***
Луч весеннего закатного солнца скользнул по оголенному бедру Хелен. Девушка закурила и блаженно прикрыла глаза. Белая простынь на ее теле собралась неопрятными складками, среди которых терялся сизый пепел, похожий на маленькие снежинки. Хелен потянулась, и ее смуглая спина обольстительно изогнулась. Она была похожа на грациозную львицу, прирученную опытным охотником. Черные, как уголь в печи, волосы растрепались, кожа покрылась мурашками от хлынувшего в окно ветра. Хелен затушила окурок в стеклянной пепельнице и, обернув простынь на своем стройном, как у лани, теле, нехотя поднялась с постели и издала смешок, заметив сонный взгляд Вито и его взъерошенные, словно шерсть лохматой собаки, волосы. — Я не хотел отпускать тебя так скоро, — пробормотал Бруно и протянул тонкую руку. — Иди сюда. — Я должна поехать с mamma за платьем, — Хелен взглянула на себя в зеркало и взмахнула длинными волосами. — Завтра свадьба. — Твой отец, оказывается, умеет убеждать, — хмыкнул Бруно, сложив руки за головой. — Я-то думал, Марко никогда не согласится. Он не такой человек. — О чем это ты? — Ты не поймешь. — Cafon! — рассмеялась Хелен. — Мне казалось, ты познакомил меня с Марко четыре года назад только для того, чтобы я вышла за него замуж, обеспечив себе безбедное будущее. — Я не знакомил тебя с Марко, — усмехнулся Бруно и нежно провел пальцами по высоким скулам девушки. — Ты сказал, как к нему подобраться, — Хелен обаятельно улыбнулась и прильнула к мужчине всем телом. — Так почему же Марко «не такой»? — спросила она, передразнив Вито. — Я верен семье Гонсалес уже много лет и видел, как взрослел Марко. Его холодный и трезвый ум вскружила только одна любовь, которая до сих пор мучает его в ночных кошмарах. — Знаешь, ты настоящий поэт, — Хелен обняла Бруно за талию. — Но ведь эту любовь можно убить. — Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её, — нараспев сказал мужчина, и итальянка рассмеялась вновь. — Красиво, — прошептала она Бруно в сухие тонкие губы. — Это Шекспир, — улыбнулся Вито и поцеловал Хелен, пробегая пальцами по ее спине. — Он-то точно знал толк в обольщении женщин. — Руки мужчины спустились ниже. Бруно стянул мягкую полупрозрачную простынь и оставил невесомый поцелуй на шее Хелен. Вито шершавым языком провел по ушной раковине, прикусив нежную кожу. Девушка выдохнула, подавив тихий полустон. Она провела длинными ногтями по плечам Бруно, оставляя бледно-розовые полосы. — У нас есть еще несколько минут, — вкрадчиво прошептал Вито и прильнул губами к груди Хелен, в которой бешено колотилось сердце. Руки скользнули вдоль талии и огладили выступавшие тазовые косточки. — Mamma не любит, когда я опаздываю, — сказал девушка и сжала острый подбородок Бруно. Мужчина запрокинул голову и томным взглядом посмотрел на Хелен. — Я должна примерить платье, — итальянка вскочила с постели и, подмигнув, скрылась в маленькой ванной комнате. — Чертовка, — усмехнулся Бруно и вытянул тонкую сигарету из мятой пачки, которую Хелен всегда носила в сумочке.***
Марко Гонсалес мог нагнать страху на самого дьявола. Его присутствие набатным колоколом возвещало опасность. Высокий, широкоплечий, с орлиным носом, он носил на лице, как печать, свою звериную свирепость. Карий цвет его глаз таил в себе не больше тепла, чем мертвенно-бурая зыбь болота. Безжизненностью сильнее даже, чем жестокостью, поражали и его сухие узкие губы, напоминающие цветом сырое красное мясо. Черная слава Марко Гонсалеса внушала ужас, о его преданности Семье слагались легенды. Он один составлял целую опорную глыбу в том фундаменте, на котором воздвиг свою мощь дон Гонсалес, его отец. Существо такой породы, как Марко, было редкостью. Марко Гонсалес не страшился полиции и общества; он не боялся ни бога, ни черта — не боялся и не любил никого из людей. Зато по собственному выбору, по своей доброй воле боялся и любил отца. Всякий раз, издали заметив сгорбленную фигуру бывшего итальянского дона, ужасный Марко Гонсалес деревенел от почтительности. Андреа Гонсалес, взращенный пыльными закоулками и жарким итальянским солнцем, был человеком рассудительным, уравновешенным и молчаливым. Тяжелая жизнь сироты и вечного скитальца оставила на его смуглом, испещренном шрамами от оспы лице неизгладимый след. От темных глаз расходились сети мелких морщинок, в когда-то пышной копне курчавых прядей пробивались седые волоски, нос, приплюснутый и широкий, смотрел чуть вкривь. Узловатые пальцы подрагивали, когда Андреа Гонсалес зажимал меж ними тонкую сигару, кожа на локтях одрябла, ноги порой не могли удержать высохшее тело. Возраст не щадил этого волевого и угрюмого человека. Но, казалось, мужчина не замечал горького дыхания витавшего за ним Оркуса. Старость — не порок, а неизбежность. Дон Гонсалес, уважаемый в своих кругах человек, снисходительно, с улыбкой на лице смотрел на свое сгорбленное отражение в зеркале. Болезнь, прозванная в народе артритом, приковала этого могущественного человека к инвалидному креслу. Каждый день над ним кружили лечащий врач и несколько медсестер — неустанно следили за его состоянием, оправляли подушки, подносили к тонким губак ложку с остывшим супом. Андреа Гонсалес полностью пропитался запахом лекарств и овощного рагу, которое через день ему приносила верная супруга. Барбара Гонсалес прожила с ним бок о бок около тридцати лет. Пышногрудая хохотушка, не утратившая своего обаяния и сейчас. Для Андреа она стала покладистой внимательной женой, для детей — строгой, но доброй и понимающей матерью. Дон Гонсалес полюбил эту красивую, по-итальянски вздорную женщину с первого взгляда, поклялся ей в вечной любви, хоть и не привых разбрасываться настолько громкими обещаниями. Барбара никогда не укоряла супруга, с пониманием относилась ко всем его решениям, а если была в чем-то не согласна — говорила об этом мягко, поглаживая мужа по покатым плечам. Весть о настигшей беде женщина приняла с поднятой головой и сухими узковатыми для итальянки глазами. Каждый день Барбара просиживала у постели супруга, сжимала костлявую ладонь и улыбалась, глядя в темные с мутной поволокой глаза. Нет, смерть не оставит этого человека. Не пройдет мимо, увидев изможденное, но все же величественное лицо. Андреа Гонсалес никогда не сожалел о содеянных делах. Есть вещи, которые приходится делать, — их делаешь, но о них никогда не говоришь. Их не пытаешься оправдать. Им нет оправданий. Их просто делаешь, и все. И забываешь. Может быть, он поступил опрометчиво, когда в молодости ввязался в бандитскую шайку, и его кормушкой стало отнюдь не безопасное дельце. Может быть, он был глупцом, когда взял в жены порядочную Барбару, умолчав о своем истинном поприще. Может быть, он будет корчиться в огненной геене, ведь позволил своему старшему сыну перенять бразды правления и ступить на шаткий мост — в преступный мир, полный коварства и животной подлости. Но Андреа Гонсалес никогда не сожалел о содеянном. Так или иначе, с судьбой не ведут предварительных переговоров и даже в самой худшей участи есть возможности для счастливых перемен. Марко почтительно склонил голову, стоило колесикам инвалидного кресла скрипнуть, так, что на неприятный звон, эхом отразившийся от стен церкви, обернулись гости и бросили любопытные взгляды. — Отец. — Марко пожал родителю руку и поцеловал его в седую макушку. — Как погода в Сицилии? — Отвратительно! — Марта, единственная дочь четы Гонсалес, скривила губы. — Madon, сейчас там каждый день идут дожди. Марко рассмеялся, притянув любимую сестру для легкого поцелуя в напудренную щеку. Лицо Марты, красивое, но осунувшееся из-за постоянных хлопот и забот об отце, озарила улыбка. Марко увидел сколотый зуб и румянец, проступивший на слишком белой, не свойственной итальянке коже. — Марта, — строго сказал Андреа, — кажется, ты плохо усвоила правила этикета, о которых тебе рассказывала твоя мать. — Papà! — воскликнула девушка. — К черту правила, когда старший братец наконец-то женится. Марко, честно говоря, я боялась не дожить до твоей женитьбы. Хочу поскорее увидеть Эрика в свадебном костюме. Уверена, он волнуется не меньше тебя. — Smettila, Martha! — гневно вскрикнул отец, и Марта зарделась, виновато опустив взгляд, — Marco sposa la bellissima italiana Helen. Lascia perdere il ragazzo Moretti, — Андреа Гонсалес прочистил горло. — Марко, я хочу с тобой поговорить. Старший сын сдержанно кивнул и покатил инвалидное кресло по мощеной дорожке. Барбара обняла Марту за опущенные плечи и подозвала веселого Армандо, успевшего пожать руку каждому гостю. Солнце плавно катилось за горизонт, и от его косых лучей прыгали серые витиеватые тени. Купол церкви Святого Игнатия, в которой когда-то собрались Шесть тиранов, искрился и переливался, отражая лиловое, иногда сине-фиолетовое или голубоватое, небо, где неспешно текли облака, напоминавшие легкие белые перья. Все гости, среди которых были лично доны Коломбо и Уокер, а также советники других мафиозо, почти прибыли, и медный начищенные колокол должен был вот-вот прозвенеть, возвестив каждого о начале церемонии. Марко видел длинные шелковые платья, блестящие туфли и дорогие часы. Его сердце бухало где-то под горлом, и он боялся сделать глубокий вдох, чтобы развеять нахлынувший страх. Андреа Гонсалес морщинистыми ладонями сжал ручки кресла. Черты его лица смягчились. Он дружелюбно помахал Долорес, жене Армандо, и кивнул, заметив пристальный взгляд дона Коломбо, который указал на него Уокеру. Алекс, поставив бокал на поднос подошедшего официанта, поднялся на ноги с плетеного стула и начал приближаться к бывшему итальянскому дону. Андреа коротко качнул головой и показал на Марко. Уокер остановился, понимая о чем речь. — Давай поговорим как итальянец с итальянцем, — серьезно сказал Андреа Гонсалес. — В детстве да и в молодости мы любим своих друзей, прощаем их недостатки и делимся с ними всем, что у нас есть, — это естественно. Каждый день для нас — новая радость, и мы с надеждой, без страха смотрим в будущее. Мир не таит в себе опасности, это счастливое время. Но мы взрослеем, нам самим приходится добывать себе хлеб, и мы уже не заводим с такой легкостью новых друзей. Мы вынуждены все время быть начеку. Ведь никто из старших о нас больше не заботится, а мы уже не можем довольствоваться нехитрыми детскими радостями. У нас появляется честолюбие — мы хотим стать великими, богатыми, всесильными или хотя бы оградить себя от неудач. Я знаю, как ты любишь Эрика Моретти, но настало время задать себе вопрос — а какова же цена этой любви? И существует ли она вообще после всех этих лет, или о ней осталась только память? Марко сухо улыбнулся. В его карих глазах блеснула искра, природу которой Андреа понять не мог. Мужчина положил широкую ладонь на плечо старшему Гонсалесу и шепотом, словно боялся, что его услышит кто-то еще, сказал: — Отец, тебе не о чем беспокоиться. Я сделал свой выбор, — мужчина увидел подъехавший автомобиль Риччи и улыбнулся. — А я, как и ты, всегда держу свое слово. Марко, стоя в сумраке перед алтарем, прикрыл глаза, чтобы, как трус, спрятаться от внимательных взглядов собравшихся гостей. Он чувствовал себя сопливым мальчишкой, который когда-то, почти пятнадцать лет назад, предстал перед разгневанным отцом, чтобы объяснить появление нестриженного задиры в доме семьи Гонсалес. Он помнил укоризненный взгляд отца, его сильную руку, которая легла на юношеское худое плечо и неожиданно ворвавшегося, словно летний ураган, мальчишку, такого же высокого, но более крепкого от долгой работы в автомастерской. Он помнил изумленное лицо отца, когда незнакомый ему юнец, которого он обозвал нестриженным задирой, вступился за Марко. Он защищал Марко каждый раз. Он хлопал его по спине, когда побеждал в велосипедной гонке. Он посвящал ему стихи, подписываясь загадочным «Э.М». Зазвучала музыка, и по церкви прокатился восторженный вздох. Хелен, которую за руку держал отец, шла, опустив голову, скрывающуюся под белой фатой. Молочное платье струилось и переливалось. Лиловые от стеклянного купола тени прыгали по ткани, расшитой и узорчатой. Синьор Бьянко передал узкую ладонь дочери Марко и смахнул выступившие слезы. Джузеппе занял место рядом с женой и Андреа Гонсалесом. В свете тающих от жара свечей Марко посмотрел на Хелен, смущенную, но счастливую. Такой Гонсалес видел ее впервые. Ее поведение всегда менялось ежесекундно: сначала соблазнительница, затем беззащитная девочка, не желающая, чтобы он уходил, и вот теперь в ней начинало проявляться что-то скромное и невинное. Они опустились на колени, и священник, прочистив горло, прочел первую молитву: — Вспомни, Господи, Боже наш, рабов Твоих, участников брачного торжества, собравшихся ради радости этой. Вспомни, Господи Боже наш, раба Твоего Марко и рабу Твою Елену и благослови их! Дай им плод чрева, прекрасных детей, единомыслие душевное и телесное. Возвысь их как кедры ливанские, как виноградную лозу ветвистую. Даруй им семя в колосе, чтобы, имея всякое довольство, изобиловали они всяким делом добрым и Тебе благоугодным. Армандо, стоявший за спиной Марко, выдохнул. Долорес бросила на него мимолетный взгляд. Быть свидетелями было для них большой честью. — Имеешь ли свободное и твердое намерение стать женою того, кого ты видишь здесь перед собою? — спросил священник и отеческим взором глянул на Хелен. — Да, — кротко ответила девушка, и ее щеки порозовели, когда она услышала приглушенные всхлипы матери. — Не связана ли обещанием брака с кем-нибудь другим? — Нет, — сказала Хелен и украдкой посмотрела на Бруно, сидевшего во втором ряду рядом с женой и двумя детьми. — Нет, — еще раз повторила она. Священник склонил голову к Гонсалесу. — Имеешь ли свободное и твердое намерение стать мужем той, кого ты видишь здесь перед собою? — Да, — хрипло произнес Марко, и гости склонились, чтобы расслышать его ответ. — Не связан ли обещанием брака с кем-нибудь другим? Марко медлил. Сердце грозилось сломать ребра, выстукивая быстро и бешено. По виску скатилась капля пота, впитавшаяся в воротник белой рубашки. Армандо неуверенно переступил с ноги на ногу — он впервые видел старшего брата таким. Священник повторил вопрос. Тихо, словно понимал, каким будет ответ. Андреа Гонсалес неодобрительно покачал головой и опустил взгляд. Барбара сжала его костлявую ладонь и устало улыбнулась. Марта, сидевшая рядом с матерью, шептала молитву, уткнувшись в ее плечо и вытирая слезы шелковым платком, который ей когда-то подарил тот, чье имя отец не выносил. Миллер, стоявший возле тяжелых резных дверей, выдохнул. Риччи хмыкнул; он знал, что Марко никогда не пойдет на поводу у собственных чувств, какими бы сильными они не были. Долг и честь семьи — первое, о чем задумывался старший сын Андреа Гонсалеса, поэтому отец, сейчас от нетерпения поджимавший губы, мог гордиться. Санти, бывший в нескольких метрах от Миллера, как-то неопределенно пожал плечами, ответив на собственный немой вопрос. — Не связан ли обещанием брака с кем-нибудь другим? — повторил священник, и Марко прикрыл глаза. Перед ним, словно в утреннем тумане, стоял он. Его зеленые, как изумруд, глаза. Длинные русые волосы, всегда собранные в хвост. Точеная шея, широкие плечи и сильные руки, изрытые шрамами от тяжелой жизни, о которой Марко знал. Знал, но не говорил, боясь спугнуть его, похожего на редкую робкую бабочку, взмахивающую крыльями, стоит ловцу осторожно протянуть к ней руку. По залу прокатился шепот. Марко поднял взгляд, полный сомнений, разрывающих внутренности на части. На Гонсалеса были устремлены десятки обеспокоенных лиц. Шорохи, чужие голоса, бегающие глаза, свинцовыми ладонями прижимавшие его к холодной мертвой земле, давили на кровоточащее сердце. Еще несколько трепыханий, и оно раскололось, словно хрустальная ваза, под напором немого осуждения. Секунда, и Марко ответил. Ответил так, как того требовали его отец и сотни других масок, которые никогда бы не приняли истину. Истину грядущей вечности.