Заключённые в роли нянек
28 марта 2022 г., 22:50
Примечания:
Ну, что, мои хорошие? Вашему веселью звездец, готовьте носовые платочки. Сначала, конечно, поплачем.
(Посреди этого шума только Лян с Упой вспоминали себя в детстве и думали, что будет дальше, если оставить малышку в "Намбе". А персонал четверых зданий колонии с заведающим отдела камеронаблюдения обсуждали, как лучше поступить с девочкой и скрыть её от начальницы.)
Мицуру: Ребятушки, идеи или предложения есть?
Хаджимэ: На роль няньки я не подписываюсь, у меня и без этой паразитки работы хватает по горло.
Киджи: Она в твой корпус и не пойдёт. В нём полно неотесанных грубых мужланов, способных навредить ей морально и физически. Малышка будет под моим крылом. Я научу её всему, что должна знать настоящая леди.
Самон: Да она лишится зрения из-за обилия блёстков и нахватается плохого от твоих похотливых засранцев, если будет дни напролёт проводить в "цветном Аду".
Киджи: Не унижай моих мальчиков, Обезьяна! У твоих подопечных только одна грубая сила на уме. Они плохо повлияют на юное дарование. Леди должна быть элегантной, нежной и хрупкой для того, чтобы джентльмен её защищал.
Самон: Не зови меня Обезьяной, индюк надушенный! Мои заключённые в отличие от твоих не спрашивают про цвет нижнего белья у каждой попавшейся на глаза юбке. Слабаки не выживают и до совершеннолетия, поэтому я воспитаю из неё воительницу и она сможет постоять за себя, когда подрастёт.
Мицуру: Надо же, да у нас тут целая дискуссия разворачивается. Зная я заранее, прихватил бы камеру.
Хаджимэ: Заткнитесь оба! Устроили скандал из ничего, как бабки базарные.
Киджи и Самон: Не сравнивай нас с собой, чёртова Горилла!
Кагуя: Сугороку-сан, Мицуба-сан, Гокку-сан... Доктор запретил пациентке окончательно покидать лазарет во время её реабилитации.
Хаджимэ, Самон и Киджи: Роботу слова никто не давал.
Кенширо(смотря на 634-ого, укачивающего чадо): Коллеги, она уже сама выбрала, кому доверять, и спорить об этом бессмысленно. Верно говорят, что дети чувствуют хороших и плохих людей.
(Обратив внимание на своих подопечных, троица надзирателей увидала, как 13 камера с дружками из 3 корпуса пытались отнять у воплощения феникса девочку, дремавшую у него на руках, с целью потискать её.)
Рок(потянув руки к Терезе): Мусаши, можно мне подержать этого котёнка? Она такая лапушка и беззащитная... Я тоже хочу её поняньчить.
Труа и Хани: Убери от неё руки, зверь! Нечистивцы не должны касаться невинного ангела. Только истинные красавцы, как мы, имеем право ласкать дар небес.
Уно: Вы, петухи надушеные!? Да я лучше вас двоих раз в 100! Я больше прекрасных дам ублажил, чем вы двое вместе взятых. Да как вы смеете говорить о нечисти, когда сами в тихоря тыбзите женское бельё! Я - красавчик номер 1 в "Намбе" и я это докажу.
Труа: Нет уж, извини, приятель. Дети - хрупкие и ещё не созревшие создания. К ним нужен нежный и осторожный подход. Любой дамский угодник знает слабые точки леди.
Хани: Шулер, ты не нашего уровня. Мы лучше справимся с ней. Шёл бы ты на картах гадать.
Уно: Что? Я не какая-то там продажная цыганка, чтобы предсказывать будущее! Я лучше вас двоих и она останется в 13 корпусе.
Хани: Да она только одичает с вами, зверьём неотёсанным! В окружении прекрасного этот цветок расцветёт и затмит всех вокруг своей красой.
Уно: Да что ты? На себя намекаешь, что ли?
Хани: И что ты мне сделаешь? Только руки не распускай, костюмчик помнёшь.
Уно: Да ты трус, раз печёшься лишь о внешности! В мужчине не только она важна, но и мозги. А у тебя видимо их нет.
Труа(предчувствуя что-то плохое): Оу, сейчас начнётся старая шарманка.
Нико: Ничего не меняется.
Рок: И зачем я только захотел подержать её на руках? Из-за меня же Уно будет злой целый день, а в таком состоянии он хуже фурии в Аду.
(Появившиеся стрелы на голове Хани говорили, что он взбешён, и его маска джентльмена спала, явив всем его истинную личность. Не сдержав ярость, он напал на картёжника с косой и завязал драку.)
Мусаши: Тише, вы её разбудите! Уймитесь. Каждый день одно и то же. Вам не надоело?
Труа, Хани и Уно: А ты бы помалкивал в тряпочку после той выходки на Новогоднем турнире.
Киджи: Ну-ну, мальчики. Господи боже мой, нашли из-за чего спорить. Пожмите друг другу руки и дождёмся пробуждения маленькой гостьи. Ведь девичий сон очень важен для их кожи.
Кенширо(оттащив рыжика за юбку в сторону): 634-ый, отойди от них. Они не должны навредить ребёнку.
Самон(смотря на это): У нас заключённые или дети в телах взрослых?
Хаджиме: Какие же они, бл*ть, тупые! Не надо с ними сюсюкаться, они понимаю только один язык.(размяв кулаки, надавал звездюлей Труа, Хани и Уно) Как же вы меня за*бали!
(В этот момент Сугороку старшему прилетело от его коллег, заправляющих 4 и 3 корпусами.)
Кенширо и Киджи: Не выражайся! Тут же ребёнок спит. Вдруг она тебя услышит.
Тереза(открыв глаза, потерла их): Что...здесь...плоисходит?
Уно: Оу, кто-то пробудился ото сна.(в голове) Она такая милашка, когда ещё сонная.
Труа: Юная госпожа, простите нас за то, что упомянули запретную тему для Вас и сделали Вам больно.(поцеловал детскую ручку)
Хани: Во искупление можете просить у нас всё, что пожелает Ваша душа.
Тереза: Я...немного... г-г-голодна.
Рок(воспрянув духом): Голодна? Слышали, голодна. Хаджимэ, передай Широ, что кормить ребёнка будем.
Хаджимэ: А ещё она дочь мафиозного главаря по прозвищу "Король скорпионов". Поэтому только стакан воды и корка хлеба.
Труа и Хани(в голове): Д-д-дочь Короля скорпионов... Что же сделает её отец, узнав о том, что мы приставали к его дочери? (от страха обняли друг друга за талию)
Рок: Хаджимэ, имей сердце. Я не оставлю бедняжку голодной. Она наша маленькая гостья, поэтому мы должны сытно её накормить.
Хаджимэ: Делай, что хочешь, 69-ый. Она не моя проблема.
Мицуру: Пардоньте, арестантики, но часики натикали время обеда. Так что дружненько все в столовку!
Мусаши(поставив Терезу на пол): Тебе нужно идти. Рад был встрече с тобой.
Тереза: Мы ведь ещё встретимся, Мусаши?
Мусаши: Обязательно. Буду рад, если заглянешь в 4 корпус.(погладил девочку по волосам) Пока и скорее поправляйся.
Тереза: Я...постараюсь.
(Попрощавшись со всеми, 13 камера интенсивным шагом направилась в столовую следом за своим глав.надзирателем, а Тереза еле-еле их догоняла. Больше не слыша потоп детских ножек по полу, арестанты 13 камеры поняли, что идут слишком быстро для маленькой гостьи.)
Джуго: Х-х-хаджимэ...
Нико: Мы можем идти чуточку по-медленнее?
Хаджимэ: Чего вам? Шевелите быстрее ногами. Не хватало мне ещё, чтобы вы опоздали на обед.
Уно: Тереза за нами не поспевает.
Хаджимэ: Это её проблемы, не моя. Я не намерен менять график из-за какой-то грязной мелочи. Пусть быстрее идёт. Плетётся, как черепаха.
Тереза(в голове): Да, он прав. Я грязная мелочь, ничего не значащая.(вслух) П-п-прошу про-ще-ния...
Рок(увидев, что Тереза вот-вот заплачет): Котёнок, хочешь я покатаю тебя на спине?
Тереза: Нет, вам не стоит переутруждать себя. Я не хочу быть для вас обузой.
Рок: Никогда не бойся просить о чём-то. Не знаю что было с тобой до пребывания сюда, но здесь тебя никто не осудит за желания.
Тереза(взяв за руки Нико и Джуго): Как скажете...
Нико(в голове): Она взяла меня за руку. Она такая тоненькая, что могу прощупать каждую её кость.
Джуго(засмущавшись, в голове): Её рука такая маленькая... Даже в моей ладони.
(Дружной компанией наши герои дошли до столовой 13 корпуса, где взяли еду и села за стол, отведённый для камеры № 13. Шеф-повар Широ будто бы прознал про появление малышки и приготовил ей всё самое полезное, что нашёл на кухне. С удивлённым лицом Тереза смотрела на дивно пахнущую тарелку с едой. Вспомнив чем питалась в "родительском доме", она заплакала.)
Рок: Что за слёзы, котёнок?
Тереза: Вы не станете меня бить?
Уно: Что ты, Рок щедрой души человек и не станет этого делать.
Тереза: У м-м-меня ещё ни-когда не бы-ло та-кой еды. Король скорпионов всегда да-вал мне с ма-мой лишь хлеб с водой. И то мы ели, ког-да он не видел.
Рок(чуть не подавившись от услышанного): ЧТО??? Как можно быть настолько... бесчеловечным к жене и ребёнку?
Тереза: П-п-простите...
Нико: Не плачь, сестрёнка, всё в прошлом.
Джуго: Почему ты так и не притронулась к еде? Она тебе не нравится?
Тереза: О-о-она пах-нет чу-дес-но.(поникнув, смотрит на столовые приборы) Но...я не умею...
Рок: Это легко исправить.(посадив девочку к себе на колени, сложил её пальцы на палочках для еды в нужное положение) Вот так. Попробуй, кухня здесь на высшем уровне. Тебе понравится и тебе необходимо набрать недостающий вес. Хорошая и правильная еда - залог здоровья.
(Откусив маленький кусочек, Тереза была восхищена вкусом и текстурой, а её щечки слегка порозовели от приятного ощущения. Оставшиеся время до вечера Тереза провела время с 13 камерой, а они в свою очередь вели себя примерно. После заката, когда уже все начали готовится ко сну, за маленькой гостьей зашла Кагуя и отвела её в лазарет. В своей отдельной палате жена главного врача "Намбы" укладывала малышку спать.)
Казари: Как прошёл твой первый день? Знаю, было страшно быть в незнакомом месте, но ты быстро привыкнешь.
Тереза(укутавшись в хаори): Тётя доктол, было невероятно. На душе было так холошо, не смотря на боль в мышцах. Я не знала, что в мире есть что-то плиятное.
Казари: Успеешь ещё узнать много нового, у тебя целая жизнь впереди. Ты выглядишь счастливой и это хорошо. Позитив поможет поскорее поправиться.
Тереза: Завтра я хотела бы провести время с муж-чи-ной, оставившим мне накидку. Ес-ли позволите.
Казари: Прости, но ты не можешь покинуть стены лазарета, пока твоё состояние не будет стабильным.(поцеловала девочку в лоб) Время уже позднее, так что в кроватку. Спокойной ночи и сладких снов.
Тереза: Д-д-да. И Вам того же.