нас был повод для небольшой, но всё же радости…

***

      Когда же мы, наконец, остановились и с десятой попытки с горем пополам выгрузились-таки из «адовых саней», на ногах не устоял никто. Некоторых тут же стошнило прямо на снег. Кто-то тщетно пытался подняться, кто-то тихонько жалобно поскуливал, кто-то пытался молиться, а кто-то материл Эллефсона и Карпатские горы последними словами, и клялся, «что больше сюда ни ногой… ну, по крайней мере, с той же компанией». А Джуниор был так счастлив, что, не обращая ни на что внимания, глядя горящими огнем, полными безумия глазами в небо, постоянно что-то восторженно восклицал в стиле: «Это было шикарно!!!», «Круто! Надо будет как-то повторить!», «Все-таки я гений!». Элис, первый умудрившийся подняться на ноги, покачиваясь, словно пьяный зашагал нетвердой походкой куда-то вдаль, напевая при этом:       — Don't be cool vibration       Revlofantasy       Tell me fool talk show day and rain       Every stardom the rating       Don't stop horror show inner darken       Jus suc ra ra oh       — Хороший мотив, но о чем повествует текст? — спросил Джуниор, немного придя в себя.       — А хрен его знает, — обернулся Купер, глядя невидящим взглядом округленных серых глаз куда-то в пространство.       Серас отскребла от себя перепуганную белку, прилетевшую на нее во время поездки и, поднявшись на ноги, принялась помогать подняться остальным. Правда юная вампирша неподрассчитала, состояния людей, менее быстро приходящих в норму после нервной и физической встряски и вызвала у большинства ребят, которым пыталась помочь, рвоту, вызванную слишком усердными попытками поставить всех на ноги.       — Слушай, Дэйв, — обращается к Эллефсону Кит, — а где ты такое адское топливо взял?       — Алхимия — великая сила, друг мой, — ухмыльнулся в ответ Джуниор. — В библиотеке замка было дохрена книжек по этой теме, ну я и…       — Я знал, что вся эта фигня рано или поздно окажется полезной, — произнес Алукард, — но, думаю сейчас нам лучше тронуться в путь — до города еще далеко, а нам надо добраться туда до рассвета…       — Ну, можно было бы немного пошаманить и… — предположил Эллефсон.       — Спасибо, я как-нибудь пешком, — оборвал его Кит и не торопясь зашагал по дорожке подальше от адовой машины.       Все, включая меня, спешно присоединились к Ричардсу и направились вдаль, ведя между собой вялые разговоры, обмениваясь впечатлениями о поездке. И когда мы уже почти скрылись в густых лесах Трансильвании, нас окликнул голос вампира в красном, по прежнему находившегося возле саней:       — Не туда, чудики, город в другой стороне.       Мы покорно развернулись и поплелись вслед за древним вампиром, уходившим в полностью противоположном от нас направлении.       — А что теперь станет с нашим транспортом? — спросил я у Джуниора, когда мы отошли уже на приличное расстояние от того места, где «припарковались». — Что если его кто-нибудь обнаружит?       — Не обнаружит, — по лицу Эллефсона расплылась самодовольная ухмылка и позади нас (примерно в том месте, где находились наши инфернальные сани) раздался мощный взрыв.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.