Глава 109
22 февраля 2023 г., 08:13
Да, готов Грег к завтрашнему никак не был. Из поместья он вернулся к девяти, и, наскоро перекусив, пошел укладывать Дюран. Та, обычно к ночи спокойная, капризничала сверх меры. Сначала сказала, что сегодня они будут читать «Алису в стране чудес», но едва Грег дошел до третьей страницы, потребовала «Алису в зазеркалье». На второй странице «Зазеркалья» заявила, что нечего ее читать, потому что уже сто раз читано, и велела принести «Дэвида Копперфильда», которого ей начала читать Люси. И снова - стоило Грегу углубиться в чтение - Дюран зашипела на него, как будто он лично был виноват в том, что «дальше Дэвиду будет очень-очень плохо» и что «все книжки Диккенса совсем-совсем ужасные», и пришлось искать что-то еще. В конце концов сошлись на «Полианне». На десятой странице, когда Грег уже было успокоился, Дюран опять остановила его.
- Она уже ужасно противная! – воскликнула она вдруг. – Она же совсем как дедушка – всех учит, как надо жить! И хочет, чтобы все только улыбались. Но ведь это значит, что все будут одинаковые? А если я хочу плакать? Папа, я не могу плакать, да? Это неправильно плакать и жаловаться? И в постели лежать тоже неправильно? А если я хочу сегодня побыть несчастной и больной, как тетя Клара? Почему я не могу побыть несчастной и больной? Надо тете Кларе сказать, что она живет неправильно, да? Папа, да?
Измученный папа заверил своего настырного ребенка, что можно и плакать, и жаловаться, и лежать в постели, и не решать проблемы тоже. И да, тетя Клара, единственная оставшаяся в живых тетка Глиннис, его порядком задалбывала перечислением списка своих болезней при каждой встрече, но Дюран ее любила. И в конце концов, в чем ребенок был неправ? Тетя Клара, тратя на себя исключительно свои собственные большие деньги, да еще делая щедрые подарки племяннице (и Грегу тоже перепадало), имела полное право жить как ей вздумается.
По счастью, получив разрешение на слезы и печаль, Дюран опять попросила Диккенса. Уставший Грег предложил компромисс – «Рождественскую песнь». Уставшая от своего собственного всплеска Дюран согласилась и уснула на пятой странице. Уверенный, что отрубится, как только голова коснется подушки, Грег пошел в свою комнату, завел будильник, разделся и лег.
Но не тут-то было. Сон не шел вообще никак. Передумав все самое скучное, что попалось на ум, Грег выругался, оделся и пошел вниз. Нашарил в кармане сигареты, но снаружи был сильный ветер, а дома Грег не курил никогда: Глиннис не терпела запаха в комнатах, хотя после выпивки и сама могла запалить сигарету-другую. Послонявшись туда-сюда по гостиной, Грег сел у телефона и позвонил Линнею: тот был на дежурстве. Судя по голосу, Линней ему обрадовался, но идею Барнетта воспринял без энтузиазма.
- Я тоже об этом думал, но дать нам это ничего не даст.
- Ну как не даст?! – возразил Грег. - Если это так, то этот человек знаком с расписанием обходчиков. А Лорримеру его неоткуда было узнать. И это сильно сужает круг.
- Тебе это не поможет, - сказал Линней. – У нас сейчас есть только слова рабочего, который с моста видел две фигуры и при этом не то, что не запомнил ни одной детали, но и вообще не уверен, что видел двоих. То, что убийца хотел уложиться в расписание обходчиков, но опоздал – теория, ничем не подкрепленная. Никто ее специально проверять сейчас не будет. Дружище, ты ждешь от меня чудес, которые я не могу тебе дать.
- Мне казалось, что когда убивают полицейского, обычно делу дается приоритет.
- Видимо, не когда это дело расследуешь ты, - заметил Линней. – Грег, мне четко дали понять, что завтра - последний день. Не знаю, каких врагов ты нажил, но на старшего явно давят очень сильно. Хотя я и сам уверен, что дело безнадежное. Ребята мои даже сверх рабочих часов готовы продолжать, но на нас позавчера еще свалилась расчлененка, а я совсем не специалист по маньякам. У нас по маньякам ты и Болтон, но вас сейчас нет.
Грега словно током ударило. Он выронил трубку, потом подобрал и положил на рычаг, и только тогда сообразил, что Линнею надо было что-то ответить.
- Проблемы со связью, - перезвонив, соврал он.
- Да мы вроде все обсудили, - рассеянно отвечал тот, видимо, занятый уже другим делом.
Грег дал ему телефон психиатра, доктора Вудброка, который помогал ему в качестве добровольного консультанта, попросил по возможности выяснить, почему Патрика Доггерти выперли из Мета, и попрощался. В кладовке отыскал припрятанный за огнетушителем арманьяк, хлопнул рюмашку и вернулся к себе – пытаться заснуть.
Это удалось на удивление быстро, но до утра Грег вскакивал чуть ли каждый час. То ему снилось, что коротышку арестовали, но тот успел поджечь клуб, и там горят и Касси, и почему-то еще и Майкрофт. То снилось, что коротышка в сговоре с Дэвидом заталкивает Майкрофта под вагон. То Линней ему звонил, чтобы сказать, что они нашли и опознали тело – догадайтесь чье, и Грег опять же знал, что это сделал Болтон, а Болтон потом в Мете смеялся ему в лицо. Между этими кошмарами снилась еще какая-то бурда, незапоминающаяся, но не менее пугающая.
Утром Грег приехал в контору в таком расположении духа, что Хелен, сегодня какая-то особенно сияющая, сразу же потащила его в недоделанный туалет, который использовали как курилку во время непогоды. Правда, едва она затянулась, как затушила сигарету и выругалась.
- Обещала Иди, что больше не буду, - пояснила несколько виновато. - А у нас, между прочим, прорыв в свинском деле. Пимлоу догадался. – Она усмехнулась. - Ходит гордый, как петух, только что покрывший курятник.
- Так в чем дело-то? – спросил Грег.
- Все животные – любимцы хозяев, - объяснила Хелен. – Про свинью с поросятами, барана из Торби и корову и гусей из Хексема даже писали в местном «Вестнике». С фотографиями.
- Только про свинью Берка не писали, - сказал подошедший Пимлоу. – Но оружие одно и то же.
- Молодец, - похвалил Грег. – Очень хорошая работа.
Пимлоу расцвел.
- Спасибо, сэр. Мама приучила меня читать всю газету целиком. Ну, чтобы понимать, чем люди живут. И газеты соседних районов тоже.
- И маме отдельная благодарность, - улыбнулся Грег. – А еще какие-нибудь идеи есть?
Никаких идей, кроме выяснить, не было ли каких-нибудь завистников непосредственно в редакции «Вестника», у них не было. Оружейными магазинами и местным охотничьим клубом Пимлоу и так уже занимался, и результата это пока не дало. В целом Грег очень сомневался, что в клубе выдадут своего. Это ведь какой ущерб репутации клуба! И все же, кажется, день начинался не так уж плохо.
Утреннее совещание прошло еще бодрее. Нашли воришку, который на той неделе утащил белье с веревок сразу в девяти домах, установили зачинщиков драки на автозаправочной станции, случившейся в прошлый четверг, нашли угнанный в воскресенье малолетним хулиганом мотоцикл молочника. Грег не понимал - то ли смеяться, то ли плакать. Для местных это действительно были хорошие результаты, но он чувствовал себя персонажем дешевой комедии.
«У Линнея расчлененка, а у меня мокрые панталоны. И впридачу к этому еще парочка убийц, бродящая вокруг участка».
К обеду, ко всему прочему, явились Гривз и Тротт, которые раскрыли по горячим следам кражу автомобильных шин из стоявшего на платной стоянке грузовика.
«Ну, совсем хорошо, - думал Грег, вернувшись в свой кабинет, после того как раздал очередную порцию похвал. – А с другой стороны – мелочи, да, но все это чьи-то удачи. Может, это знак, что вечером все пройдет хорошо?»
Старательно игнорируя гнетущее чувство где-то в районе солнечного сплетения, он посмотрел на телефон на столе и заставил себя переключиться на принесенный Кобблером отчет по белью. Ему ужасно хотелось позвонить Майкрофту, но он сдерживал себя изо всех сил.
Через полчаса все-таки не выдержал (в конце концов, сегодня у него и вправду исключительные обстоятельства) и решил позвонить хотя бы Касси, с которой они должны были созвониться не раньше шести. Но из кабинета не стал: под ветром и противным мелким дождем добежал до будки, которая была не так далеко. Здесь Грегу неожиданно повезло: трубку взял Майкрофт. У Грега зашлось сердце, когда он услышал его голос.
- А-а, старший детектив-инспектор, - сказал тот. – Вы, конечно, хотите поговорить с Кассандрой.
- Хочу… конечно. – Грег не был уверен в том, что стоит отклоняться от официального курса даже сейчас.
- Она отдыхает у себя и просила ее не беспокоить, но, если вы хотите, то я ее позову.
- Нет, спасибо, все в порядке. Я на всякий случай… Майкрофт, как у вас дела? – вырвалось у Грега.
- Благодарю, все в порядке, - чинно отвечал тот. – А у вас? Больше нет проблем с охраной или слишком резвыми инспекторами?
- Нет, проблем нет, - отвечал Грег. – В том числе благодаря вам. Спасибо.
- Ну и хорошо.
На этом диалог, собственно, и закончился. Но количество слов было неважно – Грег и без них знал, что только что признался в любви и получил ответ.
Не в силах вернуться в участок прямо сейчас, он вызвал такси и поехал к миссис Майлз. Там, поглощая за столиком лимонные пирожные, расслаблялся, выслушивая порцию городских сплетен. Но в участок все-таки возвращаться пришлось – от рабочего дня еще оставалось несколько часов, а отпрашиваться сегодня было бы слишком подозрительно. Делать было нечего, так что Грег опять перечитывал старые дела. Потом позвонил Барнетт, сказал, что «Плимут» сломался и что Диммок ни при каком раскладе не успевает забрать Грега вовремя.
- Ничего страшного, я доберусь на такси, - заверил Грег.
«А точно ничего страшного? Еще вечер не наступил, а уже начинаются накладки. Хотя может быть?..».
Он вызвал Хелен и спросил ее, не добросит ли она его до Морпета.
- Конечно, без каких-либо проблем, - отвечала она. – Правда, я уезжаю уже минут через двадцать.
- Через двадцать? Ну и хорошо.
До конца рабочего дня оставалось чуть больше часа, но Грег решил, что сейчас-то уж имеет право сжульничать. И в этот момент зазвонил телефон. Это оказался Линней. Голос у него был необыкновенно довольный.
- Ну что, дорогой коллега, - сказал он торжественно. – Нашли мы твоего коротышку. Пляши!