Позволь мне сделать по-своему
Пусть придумывают законы, я не стану им подчиняться
Пусть хвалят умников, и стараются быть спокойнее, я буду за движение и конфликт
Я не хвалю тех, кого все так уважают, я обвиняю его - того самого, кто из них якобы самый достойный
(Кто ты таков? И в чем ты тайно виноват всю свою жизнь?
Будешь ли отворачиваться всю свою жизнь?
Будешь всю жизнь только жрать и болтать?
И кто ты такой, ты читаешь наизусть, с листа, с других языков, из воспоминаний?
До сих пор, не зная, как правильно сказать ни единого слова?)
sssSsss
Гермиона была в доме Белгрейв на следующее утро ровно в девять ноль-ноль. Ожидая Тео, она налила себе чашку чая; он ответил на записку обещанием прийти пораньше, и не разочаровал. - Привет, - он вошёл, закрыв за собой дверь в гостиную, - что случилось? Она достала из кармана письмо из департамента тайн, и протянула ему: - Вот, посмотри. Он быстро пробежал глазами по пергаменту и со вздохом облегчения вернул ей свиток: - И это всё? А я уже испугался, что ты передумала выходить за меня, или что-то вроде этого. - Ну конечно, нет! - воскликнула девушка. Волнение Тео тронуло её. - Что скажешь про интервью? Она ждала, что он поздравит её, но вместо этого парень нахмурился: - Ну ты же понимаешь, что как только мы поженимся, тебе никогда больше не придётся работать? - Да, я уже начинаю это осознавать. Но что, если мне захочется работать? - продолжила она, немного расстроившись из-за полного отсутствия энтузиазма у Тео. Он пожал плечами: - Я надеялся, что ты захочешь попутешествовать по миру, посетить все эти страны, о которых мы вчера говорили. - Конечно, захочу! Но разве нельзя сделать и то, и другое? У меня ведь будет полно выходных! К тому же, еще вполне возможно, что я не получу эту должность. Тео посмотрел через окно на улицу долгим взглядом, потом вдруг с улыбкой повернулся к Гермионе и неожиданно предложил: - Давай устроим пикник! Гермиона взглянула на него, как на сумасшедшего: - Тео, у нас же занятие меньше, чем через час! Он схватил её за руку и потянул в сторону выхода: - Ну как ты можешь сидеть взаперти в такой замечательный день? - Тео, нет! - вскрикнула она, помотав головой, - Один раз я согласилась пропустить занятие, но ведь не два же дня подряд! - Но ведь сегодня у нас раздельные занятия, и мы даже не встретимся! Ну же, Гермиона! Такой прекрасный солнечный день! Возьмём еду у меня дома, а потом поедим и погуляем по Гайд парку! Когда он упомянул свой дом, уверенность Гермионы начала понемногу таять. Этот дом очень скоро мог стать её собственным домом, и возможность посмотреть на него была очень уж притягательной. Она посмотрела на Тео притворно грустным взглядом: - Ты на меня очень плохо влияешь - я это точно знаю! - Значит ли это, что ты согласна? - уточнил он, улыбнувшись и сжав её руку крепче. - Только если обещаешь, что мы больше не пропустим ни единого занятия всю следующую неделю! - Обещаю, - с готовностью кивнул парень, широко улыбнувшись. - Соглашайся! Познакомишься с моим сумасшедшим дядей. Он вытащил её на крыльцо, и они аппарировали прямиком к его дому на площади Кенсингтон. Гермиона огляделась, рассматривая красивую площадь. Маленький парк в центре выглядел просто роскошно, и, естественно, он был идеально ухоженным; все дома вокруг - аккуратные и чистые. Почти все автомобили, припаркованные вдоль улицы, были сплошь Мерседесы и БМВ. Девушка повернулась, чтобы получше рассмотреть дверь дома Теодора: она была выкрашена в тёмно-зелёный цвет. Гермиона ожидала увидеть на двери молоток в форме змеи, или что-то подобное, как в доме Гарри на площади Гриммо, но это оказался обычный латунный молоток. И вообще, ничто снаружи не говорило о том, что внутри могут жить волшебники. Тео терпеливо ждал, пока она осматривалась: - Тебе нравится? - Да, тут очень мило - мне всегда нравилась эта часть Лондона. Тео коснулся латунного молотка своей волшебной палочкой, и тот на долю секунды засветился слабым зеленоватым светом, после чего девушка услышала щелчок открывающегося замка. Тео толкнул дверь, открывая, и сделал шаг в сторону, пропуская девушку вперёд. Интерьер внутри был именно таким, как она и представляла себе: стены выкрашены в белый цвет; потолок украшен замысловатой лепниной; поражающая воображение огромная хрустальная люстра свисала прямо из центра потолка. Ноги утопали в глубоком ковре красного цвета, а стены были украшены портретами людей, которые вероятно были предками Теодора - и все они пристально разглядывали гостью. Наверх вела отполированная до блеска лестница из красного дерева, покрытая ковровой дорожкой. - Здесь всё не так круто, как в доме моей мамы, но мне нравится, - пожав плечами Тео закрыл за собой дверь и спрятал руки в карманы брюк. - Здесь замечательно! - сказала Гермиона, стараясь не встречаться взглядом с портретом седовласой дамы, которая достала театральный бинокль, чтобы лучше рассмотреть её, - Покажешь мне дом? - Конечно, если хочешь. Я только позову Моэ, и попрошу, чтобы она приготовила нам корзину для пикника. Как только он произнёс эти слова, послышался громкий хлопок, и в холле появился маленький домашний эльф. Это была та же самая эльфийка, которая вызвала Гермиону в кабинет Снейпа буквально два дня назад: на ней был надет красивый розовый передник. - Моэ, это Гермиона, моя невеста, - Тео представил её эльфу, - Гермиона, это Моэ, она работает у нашей семьи уже больше ста лет. - Как Ваши дела? - поинтересовалась Гермиона, протягивая руку старой эльфийке. Моэ изучающе посмотрела на девушку, и наконец слабо улыбнулась. С небольшим реверансом она приняла руку Гермионы, и едва-едва пожала её. Её движения были скованными, а лицо всё покрыто глубокими морщинами. - Ты не могла бы приготовить нам пикник, Моэ? - спросил Тео, - Что-нибудь совсем простое? Эльф посмотрела на него своими огромными печальными глазами, и кивнула. Со щелчком своих тоненьких пальчиков, Моэ снова исчезла. Гермиона удивлённо спросила: - Почему на ней надет передник? - Её подарили моему двоюродному деду Лансу на его семнадцатый день рождения. Он был активистом эльфийского движения в тот момент, так что сразу же подарил ей одежду, и все галлеоны, которые в тот момент оказались в карманах. - Он освободил её? - уточнила Гермиона. Дядя Ланс уже заочно начинал ей нравится. - Да. Моэ ужасно расстроилась, но он всё ей объяснил, и она ушла. Купила розовый передник на те деньги, что Ланс ей дал, и следующим же утром вернулась, сообщив, что хочет работать на него, как свободный эльф. Он согласился, но лишь при условии, что она будет получать ежемесячную зарплату. С тех пор Моэ осталась с нами. - Ух ты! Но... Профессор Снейп прислал её, чтобы вызвать меня на беседу во вторник, - сказала Гермиона, запутавшись. Тео кивнул: - У неё не очень-то много работы, поскольку здесь живём только мы с дядей Лансом, так что она работает и в доме напротив тоже. Мы все вызываем ее, когда надо. Сверху послышался громкий стук, и Тео посмотрел на потолок: - А вот и сам дядя - наверное, хочет с тобой познакомиться. Пошли! - он взял Гермиону за руку и потянул вверх по лестнице красного дерева. - Здесь мои только первый и второй этажи; а дядя Ланс занимает третий и четвёртый. Чаще всего он даже не спускается. Когда они достигли конца великолепной лестницы, Тео открыл широкие белые двери слева от них, и Гермиона шагнула в затемнённую тяжёлыми гардинами комнату. - Доброе утро, дядя! - поздоровался Тео, - Ты не будешь против, если я отодвину шторы? - Совсем нет, совсем нет, - проскрипел голос из дальнего угла комнаты. Гермиона всмотрелась в угол, из которого донёсся голос, и обнаружила там невысокого мужчину, низко наклонившегося над огромным письменным столом. Перед ним лежала открытая книга, а сбоку мерцала большая белая свеча. Когда Тео отодвинул тяжёлые занавески, девушка заметила на столе огромную лужу уже застывшего воска. Гермиона подняла взгляд на старика, и увидела, что он и сам пристально рассматривает её поверх своих маленьких круглых очков. - Почему у тебя задёрнуты шторы и свеча горит в такой солнечный день? - спросил Тео дядю. Старик проворчал: - Я читаю с трёх часов утра. В то время не было так уж светло, должен тебе сказать. Бессонница… Постоянно мучает меня с тех самых пор, как мне стукнула сотня лет. Он потянулся к своей трости, прислонённой к столу, и крючковатыми пальцами крепко обхватил костяную рукоятку. С видимым усилием он поднялся на ноги, и неспешно заковылял в сторону Гермионы. - Я правильно понимаю, что это и есть - мисс Гермиона Грейнджер? - спросил он хрипловатым голосом, протягивая свободную руку девушке для привествия. Он пожал ей руку неожиданно крепким рукопожатием, и представился: - Меня зовут Ланселот Милл. Это имя было нелепой экстравагантностью со стороны моей матери, так что, прошу, зовите меня просто Ланс. "Ланселот" звучит как настоящее издевательство над человеком, если он ростом всего метр пятьдесят семь. Все мои шесть братьев выросли под два метра, так что я - просто генетическая аномалия. Он весело хихикнул, и Гермиона тут же почувствовала к нему симпатию. Ланс был малюсеньким человеком - его макушка едва достигала её носа. У него были такие же чёрные глаза, как у Теодора, и длинные седые волосы, которые он заплёл в эксцентричную косу. Его аккуратно подстриженная борода тоже была вся седая, а одет он был в мантию тёмно-коричневого цвета с аппликациями в виде золотых полумесяцев. - Приятно познакомиться, сэр! - с улыбкой произнесла Гермиона. - Так значит, вы согласились выйти замуж за Тео? - уточнил он, ткнув своего двоюродного племянника в плечо кулаком. Сделав шаг назад, он осмотрел её с головы до ног, - Дайте-ка в таком случае посмотреть на вас повнимательнее! Она почувствовала, как её щеки наливаются краской. - Дядя Ланс, не мучай Гермиону! - попросил Тео. - Хммм… Отличные бёдра для деторождения, - совершенно серьёзно произнёс Ланс будто себе в бороду. Гермиона рассмеялась от выражения ужаса на лице Тео. - Отлично, а теперь мы уходим, пока ты не заставил Гермиону вообще отменить помолвку! - сказал Тео, качая головой. Он взял девушку за руку и потянул в сторону выхода. - Было приятно с вами познакомиться, - успела она сказать, оборачиваясь через плечо. - И это очень взаимно, моя дорогая! - ответил Ланс, - Тео совсем не плохой, не бойся. Иногда он бывает идиотом, но это не специально! - Прости, - прошептал Тео, когда они спустились по лестнице. Гермиона улыбнулась: - Ничего страшного. Он мне даже очень понравился. - Пойдём, покажу тебе тут всё, - сказал он, направляясь прямиком к ближайшей двери, - Это место может быть нашим домом, когда мы будем оставаться в Англии, если хочешь. Она последовала за ним в комнату, которая оказалась столовой, протянувшейся во всю длину дома. Пол был отделан очень красивым фигурным паркетом, а посередине комнаты стоял длинный, тяжелый, отполированный до блеска обеденный стол. С потолка свисала хрустальная люстра, которая своей красотой и размерами легко могла посоперничать с люстрой в холле, а вдоль стен стояли витрины с китайским фарфором и другими сокровищами. - Очевидно, что это у нас столовая. Мамину столовую увеличили с помощью заклинаний, и превратили в бальный зал. Он просто потрясающий, - Тео позволил девушке оглядеться, и затем махнул рукой, чтобы она вышла за ним обратно в холл, где он пересек помещение, чтобы показать следующую комнату, - А это - гостиная, - добавил он. Интерьер гостиной был гораздо более современным. Стены выкрашены в насыщенный оттенок кремового, а пол покрыт глубоким бежевым ковром. В центре гостиной располагался огромный камин, а рядом примостились пианино и комплект мягкой мебели из тёмно-коричневой кожи. В одном из углов был еще небольшой столик с волшебными шахматами. Когда-то начатую игру очевидно прервали на середине, и побеждённые фигуры зевали и топали ногами, в нетерпении поглядывая в сторону Тео. Дверь в дальнем конце гостиной вела в уютный кабинет. - О, как тут хорошо! - не удержалась Гермиона от восторженного возгласа, оглядывая стены, обитые деревянными панелями и довольно длинную книжную полку. Здесь были два довольно потёртых мягких кресла, огромное французское окно, и тяжёлый старинный письменный стол в углу, на котором лежала стопка свежих пергаментов и множество разноцветных чернил и перьев. Она подошла к окну, и выглянула на задний двор: через окно виднелась терраса, вымощенная брусчаткой, на террасе в тени вьюна уютно расположилась кованая садовая мебель с подушками. Дальше, отделяя террасу от небольшого фруктового сада, тянулся безупречный ровно подстриженный английский газон. В дверь постучали, и вошла Моэ, левитируя перед собой огромную корзину для пикника: - Я закончить готовить ваш обед, мастер Теодор, - прошептала она, поспешив удалиться, как только плетёная корзина коснулась пола. - Спасибо, Моэ! - поблагодарил Тео. Вынув из кармана джинсов волшебную палочку, он уменьшил тяжёлую корзину до таких размеров, что она легко поместилась у него в кармане, - Пойдём? Остались только кухня и спальни на верхнем этаже - ты увидишь их в другой раз. Гермиона кивнула, и они вышли из дома. Было уже после десяти утра, и улицы успели опустеть. Пара прошла насквозь через Кенсингтонский парк, не задумываясь, куда они вообще идут. Тео был в одном из своих молчаливых состояний. Порой Гермионе было сложно прочитать его эмоции: иногда он казался ей мрачным, но вдруг мог рассмеяться над какими-нибудь её словами и снова повеселеть. Утро уже переходило в полдень, когда они обосновались под кроной огромной берёзы в Гайд парке. Тео вынул из кармана корзину для пикника и вернул её к нормальным размерам. Расстелив огромное клетчатое покрывало на траве, они начали выкладывать из корзины еду. Гермионе с трудом верилось, сколько всего приготовила Моэ. Здесь были крекеры и роллы, несколько видов сыра и паштета, салаты и мясная нарезка, пироги, булочки, и даже бутылка шампанского Дон Периньон. Когда они поели, Гермиона решилась осторожно спросить: - Что ты думаешь про мою работу в Департаменте Тайн? Тео откинулся на локти и устремил долгий взгляд в безоблачное небо: - Я думаю, что раз ты - единственный кандидат на эту работу, значит, они тебя обязательно возьмут. Гермионе было приятно это слышать: - Ты правда так думаешь? Он кивнул. Через минуту или две он повернулся к девушке, и спросил: - Чего ты хочешь от жизни, Гермиона? Она встретилась с ним взглядом: - Я не совсем уверена, что хорошо знаю - но пожалуй, много чего. Я бы хотела быть счастливой. Сделать хорошую карьеру... - Детей? - перебил он. Она изучала его лицо, пытаясь угадать, о чём он думает: - Когда-нибудь... да. Он нахмурился: - У некоторых из моих друзей уже есть дети. Но я просто не понимаю, что в этом такого прекрасного - они ведь только привязывают тебя к дому, и ужасно ограничивают твою свободу, - сказал он, качая головой. - Я тоже никогда особенно не понимала, что в этом такого, - согласилась Гермиона, - но думаю, что теперь начинаю понемногу понимать. И всё же - уж точно не в ближайшее время. У меня есть много других дел, с которыми надо разобраться сначала. - Каких дел? Хочешь увидеть мир? - Да, конечно. Я бы хотела получше узнать тебя и твою семью; попутешествовать по миру; сделать карьеру... Неожиданно резко он поднялся и пододвинулся ближе к Гермионе: - В таком случае, у меня есть предложение, - заявил он. Она подняла бровь: - Продолжай... - Если завтра ты получишь работу, это значит, что они хотят с тобой сотрудничать. Так что, почему бы не попросить их отложить начало работы на год? Если они согласятся, мы сможем попутешествовать по миру, и вернуться примерно в это же время в следующем году, - закончил он, с восторгом глядя на девушку. Она сорвала травинку, раздумывая над этой идеей. Она вовсе не была так уверена в этой идее; бездельничать ей не нравилось больше всего на свете. Но с другой стороны, как она и сказала тогда Северусу Снейпу, большинство её друзей и знакомых за такую возможность отдали бы всё, что угодно. Было столько стран, которые она хотела бы посетить; разве не глупо отказываться от такой возможности? - Что, если они не разрешат мне отложить начало работы на целый год? - спросила она. - Ну, вот тогда и поговорим, - ответил Тео. Она попыталась представить себе, каково было бы путешествовать с Тео по миру. Хоть у кого-то из её друзей могло бы быть такое шикарное начало семейной жизни? У неё и Тео будет целый год, чтобы познакомиться друг с другом поближе, безо всякого давления со стороны родственников или карьеры. Уж конечно, любой бы с удовольствием использовал такой шанс? Она улыбнулась своему будущему мужу: - Хорошо, - согласилась она, - если в Департаменте Тайн мне скажут 'да', давай так и сделаем. Тео просиял. Протянув руку к плетёной корзине, он вытащил бутылку шампанского и два бокала: - Считаю, это стоит отпраздновать! - сказал он, с хлопком откупоривая бутылку. Он подал ей бокал, и поднял свой, - За нас. Гермиона коснулась своим бокалом его: - За нас. Тео снова наполнил бокалы, и потянулся в карман: - Закрой глаза, - попросил он. Гермиона поставила бокал на клетчатое покрывало, и закрыла глаза. Через секунду он сказал: - Теперь можешь открывать. Она открыла глаза, и увидела, что он держит на ладони маленькую бархатную коробочку. Коробочка была открыта, а внутри, на голубой сатиновой подушеке красовалось то самое кольцо с большим бриллиантом, посаженное в платину, которое они вчера видели на витрине ювелирного магазина. Нервно сглотнув, она оторвала взгляд от сверкающего камня, и посмотрела на Тео. Он выглядел взволнованным, а его обычно бледные щёки были покрыты густым румянцем. - У меня не очень хорошо получаются такие вещи, - начал он, смущаясь, - но поскольку всё было так формально, я подумал, что сам должен тебя спросить. Он вынул кольцо из коробочки, и осторожно надел его ей на безымянный палец. Кольцо подошло почти идеально. Всё ещё не выпуская её руки, он спросил: - Ты выйдешь за меня замуж, Гермиона Грейнджер? Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова - это было совершенно неожиданно для неё. Не веря своим глазам, она посмотрела на блестящий камень на своей руке, потом снова подняла взгляд на Тео. Неожиданно ей показалось каким-то абсурдом, что она принимает обручальное кольцо от мужчины, которого даже ещё ни разу не целовала. Подавшись вперёд, пока их колени не соприкоснулись, она прижала губы к его губам. У него были холодные губы, и секунду или две он не отвечал, и она уже успела подумать, что совершила ужасную ошибку. Она уже собралась было отстраниться, как он поднял свою руку и запустил её ей в волосы. А потом поцеловал в ответ. Он целовал её с куда большей страстью, чем она ожидала. Поддавшись внезапному порыву, он прижал её к себе, а она обвила руками его шею. Через некоторое время они отодвинулись друг от друга. - Да, я выйду за тебя, - сказала Гермиона, стараясь отдышаться. Её сердце стучало в груди, словно молот. Он улыбнулся, и к её удовольствию, снова поцеловал её. Она вздохнула, когда он снова отстранился. - Давай поженимся как можно скорее, - прошептал он, прижавшись лбом к её лбу, - зачем ждать? Давай сделаем это в пятницу, после заката. Большинство пар женятся в пятницу. Забывшись от избытка чувств, она и не подумала, что пообещала родителям подождать: -Да. В пятницу. Давай поженимся в эту пятницу! - согласилась она.ssSss
- Извини, пожалуйста! - сказала Гермиона, выходя из камина прямиком в гостиную Тео и отряхивая с мантии сажу и летучий порошок. Взглянув на часы над камином, она ужаснулась, - Уже почти шесть! Так мы точно опоздаем! - Ничего страшного, - успокоил её Теодор, - я послал Моэ сообщить маме, что мы можем немного задержаться. Что случилось? - Давай я расскажу всё, пока буду приводить себя в порядок? - предложила она, пытаясь нащупать бисерную сумочку в полах своей мантии. - Конечно! Пойдём, - ответил он, и махнул рукой в сторону холла и вниз по лестнице. Он проводил Гермиону в главную спальню, и десятки свечей зажигались сами собой, как только они проходили мимо. Почувствовав себя в спальне немного неуютно, Гермиона не оглядываясь подошла прямиком к изящно украшенному туалетному столику. Она села перед овальным зеркалом, и тяжело вздохнула, увидев себя в отражении. Её некогда элегантный хвост был теперь просто лохматым недоразумением. Тео сел на кровать, наблюдая за тем, как девушка распустила волосы и вытащила расчёску из сумочки: - Как прошло интервью? - спросил он. - Хорошо, только слово ‘интервью’ тут не очень-то подходит, я бы сказала. Первый час меня допрашивали три невыразимца и ещё одна женщина из отдела кадров. И только я подумала, что всё вот-вот закончится, как один из них, Генри Бафлтон, проводил меня в соседний кабинет, и там мне дали еще несколько заданий на выявление способностей. Я чертовски устала! - добавила она со вздохом. - Что за задания? - Первые два были просто в виде тестов с вариантами ответов - я бы сказала, обо всём на свете. Они заняли у меня почти два часа, потом мы прервались на обед. Наскоро пообедали в столовой, правда, мне удалось немного неформально поболтать ещё с одним невыразимцем: Примроуз Чакли. Она всего на три года старше меня; очень приятная. - А потом? - После обеда они дали мне ещё несколько задачек, которые можно было решать только с помощью волшебной палочки. Некоторые были очень, очень сложными, но думаю, у меня получилось неплохо. Примерно полпятого они попросили меня подождать в коридоре, пока посчитают баллы за все эти задания. Ну, и в конце концов, примерно час назад, они снова позвали меня… - И? - И предложили мне работу! - повернулась она к Тео, широко улыбаясь. Тео в ответ улыбнулся, как ей показалось, немного натянуто: - Молодец! Отлично! - сказал он без излишнего энтузиазма. Гермиона была настолько рада тому, что получила предложение о работе, что её не особо взволновал его слишком вялый ответ. - Потом мы ещё обсудили всякие нюансы вроде размера зарплаты, и ещё разные другие условия, и в конце концов я спросила насчёт возможности отложить начало обучения на год. Они не были в восторге, но согласились подумать об этом, когда я уйду, и прислать сову с окончательным ответом ближе к вечеру. Она снова посмотрела в зеркало, и собрала волосы обратно в высокий элегантный хвост на затылке: - Я была уверена, что у меня будет несколько часов после интервью, и я смогу переодеться и привести себя в порядок. Я не собиралась одеваться так официально на встречу с твоей мамой. Тео улыбнулся, глядя как она поднимается со стула: - Ты выглядишь замечательно, - убедительно сказал он. Она тоже улыбнулась ему в ответ. - Думаю, нам стоит поспешить, - наконец, она оглянулась вокруг, осматривая элегантно меблированную спальню. Довольно скоро эта спальня может стать её, - Я так волнуюсь! - воскликнула она. - Не стоит волноваться. Я уверен, моей маме ты точно понравишься. А Северуса ты уже и так знаешь. Она скривилась при упоминании этого имени. Она почти и забыла уже о том, что впервые встретится сегодня с ним в новом качестве - как потенциальная невестка с потенциальным свёкром. Они вышли из дома Тео и, взявшись за руки, пошли вокруг площади в сторону дома номер восемнадцать. Гермиона на секунду остановилась у входа, чтобы прочитать надпись на памятной табличке, посвящённой Джону Стюарту Миллу. Тео громко стукнул в дверь тяжёлым дверным молотком, и через несколько секунд дверь открыл маленький домовой эльф в розовом передничке. - Привет, Моэ, - с улыбкой на лице поздоровался Тео, - ты передала маме, что мы немного задерживаемся? Моэ шагнула в сторону, пропуская гостей внутрь: - Да, мастер Теодор, сэр. Они ждать вас в дальней столовой. Гермиона залюбовалась холлом. Дома с этой стороны сквера были побольше, чем у Тео, и пройдя мимо открытой двери, она мельком заглянула в магически увеличенный бальный зал. Тео снова взял её за руку, и повёл дальше через холл. Войдя в столовую, они нашли Корделию и Северуса - супружеская пара ожидала их, стоя возле камина. Длинный обеденный стол был уютно накрыт на четверых с одного конца. Северус Снейп был, как обычно, одет в свою чёрную мантию. На Корделии тоже была мантия волшебницы, только светло-голубого оттенка. Гермиона порадовалась, что не сильно выделялась в своей очень уж официальной мантии, которую выбрала для интервью. Корделия с улыбкой пересекла комнату навстречу вошедшим, и Гермиона просто поразилась, насколько Тео оказался похож на свою мать. У этих двоих была очень похожая форма лица, и волосы одинакового цвета. Но лицо Корделии, хотя и вытянутое, не было таким уж худощавым, как у Тео, и несмотря на то, что она была очень стройной, её фигура в целом была, конечно, гораздо более женственной. Она тепло пожала руку Гермионе и поцеловала в обе щеки. - Приятно познакомиться, Гермиона! - сказала Корделия. Её небесно-голубые глаза блестели от радости, - Тео столько рассказывал о тебе! Уверена, что и Северус хорошо тебя знает, после стольких лет, но он наотрез отказался хоть что-нибудь рассказывать, - она с заговорщическим видом улыбнулась Гермионе. Девушка улыбнулась в ответ, с опасением взглянув на своего бывшего профессора, в этот момент присоединившегося к ним. Он встретил взгляд Гермионы кривой ухмылкой и чуть наклонил голову в приветствии: - Добрый вечер, мисс Грейнджер, - произнёс он, - могу я предложить вам бокал вина? - С удовольствием, благодарю, - ответила девушка, внимательно изучая его лицо. Казалось, вся эта ситуация его лишь веселила, словно это была какая-то ролевая игра. Ей подумалось, что в каком-то смысле, так оно в действительности и было. Снейп вернулся к камину, где на каминной полке уже стояли приготовленная бутылка вина и три пустых бокала. - Я слышала, что у тебя сегодня было интервью в Департаменте Тайн? - поинтересовалась Корделия. - Да, и оно затянулось на семь часов, потому мы, к сожалению, и опоздали, - объяснила Гермиона, - но в целом всё прошло хорошо. Тео жестом поддержки положил руку ей на спину. Приняв бокал вина от Северуса, он объявил: - Очевидно, что всё прошло очень хорошо - они предложили Гермионе работу, - парень с вызовом взглянул на отчима. - Исключительно впечатляюще, - отметил Северус, подавая Гермионе бокал вина, - поздравляю, мисс Грейнджер. Корделия выглядела смущённой: - Это отличные новости, но я думала, что вы собирались попутешествовать год или два? - спросила она, кинув вопросительный взгляд на сына. - Мы всё ещё надеемся на это, - ответил Тео, - Гермиона попросила их придержать позицию в министерстве для неё на год. Сейчас они раздумывают, и обещали прислать сову с ответом немного позже. - Что ж, будем надеяться, что они согласятся, - пробормотал Северус. Гермиона подняла на него взгляд, и заметила, что он внимательно на неё смотрит. Они оба понимали, что Теодор будет весьма недоволен, если Департамент Тайн захочет, чтобы она начала работать сразу. Скоро подали ужин, и все четверо заняли свои места за столом: Гермиона напротив Северуса, а Тео - напротив своей мамы. Первый час прошёл в довольно приятной атмосфере: еда была замечательная, и Гермионе было легко говорить с Корделией, которая оказалась совсем не такой стеснительной, как Тео. Тео и Северус в свою очередь выглядели весьма довольными тем, что все разговоры взяли на себя женщины. Гермиона знала, что Северус следил за каждым её движением, но всё же она не была так напряжена в его компании, как ожидала. Снейп вёл себя наилучшем образом, и казалось, что рядом со своей женой он чувствовал себя особенно комфортно. Они вели себя друг с другом гораздо более формально, чем её собственные родители, но всё равно очень непринуждённо. Никогда раньше она не видела мастера зелий с этой стороны. Скоро беседа перешла к теме свадьбы. - Нужно назначить дату как можно скорее, - заявила Корделия, - Я знаю, что с тех пор, как приняли Акт о Браке, свадьбы стали делать очень камерными, но всё равно надо очень много всего организовать! - Мы уже назначили дату, - застенчиво улыбнувшись, сказал Тео, и взял Гермиону за руку, - Мы хотели бы пожениться в следующую пятницу, после заката. Подруга Гермионы, Падма, выходит замуж в тот же день, и Гермиона будет подружкой невесты, так что нам придётся устроить вечернюю церемонию. Казалось, что Корделия была рада, а вот Северус явно был в ужасе. - В следующую пятницу? - переспросил он, поражённый, - но вы обручились всего два дня назад! Тео пожал плечами: - А чего ждать? - Это могло бы позволить вам узнать друг друга хоть немного лучше. Корделия повернулась к мужу: - Ты правда думаешь, что лишняя неделя или две что-то изменят, Северус? Я думаю, они правы. Зачем ждать? - Гермиона много чего обо мне знает! - сказал Тео, улыбаясь девушке. - Какой мой любимый цвет? Гермиона сморщила лоб, глядя на его серую рубашку: - Серый? - спросила она. - Вот видите? - победоносно спросил Тео, поворачиваясь к Корделии и Северусу, - Вообще-то, мой любимый цвет, конечно, зелёный, но минут двадцать назад я передумал, а Гермиона сразу же инстинктивно это поняла! Корделия и Гермиона рассмеялись, и даже Северус ухмыльнулся. - Так что, мам, какой любимый цвет у Северуса? - спросил Тео. - Чёрный, - хором ответили Гермиона и Корделия. - Ах, ну и вот тут вы обе ошибаетесь! - протяжно произнес Северус, - Розовый! Гермиона чуть не подавилась своим вином, представив себе Северуса одетого с головы до ног в розовый цвет. Она была в шоке, узнав, что у Снейпа, оказывается, было чувство юмора. Когда они отсмеялись, Корделия вернулась к теме свадьбы. - Почему бы не устроить церемонию на Темзе? - предложила она, - У двух моих друзей есть собственные кораблики, пришвартованные на набережной, и один из них точно подойдёт для церемонии. Гермиона и Тео посмотрели друг на друга. Ей понравилась идея со свадьбой на Темзе, на закате. - Гермиона, как думаешь, твои родители согласились бы? - спросила Корделия. - Уверена, им бы понравилось! - Гермиона тут же почувствовала укол совести. Она уже обсуждала детали церемонии, а им еще даже не сообщила о дате. - Можно и сам праздник организовать на борту. Конечно, будет простой фуршет с шампанским, а не формальный ужин, - предложила Корделия. - Мне нравится! Что скажешь? - Тео повернулся к Гермионе. - Да, я тоже думаю, звучит отлично. Я не смогу пригласить всех своих родственников, потому что большинство из них и понятия не имеют, что я ведьма, но мои родители, крёстные, и бабушка посвящены в эту тайну, так что я бы очень хотела, чтобы они обязательно были приглашены. И мои друзья, конечно, - добавила она, краем глаза заметив сердитый взгляд, неожиданно промелькнувший на лице Северуса. Она понимала, что он не будет особенно счастлив возможности провести вечер в компании Гарри Поттера. - Значит, договорились, - довольным голосом подвела итог Корделия, - я сегодня же договорюсь насчет кораблика, а вы двое должны срочно заняться своими свадебными нарядами. Гермиона кивнула: - У меня завтра как раз примерка платья подружки невесты у мадам Малкин, так что я посмотрю, что у неё есть. - Отлично! Тео, а мы с тобой тогда завтра съездим к тому портному на Бонд Стрит. Кстати, вы уже думали насчет своих обручальных колец? - Нет, - сказал Тео, покачав головой, - мы не можем выбирать кольца, пока не решили, какие клятвы дадим. В понедельник у нас встреча с брачным консультантом. Сначала придумаем клятвы, и тогда купим кольца в Диагон-Аллее, в тот же день. Гермиона украдкой взглянула на свои наручные часы. Было уже почти восемь, и она до сих пор не получила ответа от министерства насчет работы. Она переживала о том, как Тео отреагирует, если они не согласятся дать ей этот год отсрочки перед началом работы. Тут же эта её просьба дать ответ в тот же вечер показалась ей совершенно дурацкой. Отказ было бы и так тяжело пережить, но было бы просто отвратительно получить ‘нет’ на глазах у Корделии и Северуса. Оказалось, что ждать оставалось совсем недолго: им только подали десерт, как послышался стук когтей в окно столовой. Она повернулась, глядя большими глазами на Тео: - Наверное, это сова из министерства! - Хочешь, я прочитаю? - предложил Тео. Гермиона кивнула, спрятав лицо ладонями. Её сердце застучало. Стояла полная тишина, пока Тео глазами пробегал содержание письма. Через минуту Гермиона посмотрела на него. Он опустил свиток и улыбнулся: - Они согласны, - сказал он. С трудом осмеливаясь поверить ему, она выхватила письмо из его рук, и вскочила на ноги. Тео стоял рядом, и когда она дочитала, то позволила пергаменту упасть на пол, и обвила руками шею своего жениха. Он тоже обнял её, и оба рассмеялись от радости. Гермиона обратила внимание, как Корделия и Северус обменялись еле заметными улыбками. - Куда сначала поедем? - спросил Тео, выпуская свою невесту из объятий, - В Японию? Она с энтузиазмом кивнула: - В Японию! Заметив, что ведёт себя невежливо, она отпустила Тео, и села на своё место, пробормотав извинения. - Что за замечательные новости! - Корделия посмотрела на сына со снисходительной улыбкой, - ты, должно быть, почувствовал огромное облегчение? - Замечательные новости, если только мисс Грейнджер не возражает отложить столь интересную карьеру на целый год, - спокойно отметил Северус, пригубив вина из своего бокала. - Ну конечно, я не возражаю! - настаивала Гермиона, - Кто бы не оценил возможности поездить по свету? - Северус у нас просто немножко домосед. Правда, Северус? - спросил Тео игриво. - У некоторых из нас просто есть работа, которой необходимо заниматься. Правда, Тео? - парировал Снейп, - Твоя мать, напротив, похоже, заразилась вирусом путешествий, - добавил он, искоса взглянул на Корделию, - она так часто бывает в Шотландии, что мне уже начинает казаться, что вот-вот переедет туда насовсем. Тео поднял бровь, и у Гермионы сложилось впечатление, что это было по какой-то причине довольно неуместное замечание со стороны Северуса. Корделия метнула на мужа холодный взгляд, и всего на несколько секунд в ее глазах мелькнуло раздражение. Но скоро этот момент исчез, будто и не было, и она снова лучезарно улыбнулась. Остаток вечера прошёл быстро. Заверив Корделию, что вернётся в следующую среду, чтобы обсудить детали свадьбы, Гермиона вместе с Тео вышла из дома, откуда она собралась аппарировать прямиком домой. - Как всё прошло? - спросила она у Тео со смущённой улыбкой. - Очень, очень хорошо! - убедил её Тео, - Мне кажется, моей маме ты очень понравилась. И с Северусом у вас тоже всё прошло идеально. - Понимаешь, он вёл себя нормально! Оказывается, он гораздо спокойнее, когда не играет роль учителя... Завтра твоя очередь! Мама сказала, что ужин будет в семь! - Я приду, - подтвердил Тео, обняв Гермиону за талию и наклонив голову для поцелуя.ssSss
Через окно кабинета Северус смотрел на то, как прощаются Тео и Гермиона. Он пристально наблюдал за ними во время ужина. И по всем признакам, эти двое вели себя в точности, как любая другая влюблённая парочка. Они вели себя естественно, и казалось, что они искренне увлечены друг другом, а их общая радость от полученного из Министерства письма была почти что трогательной. Он смотрел на них, стоящих на крыльце, и думал, что возможно, ошибался. Возможно, у них столько же шансов на удачный брак, как и у всех остальных. Но по какой-то причине, зная Тео, он не верил, что эта идиллия продлится слишком долго. Он подумал о позиции Гермионы в Департаменте Тайн. Было понятно, что она наверняка показала себя с наилучшей стороны, раз в тот же день получила работу невыразимцем. К тому же ей удалось убедить их оставить за ней эту позицию на целый год. Он всегда знал, что она была умной девочкой, но было похоже, что эти несколько лет в Сорбонне дополнительно отточили её интеллектуальные способности. Через окно он увидел, как Тео наклонился к девушке и поцеловал её. В неожиданном приступе раздражения он отвернулся от окна, и сел за письменный стол. - Чёрт побери, Тео! - сказал он пустой комнате. Она была весьма одарённой ведьмой, и он не хотел, чтобы её будущий супруг не оценил этого по достоинству. Он сам был обязан ей жизнью, и не хотел бы стать свидетелем того, как её жизнь идёт под откос. Естественно, именно поэтому он так и расстроился, когда увидел, как они целуются.