***
— Что же, во имя всего святого, Джозеф в тебе нашёл?.. — Мичико пыталась подгадать момент, чтобы наконец нанести решающий удар по порядком надоевшему мальчишке, который водил её за нос так долго, что остальные выжившие уже успели завести оставшиеся машинки. Сейчас же они бегали вокруг лавочек у одних из ворот. Итак, что же девушка узнала о новом интересе своего друга: интерес этот быстрый, ловкий, до неприличия хитрый и изворотливый, и, чего уж греха таить — жестокий, потому что столько раз безжалостно и без единой эмоции на лице её поддонами не бил, наверное, никто. Даже у такой спокойной особы, как она, есть предел терпению, и сейчас он грозил с громким треском сломаться, оставляя лишь оголённые нервы взбешённой охотницы. — От тебя столько мороки… — Не знаю, что он там во мне нашёл, но пусть поскорее это потеряет, — без тени страха произнёс выживший, в очередной раз меняя направление, но он не успел вовремя зайти за край очередной лавочки, что позволило Гейше за секунду пересечь несколько разделяющих их метров с помощью вспышки и спустя столько времени нанести удар. Бальзамировщик упал на колени, пачкая в рыхлой земле штаны серого костюма, и поднёс руки к голове, в которой, кажется, будет ещё долго эхом раздаваться звон от удара в затылок. Охотница облегчённо, не без торжественного выражения, выдохнула. Ничья — это, конечно, не победа, но и не проигрыш. Учитывая, какой вертлявый экземпляр ей попался, поймать его — уже сродни достижению, ради которого можно согласиться и на ничью. Она не услышала сухого смешка, который этот самый трофей за достижение издал, спокойно прикрывая веки. Мичико достала верёвочки с шариками, которые, стоило им оказаться за пределами рукавов охотницы, тут же надулись, готовые к использованию. Но, подойдя ближе и наклонившись, девушка заметила, что верёвки с шариками ни в какую не желают приближаться к жертве или взаимодействовать с той. Недоумевая, Гейша отодвинула рукав кимоно и взглянула на индикаторы. — А?.. — только и смогла выдавить из себя охотница, прежде чем резко перевести взгляд на бальзамировщика и заметить окутывающую его чёрную массу, которой с каждой секундой становилось всё больше и больше. Последним, что увидела охотница перед тем, как жидкая глина поглотила фигуру бесцветного юноши и словно растворила его в себе, был пронзительный, словно насмехающийся взгляд серебряных глаз. Японка, будто обезумев, начала крутить головой, покуда не заметила вдалеке просвечивающийся сквозь все преграды маленький силуэт чертовски знакомого гроба, что стоял на другом конце локации, а точнее — у противоположных ворот. — Да вы издеваетесь?.. — просипела охотница, медленно обращая свой взор на пищащие индикаторы: жрица, слепая и наполовину раненый бальзамировщик сбежали.***
— Мичико? Твоя игра уже закончилась? — Мария сидела в гостиной охотников, попивая белое вино с Джеком на пару. — Каков результат? О, к слову, ты же видела того мальчишку, о котором говорил Джозеф? Он ведь играл только что с тобой, да? Гейша молча подошла к одному из кресел и плавно опустилась в него. — Не желаете ли выпить с нами, госпожа Мичико? — учтиво спросил Потрошитель, оценивая состояние коллеги. Та лишь почти незаметно кивнула, всё ещё не поднимая взгляда. — Мичико, дорогая, что-то произошло? — Мария приняла бокал из рук мужчины, что сидел дальше от её подруги, и передала его японке. Охотница, не говоря ни слова, опрокинула в себя весь бокал белого вина и откинула голову на спинку кресла. Спустя минуту молчания, на протяжении которой Кровавая Королева смотрела на подругу округлившимися глазами, а Потрошитель с интересом наблюдал за развернувшейся сценой, Мичико всё же подала голос, сипло промолвив: — Ради вашего же блага… Если вам дороги ваши нервы — никогда, слышите, никогда не пытайтесь поймать бальзамировщика, если кроме него ещё есть кого… Ловить… — девушка прикрыла веки, драматично опуская, хотя скорее роняя, голову, пока Джек, отняв от губ прозрачный, почти пустой, бокал, издал короткий смешок.