И по хлебным крошкам мы придем домой

NC-17
Завершён
173
3
автор
Размер:
1 690 страниц, 553 455 слов, 311 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник

Глава 37

Настройки
В пятницу наконец вернулся Джерард, и они встретились в кафе напротив управления. Грег уже подходил к столику, когда сообразил, что самым безалаберным образом забыл фотороботы. В принципе, Бретт тоже был должен приехать в Морпет на совещание, вот только сегодня ли? Да и списки звонков Хейла и фамилии Джерарду надо было показать. — Ну во вторник завезешь, — махнул рукой Джерард, который выглядел порядочно замотанным и, судя по пятнам на рубашке, кофе сегодня пил явно не впервые. — У нас с воскресенья по утро вторника министр. Давай на словах перескажи, что и как. Только, ради бога, максимально кратко. То, что Хейл у вас должен умереть и никак не умирает, я уже знаю. Грег пересказал то, что узнал от Деллоуэя. Услышав про тетрадку, Джерард присвистнул. — Вот оно, значит, как. Даже я про нее слышал. Только не про голубую, а про фиолетовую. Уверен, что там много интересного. И обо мне в том числе. — Он тебя шантажировал? — напрягся Грег. — Понимаешь, какая штука… Он не смел. Но все время давал понять, что может. Утешало это его, видимо. Все знают, что пытаться меня шантажировать или предлагать мне деньги — это в некотором роде билет в один конец. Два зарвавшихся офицерчика его как раз приобрели в те годы, когда Монтгомери был в расцвете сил. — Но неужели, если они ищут тетрадку, они ее действительно не могли раньше искать? В ночь после того, как Монтгомери умер, например? — Может быть, они тогда боялись обнаружить себя. — А теперь, значит, не боятся… — Тогда они не понимали, чего им ждать. Мало ли что там могло вскрыться. Потом, может, ждали, когда я Деллоуэя переведу, чтоб все по тихой сделать, а я его все не переводил. Потом перевел, и у них опять времени не было перед твоим приездом. — Но два года ждать… — Согласен. Что-то здесь не стыкуется. Но прослеживается вот что: они где-то близко, явно здесь, в Морпете, но на кадры влиять не могут или могут в недостаточной степени. Кстати, они и тогда могли дом обыскать, но не до такой вот степени. А может быть, действительно не успели. И это было бы хорошо. Это бы показало, что они все кадровые решения узнают с задержкой. И значит, не они их утверждают. — То есть ты боишься, что это?.. — Да. Если ты уж используешь глагол «бояться», то именно этого я и боюсь, Грег. Грег мысленно перебрал все руководство. — Но у тебя есть догадки, кто из них? — спросил он. — Никаких, — меланхолично отвечал Джерард. — Но меня вот очень интересует: если они и правда искали тетрадку, нашли они ее или не нашли? И стоит ли нам просить мисс Оксбоу давать новые показания и включать их в дело по разгрому твоего дома? — Потому что лучше, чтобы они не знали, что мы знаем? — Я не знаю, Грегори. Я не знаю, что лучше. И это меня несколько выбивает из колеи. Они показывают, что ведут войну. Стоит ли нам показывать, что мы знаем, за что именно они ее ведут? — Тебе надо отдохнуть, — заметил Грег. Джерард фыркнул: — Сам знаю. Но именно я все контролирую «на рыбалке» при таких гостях. А вдруг дело вообще не в тетрадке? Вдруг в чем-то еще? — А в чем? В любом случае это связано с Монтгомери… — Деньги Хейла укладываются в ту сумму, которую озвучил Деллоуэй? — Не совсем. Но ведь он только предполагал, что пять тысяч. Могло быть больше. — Если Хейл собирался скрыться, то у него должны были быть с собой еще деньги. — Могла быть тысяча или две… — Я все же ставлю на то, что больше. Джерард подозвал официанта и заказал еще кофе. — То есть ты думаешь, что это не те деньги? Что он нашел какие-то деньги Монтгомери?! Общак шантажистов? — ужаснулся своей собственной идее Грег. — Ну а что тут такого? Если Монтгомери там был не центр и не мозг, но главная движущая сила, вполне возможно, что он контролировал сбор денег. Правда, я не думаю, что он бы дома их держал. И не думаю, что там могла быть реально очень большая сумма. Но, допустим, там определенная сумма наличных, а нашим друзьям срочно они понадобились. — Но Хейл же не дома их у меня нашел… — А что, если в гараже, когда они с Донованом по нему шлялись? Деллоуэй не водит, значит, гараж не использовал. Хейл нашел деньги, наши друзья догадались, что он их нашел… Нет, не сходится, — оборвал Джерард сам себя. — Если только он не поделил их с Донован и Гривзом? Грег сначала похолодел, потом сообразил: — Нет, машину же Хейл родителям раньше купил. И, кроме того, тогда наши друзья уже преследовали бы и Донован, и Гривза. — Ну вот... Что ты там мне советовал? Поспать? — В гараже он бы их точно не стал оставлять, — породолжал Грег. — Но избивали они Хейла не просто так. И либо они выбили из него все, что хотели, либо ничего не выбили. — Ладно. Утро вечера, и так далее… Приедешь во вторник, соберем все и будем думать. Ну, есть у тебя еще что-нибудь? Грег поколебался и все-таки рассказал про детей. — Ты с ума сошел! — была первая реакция Джерарда. — Я понимаю, что ты хочешь уесть бывшую, но ты ведь прекрасно понимаешь, что никакой опасности там для них реально нет. — Если я их не заберу сейчас, они мне этого никогда не простят. Так что мне уже все равно, — мрачно отвечал Грег. «Рован не простит. А Дюран просто забудет. Это она сейчас плачет, а через неделю ее отвлекут новыми занятиями, и все». — А сидеть с ними кто будет? — Первые дни — Касси, ну, моя девушка. А потом мы наймем кого-нибудь. Она и охраной занялась. Ну, и я живу в доме сэра Дерека Кромптона в Амбле. — Охрана — это хорошо. А дом сэра Дерека — это еще лучше. Потому что прежде, чем связываться с ним, здесь еще подумают. — На самом деле я не знаю, правильно ли это, — признался Грег. — Вдруг они и правда будут в опасности рядом со мной? Может быть, стоит подождать, пока мы не закроем дело? — Грегори, — Джерард усмехнулся, — а если мы его никогда не закроем? А потом будет еще одно такое же дело? И, хоть ты и воюешь с тестем, я уверен, что нашим друзьям известно, что твои дети — его внуки, и вряд ли они рискнут против него пойти. — Против меня, однако, они пошли. — Потому что о твоих отношениях с тестем и грядущем разводе им известно. Но это сейчас сообразит любой, у кого есть друзья на хороших должностях в Ярде. Позвонил, расспросил про нового инспектора — и больше ничего не нужно. В конце концов, еще библиотека есть. И библиотекари с их способностью столько всего запоминать. Можно и газетные статьи про тебя найти. — Да, библиотекари… — Грег вспомнил мисс Джентли. Он не мог отделаться от жалости к ней. Может, стоит позвать ее на чай? В конце концов, его все зовут. Почему бы не начать платить той же монетой? — А на дело возьмите с собой Огги, — изумив Грега до крайности, сказал Джерард. — Он развлечется, а вам подмога. Представляешь, что будет, если вас остановят?! Это Грег представлять никак не хотел. — Мы вообще-то ночью будем ехать, — неуверенно сказал он. — Вот он как раз любит ездить на дальние расстояния ночью. А возможности ему такой почти не выпадает сейчас. И дороги он очень хорошо знает. Он одно время был в руководстве дорожной полиции и сейчас их консультирует, и министерство транспорта тоже. Я сейчас вернусь в офис, ему позвоню. — Ага. И Lagonda Rapide, конечно, жутко незаметна!.. — У него еще и Bentley Corniche есть, — поддразнил Джерард. Сошлись на Jaguar Mark X. Грег, конечно, протестовал против Огги всеми силами души. Он понимал, что и Касси в восторге не будет, но отказаться у него не получилось. Ее, однако, это наоборот воодушевило. — Так это же лучше! Мы разделим детей. — Что?! — ужаснулся Грег. — Конечно! Если поднимут тревогу и нас будут искать, то будут искать двоих детей! А так я поеду с Рованом, вы с Дюран. — И все на «Ягуарах», ага. — Ну уж как получается. Не дрейфь! — она похлопала его по плечу рукой в нитяной перчатке. Касси, если что, должна была выдавать себя за подругу Люси. — В общем, жди своего зам главного констебля Мюррея, или как там его, а я поеду покупать нам рыбу с картошкой. Должны же мы что-то все есть. — К утру оно все будет отвратительное. — К утру у тебя в машине будут голодные дети, Грег, — улыбнулась Касси. — Лучше пусть они будут есть холодную рыбу, чем тебя. Ему очень хотелось иметь ее оптимизм, но Господь его при рождении, к сожалению, обделил. Однако, когда приехал Огги, у Грега внезапно появилось чувство, что все получится. Уверенность, которую излучал тот, была просто невероятной. И, пожалуй, Грег никогда не сталкивался с таким четким планированием операции, как сейчас. При том, что все это планирование произошло в отдельно взятой голове. Расстелив на столе в столовой карты, Огги в два емких предложения объяснил, почему их собственный план подъезда к имению и отъезда оттуда никуда не годится, начертил маршрут для них и для Касси, обозначил точки, в которых они должны съезжаться, заправки, телефонные будки, остановки для туалетных нужд, возможные места ухода от погони и ночевки и еще два десятка планов Б. Про еду, воду и одежду он тоже не забыл спросить. Грег следил за его быстрыми жестами сначала с удивлением, под конец — с восхищением. Касси, он видел, тоже была в восторге. — А можно я выйду за него замуж? — спросила она, когда Огги пошел в туалет. Грег чуть не ляпнул, что Огги девочками не интересуется, но, по счастью, у него хватило мозгов промолчать. Выехали еще засветло, сразу после звонка Люси. Грег очень хотел за руль, но Огги его не пустил. — И обратно тоже не дам, — предупредил он. — Я знаю каждую пядь этой дороги, а ты нет. — Почему ты мне помогаешь? — спросил Грег, когда Амбл остался позади. — Развлекаюсь перед тем, как меня с треском уволят за авантюры и лишат моей роскошной пенсии, — хохотнул Огги. От его смеха на душе у Грега стало еще теплее. Он беспокоился за Касси, хоть она и чувствовала себя на дороге уверенно и утверждала, что водит с пятнадцати лет. «Если бы ты видел, что я водила, ты бы точно не переживал!» И все же она ехала одна, а у него была компания. — Джерард тебе, наверное, рассказал, что у меня был сын, — посерьезнел Огги. — Я потратил четыре года на то, чтобы договориться с его матерью, которой он ни за каким чертом не был нужен. — Глиннис они нужны, — возразил Грег. — А тебе? — Мне тоже. — А ты им? — Не знаю. Ну то есть сейчас нужен, но, наверное, через год-два они бы меня забыли. По каким-то признакам Грег понял, что сейчас прозвучит оценка его умственных способностей. — Грегори, ты дурак, — глубокомысленно изрек Огги. — Если ты не захочешь, чтобы дети забыли тебя, они тебя не забудут. Больше он, по счастью, тему его психической недоразвитости, не развивал. Чуть ли не всю дорогу проехали молча. Грег умудрился еще и поспать. В контрольных точках три раза созванивались с Касси. Один раз она ругала их на чем свет стоит за десятиминутное опоздание. В другой раз сама опоздала на двадцать минут и тем самым чуть не довела Грега до инфаркта, потому что решила вдруг, что у нее спускает колесо, и несколько раз останавливалась его проверять. В третий раз, слава богу, Касси уже доехала до гостиницы в Честере, которую забронировала еще вчера. Помимо созвона с Касси, Огги каждый раз делал по два-три дополнительных звонка. — А патрули у них тут удвоенные, — заметил он, когда до имения оставался с десяток миль. — И операций они сейчас не проводят никаких. Ну, видимо, твой тесть тебя знает. — Использование административного ресурса во всю мощь… — пробормотал Грег. — Ну ты тоже придумал связываться с Хемсдэйлом. Он тут половину общественных инициатив финансирует. — Господи, как она проведет их мимо охраны? — Ну, это уже ее забота. Девицы из аристократических семей, начиная с четырнадцати-пятнадцати лет, делаются чрезвычайно изворотливы в том, как сбежать из дома на танцы и вечеринки. Вот что, пересядь-ка ты на всякий случай на заднее сиденье, — сказал Огги, останавливаясь. Грег выполнил требуемое. Имение было почти на самой границе с Уэльсом. — А вот сейчас мы наткнемся на патруль, которому на этой дороге в это время вообще нечего делать, — заметил Огги. И точно, через четыре минуты они на него наткнулись. Грег заткнул уши. Теперь он понимал, что Джерард имел в виду, описывая, как от ора Огги сдувает бакенбарды. — Ну правда, мало ли по каким делам большое полицейское начальство из Карлайла едет в Рексем, — довольно сказал Огги, когда они снова тронулись с места. Грег заржал. — А я и не обратил внимания, что номера Карлайла. — Я тебе больше скажу: ты вообще на многие вещи не обращаешь внимания, — заметил Огги. Он свернул на дорогу, ведущую вдоль поля, проехал пару минут и остановился. — Приехали. Вылезай.
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник