ID работы: 11887872

Страж | Усмиритель душ | Guardian | 镇魂

Слэш
Перевод
R
В процессе
193
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 154 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава 27. Клин гор и рек — 7

Настройки текста
До прибытия в аэропорт Чжао Юньлань был мрачен, словно плакальщик. Когда распаковали посылку и обнаружили куклу, он так взъярился, что гневный рёв донёсся даже до вышедшего к тому времени из офиса курьера. — Го Чанчэн, у тебя вместо головы что?! Ночной горшок?! Го Чанчэн окаменел. Нейроны на рефлекторной дуге забились — слишком много сигналов. Шеф слишком внезапно сбросил маску добродушия — он не успел приспособиться. Да Цин с любопытством тронул лапкой куклу — та живо и весьма неблагозвучно застонала, — и он вздыбил шерсть. Чжао Юньлань позеленел лицом. Он так разозлился, что не мог вымолвить ни слова: просто тыкал пальцем в сторону куклы и не меньше минуты давился невысказанной яростью. Го Чанчэн, словно перепуганная мышка, забился в угол. Взгляд его застыл, мышцы оцепенели. Чжао Юньлань с трудом проглотил негодование. Горло сдавило болезненным комом. — Подбери… — наконец слабым голосом обратился он к Чжу Хун. — Подбери ей что-нибудь надеть… Он понял, что решение далеко не идеальное, но не успел придумать ничего лучше — на весь офис звякнуло оповещение об СМС. — Как же меня это бесит, — прошептал Чжао Юньлань и, прижав руку к груди, стремительно вылетел прочь. Ещё и дверью на прощание хлопнул. Чжу Хун повернула голову к Го Чанчэну. — Надо же, как ты его разозлил. Гроза призраков даже онемел от гнева, — сказал она. — Лихо ты. Го Чанчэн бессильно промолчал. Он на удивление быстро осознал, кого она обозвала «Грозой призраков». — Какой же ты бескомпромиссный! Не ожидал. — Линь Цзинь хлопнул его по плечу. — Отчаянный храбрец! Го Чанчэн был на грани слёз. Чу Шучжи, не меняя горькой, мстительной мины, без слов взял Да Цина на руки и прикрыл тому глаза ладонью, а затем отвернулся от вульгарного зрелища. Перед выездом Чжу Хун откуда-то притащила огромный военный рюкзак. — Прости, — запихнув в него куклу, проговорила она в пространство. — Придётся ещё немного поторчать в Зеркале откровения. Как приземлимся, сразу вылезешь. Из часов выскользнула струйка белого дыма. Она облетела вокруг Чжу Хун и, зависнув перед ней, уплотнилась в полупрозрачную фигуру. Ван Чжэн выглядела неважно — судя по всему, ей нелегко было в часах. — Просто отключусь в самолёте, — тонким, как волос голоском проговорила Ван Чжэн. Она посмотрела на своё будущее тело, и в мутных глазах заблестело едва заметное, неописуемое осуждение. Го Чанчэн не осмелился поднять голову. За шефом увязался весь следственный отдел. Все они измаялись от скуки, да и им было интересно, что же на самом деле вытащило Чжао Юньланя из норы. Никто не осмеливался тревожить шефа — он выглядел так, словно готовился угнать самолёт. Да Цин обернулся брелоком и скромно лежал большой кошачьей головой на телефоне Чжу Хун. …А в зале ожидания аэропорта они натолкнулись на профессора Шэня и группу студентов. И Чжао Юньлань — почерневший от негодования — вмиг посветлел лицом. Ледяные глаза потеплели, облако гнева рассеялось. Забыв о подчинённых, он быстро подошёл к профессору, окружённому студентами, и с нарочитым удивлением воскликнул: — Шэнь Вэй! Вот так встреча! Глаза у профессора сверкнули. Чжао Юньлань не разглядел, что в них было — изумление или страх. Спустя долгое время Шэнь Вэй опустил взгляд. — Офицер полиции Чжао, — кивнув, произнёс он. Чжу Хун посмотрела на них и её словно пронзила какая-то догадка. Чжао Юньлань, взяв под контроль группу из мира высоких чувств и творческих устремлений, легко узнал всё, что хотел. Шэнь Вэй не успел ни слова вымолвить, как детишки влёт разболтали и куда они едут, и зачем. — От города до деревни Цинси часов десять езды по серпантину. Как собираетесь туда добираться? — с улыбкой спросил Чжао Юньлань. Шэнь Вэй вмиг сообразил, к чему клонит этот пройдоха. Однако, члены его группы не отличались подобной догадливостью. Едва он открыл рот, как староста — девочка в красном — быстро и прямодушно воскликнула: — Автобусом! Шэнь Вэй подавился словами. — Автобус ходит раз в сутки и отправляется в шесть утра. Да и едет не совсем туда, куда вам нужно. Он не заезжает в Цинси. — Чжао Юньлань мягко забросил крючок. — Я сверялась с картой, — растерялась староста. — Вылезем пораньше и дойдём пешком, там недалеко… — Судя по вашим физическим данным, часов за пять доберётесь. — Чжао Юньлань покосился на Шэнь Вэя и чуть отклонился на спинку кресла. — Не путайте равнины на востоке с горами на западе. Карабкаться по безлюдным скалам тяжко. Как я уже сказал, у вас это часов пять займёт. Если не заплутаете, конечно. А заблудиться легко, ведь ехать долго, к тому времени уже стемнеет. Придётся ночевать под открытым небом, и сейчас же не лето — холод стоит несусветный. Только представьте — спать на снегу… Студенты с чувством заглотили наживку и нервно загалдели. Чжао Юньлань заметил, Шэнь Вэй наблюдает за ним с кривой, понимающей улыбкой, и ему вдруг стало неловко — все его намерения как на ладони. Не удержавшись, он потёр нос. — Спокойствие! Студенты, спокойствие, — коротко кашлянул Чжао Юньлань. — У меня в том городе есть приятель. Арендуем у него машины и вместе поедем. Согласны? — А… — изумилась староста. — А тебе не сложно будет? Чжао Юньлань отмахнулся и вытащил телефон. — Да о чём ты! — подмигнув старосте, он приобнял Шэнь Вэя за плечи. — Не чужие мы. Отношения у нас… Шэнь Вэй повернул к нему голову и окинул холодным взглядом. — Отношения? Чжао Юньлань замялся на мгновение. Взгляд у Шэнь Вэя заострился. Чжао Юньлань сомневался, что же ответить: если скажет «никакие», потеряет лицо, заявит «близкие» — совесть. — Добрососедские! — осенило его. — Дети мои, запомните, с соседями нужно дружить. На чужбине близкий сосед лучше дальней родни. Так ведь, учитель Шэнь? Шэнь Вэй беспомощно улыбнулся в ответ, и Чжао Юньланя, коварного и лукавого, будто током ударило. — Спасибо, — услышал он. — Да к чему благодарности? — Чжао Юньлань вскочил на ноги и заботливо проговорил: — Точно, вы же, наверное, ещё не обедали. Подождите-ка. И не успел Шэнь Вэй его остановить, как тот сбежал. Чжао Юньлань вернулся быстро. Он принёс несколько больших пластиковых пакетов, два из которых, проходя мимо, вручил Го Чанчэну. Не совсем потерял голову. — О, неожиданно, — сказал Чу Шучжи. — Я уж думал, он о нас забыл. — О, Амитабха! Прошу меня простить. — Линь Цзин, как обычно, извинившись перед жареными куриными ножками, торопливо вцепился зубами в нежное мясо и потянулся за стаканом колы. Пакеты в руках Го Чанчэна вмиг опустели, а он так и таращился оцепенело в пустоту, пока кто-то сбоку не подсунул ему под нос гамбургер. Он повернул голову и увидел Чжу Хун. Она протянула ему бургер, но сама смотрела в сторону, на шефа. Внезапно Чжао Юньлань что-то сказал — и студенты бурно рассмеялись. Он всегда привлекал всеобщее внимания, где бы ни находился. — Спасибо… — Не стоит, — оборвала его Чжу Хун. Она опустила взгляд, коротко взглянула в сторону и, наклонившись, шёпотом, почти касаясь губами уха, поинтересовалась: — Знаешь, кто это? Го Чанчэн мгновенно понял, что она спрашивает о Шэнь Вэе. — Профессор. Он преподаёт в Лунчэнском университете. Он нам сильно помог в последнем деле. Мы с ним вместе сражались с голодным духом. Шеф, правда, сказал, что профессор об этом не помнит. Чжу Хун прищурилась. — Профессор? Он выглядит так молодо… — пробормотала она. — Профессора же все старые. Он женат, дети есть? Го Чанчэн недоумённо почесал затылок. — Откуда мне знать? Чжу Хун косо на него взглянула и вновь уставилась на шефа. Как только Шэнь Вэй взял наггетсы, Чжао Юньлань тотчас открыл ему коробочку с соусом. Он совершенно не походил на самого себя, куда-то подевалось всё дурное настроение и мерзкий характер. Даже издали было видно, что взгляд его полон нежности. А ведь ещё утром топал ногами, ругался, хлопал дверью. — Ну, пожалуй, он пока свободен, — немного понаблюдав, решила Чжу Хун. — Гроза призраков бесстыден, но женатых и замужних обходит стороной… Мать честная! Вы же не наедине! Чжу Хун и Го Чанчэн вместе глазели на Чжао Юньланя. Ему вновь кто-то позвонил. Держа в одной руке телефон, а в другой — стакан, он наклонился и молниеносно выхватил зубами дольку картошки фри из пальцев Шэнь Вэя. Он проглотил её за два укуса и, не отрывая взгляд от Шэнь Вэя, облизал губы. Профессор судорожно сжал пальцы. На лице Го Чанчэна вместо отупения проступило потрясение. В самолёте шеф сразу же поменялся местами, перебравшись поближе к студентам, — очень уж ему хотелось «послушать истории профессора Шэня о деревне Цинси» — и на три с половиной часа полёта, до посадки, забыл о подчинённых. На улице стоял промозглый холод, горный край не знал жалости, но они не успели замёрзнуть — едва вышли из аэропорта, как сразу же из одного из припаркованных внедорожников выбрался толстый мужик средних лет и заозирался по сторонам. Он был одет в шубу и напоминал медведя, а в руке держал табличку с надписью «Шеф Чжао». Чжао Юньлань, поманив за собой обе группы, направился к нему. Мужик неуверенно на него посмотрел — и вдруг озаренно улыбнулся. — Шеф Чжао! — воодушевлённо восклинул он. — Вы ведь шеф Чжао? Лицо у вас такое выразительное, сразу чувствуется стержень. Однозначно — начальник. — О, да какой я вам шеф. — Чжао Юньлань шагнул к нему и двумя руками пожал руку. — Мы здесь впервые, ничего не знаем. К счастью, у нас есть вы, Лан-гэ, и с вами спокойнее. Лан-гэ с пылом потряс его руку. — Когда Се Юаньмин попросил прислать несколько машин, что я мог сделать? Се-гэ мой друг, а друг моего друга — мне друг. Ох, да о чем я? Я был просто обязан встретить вас лично! Чжао Юньлань нарочито расширил глаза. — Да? Вы дружны с Се-гэ? — Конечно. Как однажды напились, так и подружились. Чжао Юньлань притворно насупился и ткнул в него пальцем. — И как ты меня только что назвал? Побратим моего побратима — мой побратим. К чему церемонии? Лань-гэ такой подход был знаком. Он лишь на мгновение обомлел, а затем покорно уступил и рассмеялся: — Тьфу! Точно! Язык мой… Как здорово, теперь я могу любому сказать: начальник из Лунчэна — мой побратим! Как лестно! Идём. Устроимся сначала, а потом поедим. И давай без всяких церемоний, братец. Не давая никому вставить ни слова, они так и болтали вдвоём. Шэнь Вэй и студенты растерянно переглянулись. — Ну, кажется я поняла, как начальник управления Сун стал его зятем, — неторопливо идя следом, прошептала Чжу Хун Да Цину, так и болтающемуся брелоком на телефоне.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.