The Black Prophecy // Пророчество Блэков

Перевод
NC-21
Завершён
638
4
переводчик
Химма сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
460 страниц, 163 680 слов, 111 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
638 Нравится 337 Отзывы 279 В сборник

Часть 9

Настройки
Наблюдая как ведьма растворилась в чёрной дымке, Гермиона открыла входную дверь. Споткнувшись, она упала на пол больно стукнувшись бедром. Романтическое очарование прекрасного полудня исчезло с физическим напоминанием о захватывающей дух тёмной ведьме. Потеряв контроль над своими эмоциями, девушка тихо зарыдала. Гермиона обдумывала иронию всей ситуации. Нежный поцелуй, которым она поделилась с Беллатрисой, казалось, находится в конфликте с пожизненной преданностью насилию, смерти и её Лорду. Женщина была одной из немногих Пожирателей Смерти, которые никогда не отрицали свою причастность и не осуждали Волан-де-Морта. Беллатриса была осуждена за убийство, но не покаялась в нём. Гермиона была настолько поглощена дружбой с Малфоями и свиданием с Блэк, что потеряла контроль над ситуацией. В начале года она была бы скорее жертвой, чем девушкой, которая имела возможность сходить на свидание с тёмной ведьмой. И все же изменения в её жизни произошли не только вокруг неё. Гермиона тоже изменилась. Было ли это у неё в крови? Или простое знание своего статуса, наложило на неё какой-то отпечаток? Как ей удалось впустить этих людей в свою жизнь? Раньше она так защищала себя... А теперь позволяет себе полагаться на других. Не смогла даже отклонить предложение пообедать, потому что защита рухнула, и она не могла сказать «нет». И это то, к чему она всегда возвращалась. Её тянуло к Беллатрисе. Это было похоже на невидимую нить, проходящую между ними двумя, ещё больше сближая их. Пришлось признаться, что её так же тянуло к Нарциссе и Драко, и это добавляло сложностей. От Беллатрисы она не могла сбежать. После двух встреч стало ясно, что импульсы её магии связаны с тёмной ведьмой. И она периодически испытывала их, предполагая, что притяжение затронуло и старшую Блэк. Несмотря на веские доказательства против ведьмы, Гермиона ещё многого не знала и не понимала в ней. В её истории должно быть нечто большее. За время проведённое вместе, девушка не заметила безумия, которым так известна Беллатриса. В ней скрывалось больше, чем казалось на первый взгляд. Любопытство разъедало Гермиону, и она не могла отвергнуть свой интерес. Юная ведьма не имела возможности отказывать себе в чем-либо, когда дело касалось Беллатрисы. Когда слёзы высохли на лице, Гермиона пришла к решению отбросить осторожность и броситься прямо в объятия ведьмы.

***

Приземлившись посреди библиотеки в поместье Малфоев, Беллатриса издала победный крик. Весь день прошёл по плану. Извинения она преподнесла без происшествий. Гермиона не догадывалась, какой чести удостоилась, принимая извинения от самой Беллатрисы Блэк! Такое заслуживали только избранные. То, что женщина решилась на это, говорило о серьёзности её намерений по отношению к молодой ведьме. Желание девушки сводило её с ума. Она привыкла брать всё, что хотела, но Гермионе нужно было сначала отдать себя. Тогда и только тогда она возьмет её полностью. Нарцисса оторвалась от книги, которую читала, обратив внимание на крик сестры. Она игриво закатила глаза в ответ. Очевидно, Беллатриса преуспела в первой попытке ухаживать за девушкой. Нарцисса почувствовала смутную ревность. Ей нравилось проводить время с сестрой, но, похоже, она всегда жаждала того, что было у Беллы. — Могу ли я предположить, что тебе удалось не спугнуть девушку? Подойдя к блондинке, Беллатриса села рядом с сестрой на диван и положила голову ей на плечо. — Ещё нет, Цисси. — Ты хочешь, чтобы я тебя поздравила? — И не только. Ты даже не слышала, как всё прошло. И я полагаю, ты желаешь узнать, — Беллатриса повернула голову, посмотрев в голубые глаза сестры. — Надеюсь, завтра у тебя не будет планов, я пригласила Гермиону пообедать, — сказала она, ярко улыбаясь. Она была явно довольна собой. — Сестра, ты произвела на меня впечатление. Как тебе удалось добиться её согласия? — Я просто спросила Гермиону и пообещала помочь добраться сюда благополучно. — Тогда ты думаешь, что это правда? Я уже несколько месяцев пытаюсь завоевать её доверие. Мне с трудом удавалось заставить девушку встретиться со мной на публике. А ты несколько часов пила с ней чай, и она верит, что ты аппарируешь её сюда? — Я неотразима, сестра. Нарцисса в ответ издала слабый звук. Это правда, Беллатриса была замечательной. Всё, что она задумывала, всегда получалось. В отличие от Нарциссы. Она взяла под контроль свою жизнь и жила по своим правилам. Не желая никогда отказываться от поклонения герою, в виде своей старшей сестры, защищающей её. На протяжении многих лет женщина слышала шёпот, спрашивающий, как она могла полюбить такого монстра, но публика не знала старшую Блэк, не знала прошлого. И уж точно не могла заметить загадочного обаяния темной ведьмы. Когда ей было удобно, Беллатриса могла заманить в ловушку любого своим очарованием. Это редко случалось в её отсутствие, поэтому если Гермиона завтра всё-таки окажется у них в гостях, это будет отличным свидетельством её успеха. — А под каким предлогом ты пригласила её в мой дом? — Исследования, конечно. Она хочет понять нашу связь. Ты прекрасно знаешь, что она никогда не найдет то, что ищет, в очаровательном книжном магазине этого городка. Я не думаю, что ты сказала ей? — Беллатриса помолчала, давая Нарциссе возможность ответить. — Нет. Я этого не сделала. Что ж, это наша возможность позволить ей открыть для себя некоторые вещи о нашей семье. — Что ты предлагаешь? — Я предлагаю сделать доступными пророчества и другие темы, которые могут иметь отношение к пониманию нашей связи. Мы не просто раскроем ей все карты, не принесём ответы на блюдечке. Она будет рассматривать каждый шаг, который привел нас к этому самостоятельно, и это не будет выглядеть как манипуляция. — К сожалению, это она и есть. — Я прекрасно знаю, что это так, но это необходимо. Если мы будем медлить, кто знает, сбудется ли это когда-нибудь. Со временем я смогу рассказать ей, и когда это случится, она поймет, почему я приняла такие решения. Нарцисса подняла брови от уверенности, с которой говорила её сестра. — Хорошо, приходите.

***

После вечернего срыва, Гермиона немного успокоилась и ужинала в уединении своей комнаты. Ей начало не хватать тишины, к которой она привыкла. После еды она погрузилась в тёплую ванну и включила свою любимую музыку, успокаивая нервы и отпуская поток мыслей. Было абсурдно, что в таком юном возрасте ей были предоставлены такие возможности и такая власть. И она не имела ни представления, что с этим делать, ни уверенности, хочет ли она этого.

***

Она мирно уснула, думая о том, что принесет ей следующий день. Никакие личные сомнения не могли помешать ей снова увидеть Беллатрису. Впервые за долгое время девушка проспала до позднего утра и проснулась, почувствовав себя отдохнувшей. Умиротворение прервало понимание, что нужно было собираться. Она двигалась так быстро, как только могла, позабыв о стрессе и закончила причёску как раз вовремя. Тишину нарушил твёрдый стук в дверь. Открыв её, она обнаружила на пороге Беллатрису, небрежно прислонившуюся к дверному косяку и беззастенчиво пробегающую глазами вверх и вниз по телу Гермионы. Покраснев, девушка подошла к ней, закрывая и запирая дверь. — Здравствуй. — Привет, Гермиона. Рада снова тебя видеть. Это для тебя, — промурлыкала Беллатриса на ухо Гермионе, создавая цветок, казалось бы, из воздуха. Гермиона взяла его из тонких пальцев. — Это астра... — Символ любви и доверия. Этот особый сорт очень редко встречается в Великобритании, — прервав Беллатрису, прежде чем она успела закончить предложение, Гермиона завершила её мысль. — Это не предположение о том, кем мы являемся сейчас, а просто напоминание о том, кем мы можем стать друг другу. Гермиона подняла глаза от фиолетового цветка в руках и встретилась с тёмными глазами, которые чувствовала на своей коже. Судя по взгляду, сомнений в её искренности не было, но была игривость, о которой Гермионе хотелось узнать больше. — Готова встретиться с моей сестрой в роли хозяйки дома? Она может быть довольно устрашающей, — спросила Блэк. — Я думаю да… — Если тебя беспокоит, как ты одета, не переживай. С расстояния километра я могла сказать, что это наряд, который выбрала Нарцисса. Она будет довольна. Беллатриса подошла к девушке на шаг, вдыхая сладкий аромат, который понравился ей накануне. Лаванда и ваниль напомнили ей о солнечных днях на море. — И я нахожу тебя очаровательной, — добавила Белла. Ей хотелось крепко поцеловать девушку, но вместо этого она придерживалась плана, поэтому предложила ей руку. После небольшой паузы, Гермиона обхватила её и, переглянувшись, ведьмы услышали слабый треск и аппарировали.
638 Нравится 337 Отзывы 279 В сборник