Скромная, скромная,
скромная она.
Задумчиво ходит
В свете огня.
Она несет посуду
и расставляет в ряд.
На остров с ней вдвоём
Поехать бы я рад.
Она приносит свечи,
И освещает комнату.
Скромная заходит
И скромно в темноту.
Скромная, как зайчик
Поможет мне всегда.
На остров с ней вдвоём
Поехать бы я рад.
-В. Б. Етс, «На остров с ней вдвоём» -W. B. Yeats, «To an isle in the Water» (перевод snaminone)ssSss
С трудом разлепив глаза, Гермиона Грейнджер - будущая Нотт, - взглянула на будильник. Она была совершенно без сил; вчера они с матерью жарко спорили о её будущем до глубокой ночи. Хотя родители поначалу и поддержали её решение подчиниться Акту о Браке, неожиданная помолвка их единственной дочери с мужчиной, которого они ни разу даже не видели, напугала их, наглядно показав им всю реальность этой ситуации. Стараясь поддержать дочь в её решении, отец заказал доставку вкусной еды и открыл бутылку шампанского, и все трое в теплой семейной обстановке побеседовали за ужином. До самого прибытия министерской совы они не сомневались в верности принятого решения. Сова принесла бумаги для ознакомления - официальную информацию о текущем состоянии Теодора, а также прогнозируемом годовом доходе. В результате Гермиона получила просто шквал вопросов о Теодоре и его семье, на которые просто не знала ответов. Её родители, вместо того, чтобы обрадоваться, встревожились, узнав о таком огромном благосостоянии Теодора. Даже его кембриджская степень ничуть не успокоила их, так что отец тактично удалился спать пораньше, оставив дочь и жену вести долгие разговоры тет-а-тет. Под конец разговора с мамой Гермиона пообещала оставить максимально возможный по закону временной зазор между помолвкой и свадьбой, и привести Теодора на ужин на следующие выходные. Девушка была настолько опьянена мечтами о них с Тео, что волнение родителей буквально раздражало её. Их забота, в каком-то смысле, напомнила ей наседку Молли Уизли. Она могла лишь надеяться, что познакомившись с Тео, родители успокоятся. Этим утром, несмотря на усталось, она не могла сдержать улыбку. Она чувствовала приятное волнение от того, что скоро предстояло знакомство с семьёй Тео. За исключением Северуса Снейпа, естественно. Гермиона встала, и принялась копаться в гардеробе, стараясь придумать, как нарядиться, чтобы понравилось Тео. Он всегда одевался очень просто, так что она выбрала любимую пару джинс и приятно гладкую на ощупь шёлковую блузку серого цвета, которую купила в Париже. Она размышляла - интересно, где они будут обедать? Подойдёт ли такая одежда? Совершенно неожиданно мысль о том, что придётся провести весь вечер наедине с её женихом, испугала её. Гермиона посмотрела на своё отражение в зеркале ванной комнаты, и принялась за макияж - она вовсе не хотела разочаровать своего будущего супруга.ssSss
Когда Гермиона прибыла в Белгрейв, Тео уже мерил шагами пол в гостиной. - Привет. Доброе утро, - скромно сказал он, остановившись. - Доброе утро, - ответила девушка. Теодор тоже был одет в джинсы и серую майку. Его внешний вид заставил ее рассмеяться: - Мы как будто специально оделись одинаково. Он улыбнулся: - Наверное, это хороший знак? - Наверное, - ответила она. Наступила неловкая пауза. - Ты уже завтракала? - наконец поинтересовался Тео. Гермиона покачала головой: - Мне не хотелось, так что я собиралась просто попить чай здесь в гостиной. Налить тебе? - Ну, смотри, - понижая голос, прошептал он, - я тоже не завтракал. Почему бы нам просто не сбежать отсюда? Она нахмурилась: - Сейчас? Но у нас же занятие по домашней магии в десять. Тео закатил глаза: - О, Мерлин! Это же такая потеря времени - давай просто сбежим! - предложил он, уже направляясь к двери. Гермиона в нерешительности стояла посреди гостиной. Никогда ещё, за всю свою жизнь, она не пропустила ни одного занятия. Она была согласна, что занятия по домашней магии были довольно бесполезны. Но что, если именно на этой неделе они будут проходить что-то интересное? - Что, если мы пропустим что-то полезное? - взмолилась она. - Я был на одном-единственном занятии по домашней магии, и это было просто смешно. Ты не считаешь, что гораздо важнее нам сейчас познакомиться друг с другом получше? - парировал он. Она тут же решила, что он прав: гораздо важнее было им узнать друг друга поближе, чем изучить еще один способ магического очищения слива. Она улыбнулась парню, и поспешила за ним: - Ты прав, пошли! Он наградил её в ответ широкой улыбкой, и она больше ни капли не сомневалась в том, что приняла верное решение. Гермиона никогда раньше не слышала, чтобы Тео столько говорил, да еще и безо всякого смущения! Было довольно пасмурно, но ветерок дул тёплый. Они шли от Белгрейва по улице Чапел-стрит, наслаждаясь тишиной, пока не дошли до садов у Букингемского дворца. Теодор осмотрелся вокруг, и повернулся к Гермионе. - Как раз тут находится безопасный пункт аппарации в Вестминстерское аббатство. Ты пойдёшь со мной? - Хорошо, - ответила она заинтригованно. Подождав, пока мимо проедет одинокий автомобиль, они взялись за руки, и тут же очутились в тени северной стены аббатства. Гермиона улыбнулась, рассматривая знакомые виды Лондонских достопримечательностей. Справа находилось здание парламента, а на другом берегу Темзы виднелся Лондон Ай (чёртово колесо - Глаз Лондона). Теодор обернулся на собор позади них: - Много моих предков похоронено в Вестминстерском аббатстве, - сообщил он. Она подняла бровь в удивлении; всех подряд не хоронят в Вестминстерском аббатстве. Оба подскочили от неожиданности, когда Биг-Бен неожиданно пробил десять часов. Тео повернулся к девушке, улыбаясь: - Я знаю одно идеальное место для завтрака, - сказал он, махнув рукой в сторону Темзы. Она последовала за ним, поражаясь тому, насколько легко Тео ориентировался в магловской части Лондона; Рон запаниковал бы, если бы пришлось просто перейти дорогу. Но Тео выглядел гораздо более свободным среди туристов с фотоаппаратами, чем в компании таких же волшебников, как и он сам. Когда они достигли Вестминстерского моста, Гермиона поняла, куда Тео её ведёт: это был небольшой ларёк на берегу реки, где подавали француские блинчики. - Раз ты провела четыре года в Париже, наверняка тебе нравятся французские блинчики? - спросил он. Гермиона рассмеялась: - О да! Они были основой моей диеты! Они поспешили пересечь оживлённую улицу, и встали в конец небольшой очереди, глядя на здание парламента: - Немного странно осознавать, что множество важных решений, возможно, принимается здесь прямо сейчас. Тео пожал плечами: - Ну, не прямо сейчас. У парламента летние каникулы, а Тони Блэр - по делам в Канаде. Она с удивлением посмотрела на Тео: - Если я что и поняла за много лет, так это то, что большинство волшебников вообще не знают, кто такой Тони Блэр. Он хихикнул: - Я жил в Лондоне всю свою жизнь - и знаю кое-что про Вестминстер. Двоюродный прадедушка моей мамы был членом парламента. - Он был маглом? - уточнила она, в восхищении взглянув на Тео. - Нет, он был волшебником, но никто в парламенте этого не знал. Вообще-то, он был довольно знаменит - его звали Джон Стюарт Милл. Глаза Гермионы округлились в восторге: - Ты шутишь? Джон Стюарт Милл? Тот самый знаменитый философ? - Тот самый, - подтвердил он улыбаясь, - у него были великие идеи насчёт того, как нужно управлять магловской Британией, так что он влез в политику. Министерству Магии это не очень понравилось; вообще-то, мы почти уверены, что именно министр магии убил его в 1973-м, но нам так и не удалось этого доказать. Она вспомнила, что как-то раз видела металлическую памятную табличку на одном из домов, посвящённую Джону Стюарту Миллу: - А не жил ли он на площади Кенсингтон, случайно? - спросила она, - И кстати, ты и сам не живёшь ли именно там? Он кивнул: - Да, только он жил в доме номер восемнадцать - как раз там и висит табличка. В этом доме сейчас живут Северус и моя мама. Что-то сжалось в груди Гермионы: - Снейп тоже живёт на площади Кенсингтон? Тео посмотрел на неё извиняющимся взглядом: - Они живут напротив, с другой стороны площади. Но мы не очень-то часто встречаемся, не волнуйся. Они заплатили за свой завтрак и съели блинчики на ходу, прогуливаясь по набережной Виктории. Гермиона поглядывала на Тео искоса, пока они шли. Она была просто очарована той переменой, которая в нём произошла с тех пор, как они покинули Белгрейв. Даже Падме было не совсем комфортно в магловском обществе, по крайней мере, далеко не так комфортно, как Тео. Это однозначно предвещало хорошую встречу с ее родителями. Будто прочитав её мысли, он повернулся к девушке: - Как отреагировали твои родители? - спросил он, - Думаю, им довольно сложно понять всю эту ситуацию, ведь они маглы. Она пожала плечами: - Они немного волнуются. Я их единственный ребёнок, так что это, наверное, нормально. А что сказала твоя мама? - Она была рада. Я тоже её единственный ребёнок, но она прочитала о тебе несколько статей, так что она знает, что ты очень умная. Щёки Гермионы покраснели в надежде, что его мама никогда не читала комментарии Риты Скиттер в Ежедневном Пророке про Тремудрый Турнир: - Мои родители хотели бы, чтобы ты пришёл в гости на чай в субботу, - сказала она извиняющимся тоном. Он усмехнулся: - А моя мама приглашает тебя на ужин в пятницу, так что тебя допросят раньше. Она хихикнула: неделька обещала быть интересной. Они прогуливались по улицам Лондона почти два часа, с лёгкостью болтая о семье, друзьях и их учёбе в университете. И хотя его смущение почти пропало, она заметила, что иногда Тео мог просто замолчать на несколько минут. Не выглядело, чтобы его это хоть немного волновало, но ей в такие моменты становилось неловко. Она боролась с желанием прервать молчание, но вместе с тем не хотела показаться излишне болтливой. И ни единого раза Тео не упомянул ни своего отца, ни семью с его стороны. Гермиона хотела как-то спросить, но боялась, что эта тема будет ему неприятна. Стараясь об этом не думать, она сконцентрировалась на попытке запомнить каждую деталь их первого настоящего свидания. Время пролетело незаметно, и скоро они снова проголодались. - Где бы ты хотела поесть? - спросил Тео. - Понятия не имею, - ответила она, - Похоже, что ты знаешь Лондон куда лучше меня, так что выбери сам. Он осмотрелся вокруг; они были на улице Оксфорд Стрит: - Как насчет Ivy? - спросил он. Она рассмеялась: - Нам ни за что не получить столик в Ivy. Сейчас же как раз обеденное время - надо резервировать за много недель! Он улыбнулся: - Только если у твоей семьи нет собственного столика. Брови Гермионы сами поползли вверх в удивлении: - У твоей семьи есть собственный стол в Ivy? В том самом знаменитом магловском ресторане? Даже не верится, что вы чистокровные! Он ухмыльнулся: - Это немного необычно, наверное. У нас есть и собственный стол у Пьера в Диагон-Аллее, тоже. Нам нравится сидеть на двух стульях - в обоих мирах. Они пошли в сторону престижного ресторана, но вдруг Тео остановился, взглянув в витрину ювелирного магазина. - Ты бы хотела себе помолвочное кольцо? - спросил парень, поворачиваясь к ней. Гермиона покраснела и покачала головой: - Нет. Я же знаю, что это не в обычаях магического сообщества. Но я зато хотела бы красивые обручальные кольца для нас, - добавила она, - ведь они - важная часть церемонии. - У многих девушек в группе уже есть помолвочные кольца, - возразил он, разглядывая витрину. - Ну честно, Тео. Мне этого не надо. Он прижал указательный палец к стеклу: - Как насчет вот этого? Она проследила взглядом в направлении, которое он указал. Это было кольцо с большим бриллиантом, посаженным в платину. - Тео, - сказала она, качая головой - это кольцо стоит двенадцать тысяч фунтов. Когда я работала в кафе в Париже, я получала меньше за целый год работы! Он нахмурился: - Это так много? Я не очень хорошо разбираюсь в магловской валюте. У меня есть одна смешная пластиковая карточка, которая всегда даёт мне то, что я захочу. С этим потом разбирается мамин бухгалтер, - он снова взглянул на кольцо, - Разве оно не красивое? - Конечно, оно очень красивое - но оно не съедобное, а я сейчас не могу думать ни о чём, кроме еды! Наконец, они подошли к ресторану. Гермионе с трудом верилось, насколько Теодор был всем здесь знаком. Их сразу же проводили к столику, и приняли заказ в считанные минуты. Семья Милл однозначно были важными людьми в обоих мирах одновременно. Тео пребывал в меланхоличном настроении пока они ели, поэтому говорила в основном Гермиона. Она была в целом не против; ей нравилась роскошная обстановка, а Тео, казалось, было интересно слушать истории из ее магловского детства. Они выпили бутылку красного вина, и скоро стали вспоминать европейские города, в которых каждый из них бывал. Оказалось, что оставалось еще много стран, которые они оба хотели бы посетить: Япония, Новая Зеландия, ЮАР. Когда наконец Гермиона взглянула на часы, то с трудом поверила, что было уже почти шесть вечера. - У тебя какие-то планы? - спросил Тео. Она посмотрела на него извиняющимся взглядом: - Я договорилась встретиться с Гарри и Джинни в Дырявом Котле. Я бы не обещала им, если бы знала, что... ну... - Что нам вместе будет так хорошо? Она виновато улыбнулась: - Да. - А Северус думает, что мы друг другу совсем не подходим, - рассмеялся парень. Она удивилась тому, что Тео поднял эту тему: - Значит, нам придётся доказать ему, что он был неправ. Тео добавил обед на семейный счёт ресторана, и они вышли на улицу. Облака расступились, и чудесно светило вечернее солнце. Он предложил проводить её до Дырявого Котла, и она с благодарностью согласилась. Успокоенная приятной беседой, а также взбодрённая вином, Гермиона скользнула пальцами в его ладонь. Он сплёл свои пальцы с её и смущённо улыбнулся ей из-под своей темной волнистой чёлки. Она счастливо вздохнула; всё шло куда лучше, чем она даже смела надеяться.ssSss
Когда Гермиона вошла в паб, Джинни и Гарри уже сидели за своим любимым столиком в уголке. Она подошла, улыбаясь; эти двое были женаты уже три года, но были до сих пор так увлечены друг другом, словно всё ещё были молодожёнами. - Привет, Гарри! - позвала она, обнимая своего друга, - мы ведь не виделись с самого Рождества! - повернувшись к Джинни, она обняла и её. Гарри подозвал официантку, чтобы сделать заказ. Джинни улыбнулась через стол: - Как дела? Какие-нибудь особо важные новости? Я слышала, что Драко и Сьюзан обручились, а Невилл сказал, что собирается сделать предложение Анне. Гермиона кивнула: - Почти все уже сделали свой выбор. Кэти Бэлл приняла предложение Блэйза Забини, и Тэрри Бут обручился с девушкой по имени Лаура Уоллес. - И?... - сказал с улыбкой Гарри, - как насчёт тебя? Что это ты вдруг так покраснела? Гермиона криво улыбнулась и прижала ладони к горящим щекам: - Это, наверное, из-за трёх бокалов вина, которые я выпила за обедом. Джинни подняла бровь: - Значит ли это, что ты обедала не в одиночестве? Она покачала головой, вруг застеснявшись им рассказывать. Что, если они останутся недовольны её выбором? - Я обедала со своим женихом. Мы вчера обручились. Джинни так громко и неожиданно для самой себя взвизгнула, что тут же закрыла рот рукой: - Ой! Прости! - сказала она, понижая голос до шёпота, - Ах, Гермиона! И кто он? Гермиона застенчиво улыбнулась: - Теодор Нотт, - она хихикнула, увидев их совершенно одинаково изумлённые лица. - Не может быть! - воскликнул Гарри, постукивая пальцем по столу, - Я проиграл Рону двадцать галлеонов! - Я же говорила тебе, что она никогда не выйдет за Майкла Корнера! - сказала Джинни, показывая мужу язык. Гермиона в изумлении переводила взгляд с Джинни на Гарри и обратно: - Вы с Роном ставили на меня ставки? - Ставили, - сказала Джинни, - они же как мальчишки! У меня был список всех кандидатов, и Гарри был уверен, что ты выберешь Майкла Корнера. Рон сказал, что ты ни за что за него не пойдёшь, и заявил, что твой единственный вариант - это Теодор Нотт. А Гарри сказал, что ты выйдешь за Теодора только через его труп - ну, из-за того, что Снейп - его отчим. Гермиона ахнула: - Вы знали, что Снейп - отчим Теодора, и не сказали мне? Джинни нахмурилась: - Все знали, что Снейп - его отчим. - С одним небольшим исключением в виде меня, Падмы и Дина! - заявила она. - Мы можем уже, пожалуйста, поскорее перейти к той части, где рассказывается, как к чёртовой бабушке вы с Тео стали вместе? - перебил Гарри, нахмурившись. Гермиона пожала плечами: - Тут нечего особенно рассказывать. Он мне нравится; я нравлюсь ему. Он очень стеснительный, так что мы довольно мало разговаривали до сегодняшнего дня. Но мне кажется, что мы действительно подходим друг другу. Официант принёс напитки, и они подождали, пока тот снова уйдёт. - Знаешь, Гермиона, я думаю, возможно, ты права, - проговорил задумчиво Гарри, потягивая медовое пиво, - я не думаю, что ты бы хотела, чтобы Снейп стал твоим свёкром, но что касается самого Тео - ты ему точно подходишь - в Хогвартсе он практически жил в библиотеке. Джинни улыбнулась: - Тебе он очень нравится, правда? Гермиона кивнула, покраснев: - Я не очень хорошо его пока что знаю, но да - мне он очень нравится. Гарри приподнял бровь: - А что ты думаешь насчёт того, что Снейп будет теперь твоим свёкром? Не станет ли это проблемой? Она вздохнула. Она не успела ещё обсудить эту проблему ни с Падмой, ни с родителями. Её клятва защищать личные воспоминания Снейпа отняла у неё возможность нормально поговорить хоть с кем-то. Но сейчас она могла говорить открыто: в конце концов, Гарри знал всё, что было в воспоминаниях Снейпа, и конечно, у него не было секретов от Джинни. - Чаще всего он ко мне настроен враждебно. Я понимаю: ему, наверное, трудно общаться со мной, зная, что я знаю о его прошлом, но всё-таки он уж слишком ужасно отнёсся ко мне с самого первого дня в Белгрейве! Хотя, нет. С самого первого моего дня в Хогвартсе, если быть точной. Наверное, мне пора бы уже привыкнуть к этому, - она отпила свой напиток и закусила нижнюю губу, - Когда он сказал мне, что он - отчим Тео, я была... в шоке. С тех пор он был со мной гораздо вежливее, что на самом деле очень странно. Но он всё равно считает, что мы с Тео не подходим друг другу - он уверен, что мы скоро расстанемся. - Что? - удивилась Джинни, - почему это? Гермиона пожала плечами, стараясь сильно не расстраиваться: - Он назвал мне миллион причин, но все они кажутся мне ерундой. Дело в том, что я не понимаю, могу я ему вообще верить, или нет. Правда ли он волнуется, что наш брак не сложится, или он просто пытается отвадить меня, потому что не может смириться с самой мыслью о том, что я могу стать его невесткой? Гарри и Джинни переглянулись: - А ты сама как думаешь? У вас получится, или нет? Гермиона снова покачала головой: - Я не стану утверждать, что хорошо знаю Тео, но даже после того, как мы провели сегодня вместе целый день, я всё ещё уверена, что мы подходим друг другу. И у него не будет проблем с моими родителями - он знает о магловской политике куда больше меня, и Лондон он знает как свои пять пальцев. Я вообще не вижу ни единой причины, почему что-то может не получиться! - Мне кажется, - прошептала Джинни, наклоняясь вперёд, - что всё дело не в том, что думает Снейп про ваш брак, а в том, готова ли ты стать его невесткой. Гермиона помолчала, задумчиво глядя в свой стакан, а затем всё же сказала: - После этого дня, который я провела вместе с Тео, - сказала она, повеселев, - я готова на гораздо большее, чем просто стать невесткой Снейпа и терпеть его мерзкое отношение. Я думаю, что у нас с Тео есть все шансы стать очень, очень счастливыми. Гарри улыбнулся и поднял свой бокал: - Ты, конечно, знаешь, что я всегда надеялся, что вы с Роном в конечном итоге будете вместе, но всё же самое главное для меня это то - что ты счастлива. За Гермиону и Тео, - добавил он. Все трое звякнули бокалами. Джинни посмотрела на Гермиону с озорной улыбкой: - А вы уже спали с ним? Гарри поперхнулся пивом: - А вы не могли бы обсуждать такие вещи как-нибудь без меня? Обе девушки проигнорировали его замечание: - Ну конечно, ещё нет! Мы ещё даже не целовались! - ответила Гермиона. Джинни выглядела задумчиво: - Мне всегда казалось, что он должен уметь хорошо целоваться - весь такой тёмный и загадочный. - Тебе всегда казалось, что Теодор Нотт должен уметь хорошо целоваться? - уточнил Гарри с ужасом в голосе. - Ну, не так хорошо, как ты, конечно, - ответила Джинни, толкнув мужа в бок. Гермиона рассмеялась. Частенько бывало такое, что она чувствовала себя неуютно в компании каких-то парочек, но никогда - рядом с Гарри и Джинни. Она знала их слишком давно. Она посмотрела на напитки на столе и вдруг наморщила нос: - Джинни! А почему это ты пьешь апельсиновый сок? - спросила она, - Ты же всегда брала медовое пиво? Гарри и Джинни посмотрели друг на друга и улыбнулись: - Не только у тебя есть особо важные новости, - сообщил Гарри, сияя. - Я на седьмой неделе! - прошептала Джинни с широкой улыбкой. - Не может быть! Поздравляю! - Гермиона вскочила со стула, и обняла обоих одновременно. Неизбежно разговор перешёл на темы, посвящённые исключительно младенцам и малышам. Наблюдая за своими друзьями через стол, она завидовала их счастью. Гарри смотрел на жену с выражением такой заботы, что Гермиона с трудом сдерживала слёзы умиления. Никогда в своей жизни она не чувствовала себя курицей-наседкой, но сейчас, так близко встретившись с их радостью и счастьем, она невольно стала представлять себя и Тео, и как бы они могли рассказать семье и друзьям о таких же новостях. И эта идея больше не казалась ей такой уж ужасной.ssSss
Лишь только Гермиона переоделась в пижаму в тот вечер, как услышала робкий стук в окно её спальни. На подоконнике сидела большая коричневая сова. Гермиона почувствовала панику, увидев печать Министерства Магии на свитке в её клюве, но с облегчением вздохнула, поняв, что письмо было из Департамента Тайн, насчёт её заявки на работу. Её лицо расплылось в улыбке, когда она прочитала письмо: она стала единственным кандидатом на должность, чью заявку были готовы рассмотреть, и поэтому они пригласили её на очное интервью в пятницу утром. Она взяла перо из ящика стола, и наскоро написала записку Тео. До интервью оставалось всего тридцать шесть часов; им надо было поговорить.