Глава 3. Безумный план Гермионы Грейнджер
22 мая 2022 г., 11:18
— Нет! Я не думаю, я уверен!..
— Драко! — мистер Малфой жестом попросил сына говорить потише. — Я не спорю с тобой…
— Зачем Грейнджер… — Драко понизил голос, с опаской посмотрев на стены и полки с книгами, — нам помогать?!
— Мы не знаем точно, чей это был патронус. Именно поэтому это, — мистер Малфой ткнул пальцем в несколько чемоданов у софы, — плохая идея. Вдруг это проверка, ловушка… — прошептал он и глянул в поисках поддержки на жену.
Но миссис Малфой будто бы и не слушала их. Она сидела на низкой софе, поджав под себя ноги, и невидящим взглядом смотрела на книгу, покоящуюся на ее коленях. «Электра» — гласило название на открытой странице. Вряд ли Нарцисса собиралась читать сейчас, но эту книгу она решила забрать с собой, как и несколько других, бережно связанных нитью и поставленных на один из пяти чемоданов.
После случившегося ночью она так и не уснула, а с первыми лучами солнца, пока спали муж и сын, без их ведома собрала чемоданы и приготовилась ждать, как посоветовал патронус. Наверняка миссис Малфой не вполне отдавала отчет своим действиям, и слепо довериться неизвестности и ухватиться за еще несуществующую соломинку ее заставили страх и сиюминутное отчаяние. Конечно, потом, когда помимо чемоданов она начала собирать еще и книги с разной другой не принадлежавшей ей мелочью, Нарцисса взяла себя в руки, остановилась и задумалась. В свои размышления она погрузилась очень глубоко и надолго: прошло довольно много времени, прежде чем со второго этажа спустились муж и сын. Вид миссис Малфой, застывшей посреди кабинета и смотрящей немигающими глазами на собранные и аккуратно поставленные у дивана чемоданы, их и удивил, и напугал.
Вот и сейчас, спустя целый день разговоров, споров и размышлений вслух, Нарцисса Малфой снова погрузилась в некое подобие транса. Она давно потеряла нить разговора и уже не понимала, что в конце концов решили ее мужчины. А отец и сын по большому счету так ни к чему и не пришли. Ясно было одно: никто не доверяет сказанному патронусом. Драко Малфой был уверен в том, что явление патронуса Грейнджер было не чем иным, как издевкой. А мистер Малфой после, как он сказал, ночи размышлений, пришел к выводу, что патронус может принадлежать кому-то другому, скорее всего кому-то из Министерства, кто решил спровоцировать их семью на побег. В чем мотив такой провокации, он объяснить не смог. Поэтому совсем ненужные размышления на тему, что тогда со всем этим делать, продолжились, а миссис Малфой, вероятно, не видевшая в этом смысла, вернула свое внимание строчкам из трагедии, по которым она пробегалась взглядом уже несколько раз.
— «Там демон был под маской Аполлона», — прошептала она вслух.
— Нарцисса, — позвал ее муж.
— «Иль завладеть…»
— Нарцисса, — окликнул Люциус чуть громче.
Миссис Малфой подняла глаза.
— Может, спрячем пока? — мистер Малфой кивнул на чемоданы. — На всякий случай, — пожал он плечами.
— Зачем? — спросила Нарцисса, однако махнула палочкой в сторону пожитков — нехотя чемоданы один за другим вместе со связкой книг поднялись в воздух, медленно поплыли к лестнице и, стуча о ступеньки, скрылись на втором этаже. — Зачем Министерству нас провоцировать? — миссис Малфой отложила книгу в сторону, поднялась с софы и подошла к окну. — В чем смысл? Если они хотят от нас избавиться, им не нужны для этого причины, — сухо заключила она.
— Этому Министерству нужны, — отозвался мистер Малфой.
— Если так, то у них уже есть все основания выполнить свои угрозы, — усмехнулся Драко, — нам нечем платить по счетам. Так что в провокации на самом деле нет нужды, отец.
— И в глумлении мисс Грейнджер я тоже не вижу смысла, — медленно проговорила миссис Малфой, глядя в окно, — зачем ей это?
— Я бы так и сделал, — парировал Драко, — унизить своих бывших, загнанных в угол врагов… Чем не?..
— Не проецируй свои желания, Драко, на других, — Нарцисса с улыбкой глянула на сына. — Учитывая, что мисс Грейнджер сейчас сама в опале, ей вряд ли до этого было бы дело.
Драко вернул улыбку матери, согласно кивнул и, рухнув на софу, задумчиво уставился в потолок.
В кабинете повисло молчание, видимо, так необходимое Нарциссе Малфой; она с рассеянной улыбкой посмотрела сначала на хмурящегося Драко, потом — на внезапно вздрогнувшего мужа и очень быстро вернула внимание происходящему за окном.
Солнце стремилось к закату: редкие, пробивающиеся сквозь тучи, лучи света играли едва различимыми бликами на невидимом защитном куполе. Могущественная магия природы, сталкивающаяся с незатейливым волшебством магов, заставила Нарциссу улыбнуться шире. За все время пребывания в Гленко миссис Малфой так и не покинула пределы дома, даже несмотря на то, что место было поистине живописным. Зеленые горы, верхушки которых чаще всего были покрыты густым туманом, широкая, цветущая долина без единого дерева, мелкая речушка с множеством змеевидных ручейков привлекали сюда толпы туристов-маглов. Они вечно сновали где-то рядом с защитными чарами, не обращая никакого внимания на стоящий перед их глазами дом, и миссис Малфой это безумно раздражало.
Вот и сейчас какая-то группа разодетых маглов остановилась прямо возле края защитных заклинаний. Они с восторгом в глазах огляделись, рассеянно потоптались на месте и, о Мерлин, начали ставить палатку. Нарциссу Малфой этот факт не мог не шокировать. Такого бы никогда не произошло рядом с ее домом. Малфой Мэнор находился в настолько труднодоступном для маглов месте и был так защищен всеми возможными заклинаниями, чарами и рунами, что ни один магл бы никогда, даже случайно не набрел на их дом. А здесь они без страха прямо под ее носом разбивали лагерь. Проворчав что-то неразборчивое, Нарцисса отвернулась от окна.
— Зачем ей нам помогать? — в тот же миг нарушил молчание Люциус Малфой. — Что это? Добродетель или выгода? — он переводил недоуменный взгляд с жены на сына. — Я, конечно, наслышан о доброте этой… — он скривился в поисках подходящего слова и, не найдя оного, продолжил без него: — Но даже у такой, как она, есть лимиты на добрые дела.
— А выгода в чем? — задался вопросом Драко. Он неотрывно смотрел в потолок, подперев голову руками и вытянув ноги. Его отрешенный вид и усмешка в голосе говорили только об одном — ни в добрые намерения Грейнджер, ни в ее поиски выгоды он не верит.
— Я… Мы… Есть… Я думаю, что мы могли бы… — промямлил глава семейства, за что тут же был награжден довольно снисходительным взглядом жены. Благо он в этот момент не повернулся к ней, иначе бы заметил, как снисходительность в ее взгляде уступила место жалости.
— Вот и я о том же, отец, — медленно проговорил Драко, после чего с глубоким вздохом принял сидячее положение на софе и одарил отца еще более сокрушенным взором, чем его мать. — Что мы можем предложить ей или кому-либо еще?
— Драко, — мягко окликнула его миссис Малфой, взглядом умоляя не смотреть на отца как на жалкого неудачника.
— Денег у нас нет, — проигнорировал ее Драко, — друзей у нас нет, связей в новом Министерстве у Грейнджер будет побольше нашего. Что мы можем предложить ей?
Люциус Малфой на это ничего не ответил. Он несколько мгновений буравил пустым взглядом сына, и вскоре нервный тик заставил его отвернуться. Но в этот раз мистер Малфой быстро унял дрожь и, чтобы выйти из поля зрения своей семьи, уселся в кресло.
В кабинете повисла очередная тишина, в которой каждый член семьи думал о своем. Мистер Малфой, судя по его напряженному виду, размышлял лишь о том, как бы не допустить очередную предательскую дрожь. Он кусал губы, держал руки перед собой и шумно дышал, чем, видимо, сильно раздражал своего сына. Драко неотрывно смотрел в его сторону. Его нахмуренные брови и заходившие желваки явно давали понять, что сейчас его занимают только неприятные мысли, которые, возможно, и вылились бы в упреки отцу, но вовремя пойманный укоризненный взгляд матери заставил его с шумом выдохнуть и отвернуться в другую сторону.
В этот раз молчание нарушила миссис Малфой:
— Что толку сейчас об этом рассуждать? — кинув последний взгляд на приготовления туристов-маглов к ночлегу, она отошла к столу и взмахом палочки зажгла пару свечей. — Узнаем… уже очень скоро, — шепотом заключила она и села в кресло напротив мужа, но в ту же секунду ей пришлось резко подняться, так как во входную дверь вдруг тихо постучали.
Незваный, но предсказанный гость прибыл раньше, чем обещал патронус. Нарцисса Малфой кинула взгляд в окно: солнце еще не скрылось за горизонтом, и поскольку в сообщении говорилось о том, что ожидать «спасения» им стоит только после заката, никто не торопился отворять дверь. Застывшие члены семьи играли в переглядки, отправляя друг другу немые сомнения — «друг» ли за дверьми или «враг». Заминка, однако, затянулась, и скромный стук повторился.
Нарцисса Малфой сделала было шаг навстречу неизвестности, но сын бесшумным жестом остановил ее. Он уже направился к двери, как мать тихо окликнула:
— Драко! — миссис Малфой кинула сыну волшебную палочку.
Драко сделал пару быстрых вдохов, выставил перед собой палочку и резким движением открыл дверь, отскочив при этом к лестнице и угрожающе направив волшебную палочку в сторону возможного обидчика. Но на пороге никого не оказалось. Послав матери взглядом сигнал оставаться на месте, Драко медленно подошел к проему, вышел на улицу, посмотрел по сторонам — и там не было ни единой души. Но стоило ему вернуться в дом и закрыть за собой дверь, как вдруг откуда-то со стороны лестницы зазвучал глубокий мужской голос:
— Я не враг. Опустите вашу палочку, мистер Малфой!
От неожиданности Люциус Малфой постыдно вздрогнул, а Драко подскочил на месте и, конечно же, не послушал просьбу невидимого гостя — он вытянул руку с волшебной палочкой в направлении голоса и процедил сквозь зубы:
— Раз так, то почему вы прячетесь? Покажитесь, если не враг!
Тишина была ему ответом. Молчание невидимого гостя длилось несколько мучительных секунд. Когда Драко Малфой хотел снова окликнуть неизвестного, со стороны лестницы послышался шорох. И вдруг! Из ниоткуда в воздухе, на расстоянии почти двух метров от пола появилась парящая чернокудрая голова мужчины. Точно так же из ничего явилась и длинная рука, которая схватилась за пустоту в том самом месте, где должны быть плечи человека, и потянула за что-то невидимое, являя перед глазами Малфоев высокого худощавого волшебника в костюме-тройке.
— Извините, — пробасил он, кланяясь прежде всего миссис Малфой, — это, — он кивком указал на легкую шелковистую ткань в своих руках, частично скрывающую его ноги, — скорее необходимость. Я сам не любитель таких театров. Но мисс Грейнджер настояла на дополнительной конспирации.
Мужчина прервался в ожидании какой-либо реакции, однако все члены семьи молча рассматривали его. Миссис Малфой — с интересом, Люциус Малфой поглядывал с прищуром, но не на самого визитера, а скорее на его мантию невидимости, Драко же по-прежнему держал мужчину под прицелом волшебной палочки, что, в общем-то, нисколько не пугало их гостя.
— Э-э-э, — протянул мужчина, неловко потоптавшись на месте, — я, наверное, должен представиться, — он снова взглянул на миссис Малфой и обаятельно улыбнулся, — мое имя — Максимилиан Фог.
И в этот раз он не получил никакой реакции. На него все так же лишь глазели, а один даже угрожал. Гость, представившийся Максимилианом Фогом, окинул быстрым взором Драко Малфоя и сделал шаг в сторону кабинета, но тут же был остановлен упершейся ему в плечо волшебной палочкой.
— Вы получили сообщение от Гермионы Грейнджер, — голос Максимилиана Фога даже не дрогнул, и все же он остановился и в качестве демонстрации того, что не опасен, поднял вверх руки, — не так ли? — обратился он к миссис Малфой.
— Патронус-хорек… так, значит, это ее патронус, — то ли утвердительно, то ли вопросительно произнесла Нарцисса.
— Выдра, вообще-то, — поправил ее мистер Фог и опустил руки, покосившись на все еще прижатую к его плечу волшебную палочку.
— Драко, — окликнула сына миссис Малфой, — убери палочку.
Смерив Максимилиана Фога пристальным взглядом, Драко послушно отступил, но волшебную палочку прятать не стал.
— Что ей от нас нужно? — прорычал он.
Дерзость и крайняя степень недоверия в голосе Малфоя-младшего вызвала у их гостя снисходительную улыбку, которую он поспешил спрятать, откашлявшись в кулак.
— Думаю, — протянул мистер Фог, — в данный момент это вы, — последовавшее после растянутых слов рычание со стороны Драко Малфоя заставило его быстро закончить мысль, — нуждаетесь в мисс Грейнджер. Точнее! — он поднял в предупреждении длинный указательный палец. — В ее помощи.
— Вы прекрасно поняли, что я…
— Драко! — прервала сына миссис Малфой и наконец ступила навстречу мужчине. — Давай выслушаем мистера Фога.
Драко хотел было возразить, но она одним только строгим взглядом заставила его замолчать и, чтобы окончательно показать, что его разговор с гостем окончен, встала между ними.
— Извините нам нашу мнительность, мистер Фог, — обратилась она к их долговязому гостю.
— Не стоит извиняться, миссис Малфой, я понимаю, — Максимилиан Фог улыбнулся и галантно поклонился. — Мистер Малфой, — он посмотрел на поднявшегося из кресла Люциуса и кивком поприветствовал и его.
— Ваше имя, — Люциус Малфой ответил на приветствие коротким кивком, — вы — тот самый Максимилиан Фог, которого недавно судили. Мисс Грейнджер, она…
— Вступилась за меня, — утвердительно ответил мистер Фог, — да.
— Вас оправдали?
Мистер Фог лукаво улыбнулся, обнажив ослепительно белые зубы, и после недолгого молчания отрицательно замотал головой.
— Нет, мистер Малфой.
— Но вы на свободе, — продолжил допрос Люциус.
Фог с улыбкой развел руками, отчего мантия невидимости с тихим шорохом заструилась, норовя упасть на пол. Он ловко словил ее, накинул на одно плечо, и часть его корпуса тут же пропала из виду.
— Как видите, — ответил он.
— Как так? — Люциус Малфой с недоверием сощурил глаза. — Гермиона Грейнджер помогла избежать наказание преступнику. Верится с трудом.
— Она и не помогала, — отрезал Максимилиан Фог, что вызвало очередную угрозу волшебной палочкой от Драко Малфоя, — мисс Грейнджер в суде выступала только за смягчение приговора. Сбежать из-под стражи мне помогли другие люди.
— Но сюда вы пришли по ее приказу…
— По доброй воле, — без особого энтузиазма ответил Максимилиан Фог и без разрешения прошел в кабинет, чтобы выглянуть в окно; Драко Малфой с вытянутой вперед палочкой последовал за ним. — Я лишь помню хорошее и пытаюсь быть благодарным, — продолжил он, внимательно разглядывая происходящее за окном.
— Тогда…
— Люциус, — миссис Малфой оборвала очередной вопрос мужа, проследовала в кабинет, попутно одарив сына укоризненным взглядом и тихим шепотом: — Не будь смешон, дорогой, опусти палочку!
Она хотела обратиться к мистеру Фогу, но тот резко отвернулся от окна и первым заговорил:
— Нам стоит поторопиться. Я не уверен насчет некоторых заклинаний, которые Министерство могло использовать… Вы готовы? — видимо в поисках багажа он обвел пространство быстрым взглядом. — Нужно покинуть это место как можно скорее.
И снова он наткнулся на молчаливые взоры семьи. Никто не тронулся с места.
— Я серьезно, — мистер Фог снова выглянул в окно, — если хотите спастись, вам стоит довериться незнакомцу.
— Почему мисс Грейнджер сама за нами не пришла? И вы не ответили, почему она вообще решила помочь нам? — Нарцисса хоть и задалась вопросами, но, забрав у сына волшебную палочку, призвала со второго этажа собранные заблаговременно пожитки.
— Мисс Грейнджер достаточно рисковала собой, пока делала бреши в куполе, — протараторил Максимилиан Фог и, достав из внутреннего кармана своего пиджака волшебную палочку, махнул ею в сторону медленно левитируемых вниз чемоданов. Они тут же прижались друг к другу, стопка книг, вот-вот норовящая скатиться по лестнице, стройно собралась, запрыгнула на один из чемоданов, и весь багаж быстро спланировал к выходу, зависнув в воздухе в ожидании хозяев.
— Все остальные вопросы вы сможете задать уже непосредственно самой мисс Грейнджер, — буркнул мистер Фог и подошел к двери. — Ну что? Вы идете?
Семья обменялась быстрыми молчаливыми взглядами, а потом как по команде все трое одновременно кивнули головами.
— Великолепно! — просиял Максимилиан Фог. — Нам нужно будет пройти к северным границам защитного купола. Оттуда аппарируем все вместе.
Эти слова вызвали очередные встревоженные переглядки у всей семьи.
— Не беспокойтесь! — с улыбкой уверил их мистер Фог и открыл дверь. — У меня хватит магических навыков переправить вас всех.
Более вопросов ему никто не задавал. Фог первым покинул поместье, следом вылетели стройным рядом чемоданы и книги, поспешили за ним и Люциус с Драко. Нарцисса Малфой, бросив прощальный взгляд на ненавистные часы на стене, забрала с софы начатый томик трагедий Еврипида и тоже покинула узилище.
В ночи и в абсолютной тишине они быстро достигли границ охранных заклинаний. Там Максимилиан Фог сначала заставил исчезнуть багаж. Когда с легким хлопком пожитки семейства Малфоев скрылись в неизвестном направлении, по защитному куполу пробежались светло-синие блики, обнажившие в некоторых местах трещины и прорехи.
— Теперь наша очередь, — проговорил мистер Фог, — держитесь крепче друг за друга, — скомандовал он.
Малфои незамедлительно подчинились: каждый протянул ему руку, свободными ладонями они уцепились друг за друга.
— На счет три, — проговорил Фог и начал отсчет: — Раз! Два!..
На третий счет все четверо растворились в воздухе, что не могло не вызвать волнение охранных заклинаний — невидимый купол с шумом и разноцветными всполохами задрожал, местами появились новые трещины. Через несколько секунд все стихло, а на южных границах с яркими вспышками появилась группа магов. С вытянутыми вперед волшебными палочками они поспешили к пустому дому.
Максимилиан Фог не соврал, когда говорил о своих магических навыках. Совместная аппарация не доставила никому неудобств. Приземление было мягким, неприятных ощущений никто не почувствовал. Лишь легкая дезориентация заставила Нарциссу Малфой пошатнуться на месте. От мистера Фога это не укрылось. Он деликатно придержал ее за плечи и с тревогой поинтересовался:
— Все хорошо?
— Да-да, — поспешила его уверить миссис Малфой, — все нормально. Просто оступилась, — она улыбнулась ему.
Несмотря на то, что их окружала непроглядная ночь, мистер Фог был так близко, что она не могла не разглядеть подлинного беспокойства в его лисьих глазах. Миссис Малфой стало неуютно от его близости, поэтому она торопливо отвела взгляд и под предлогом осмотра окружающей обстановки так же поспешно отступила.
Благо неловкую ситуацию очень вовремя смог разрядить Драко.
— Где мы? — хмуро спросил он, пытаясь рассмотреть во тьме хоть что-то.
— Где-то на побережье, — пробурчал Люциус Малфой.
В подтверждение его слов совсем близко послышался глухой шум волн. Они приземлились неподалеку от моря. И, судя по теплому соленому бризу, Фог перенес их куда-то намного южнее их прежнего расположения.
— Где мы, Фог? — повторил вопрос сына мистер Малфой.
— Силли, — ответил Максимилиан Фог, — остров Святого Николаса, — после молчаливого требования продолжать он вздохнул и тихо добавил: — Защитные заклинания. Сейчас… — с этими словами он взмахнул палочкой, — Люмос!
На конце его волшебной палочки загорелся слабый огонек, который позволил рассмотреть лишь небольшой клочок песчаного пляжа. Фог огляделся по сторонам и вдруг резко сорвался с места и быстро зашагал вверх по склону. Молча переглянувшись, Малфои пожали плечами и пошли следом за ним.
— Я немного ошибся, — бросил Фог через плечо, — аппарировал нас дальше нужного места. Нам туда, — волшебной палочкой с горящим огоньком на конце он показал вперед. — Там остров Святой Елены, — произнес он и показал палочкой вправо, — а там, — ткнул он палочкой левее, — остров Раунд. Позади каменный мыс — Мэн-а-Ваур. Будет время, советую посетить его — необычайной красоты место.
— Никогда не слышал, что в архипелаге Силли есть остров под названием Святой Николас, — Люциус Малфой догнал Фога, в голосе его звучало стойкое недоверие. — Я точно в этом…
— Потому что его тут и не должно быть, — прервал его мистер Фог и ускорил шаг, — ни на каких картах этот остров не значится. Обычная практика против любопытства маглов… Будто вы не знаете, — с явным раздражением в голосе Фог закончил этот разговор и резко остановился. — Все! Пришли!
Остановились они посреди ничего. Из-за отсутствия других источников света, кроме крошечного огонька на конце палочки Фога, четверо волшебников видели перед собой только кусочек пустынного луга с торчащими тут и там валунами. Но все преобразилось в ту же секунду, когда Максимилиан Фог поднял над головой палочку и скомандовал сделать шаг вперед. Перешагнув через границу волшебных защитных заклинаний, Малфои увидели перед собой дом, явно построенный и освещенный не без помощи магии. Совершенно непривлекательное строение стояло на высоких сваях и представляло собой криво сложенные друг поверх друга три каменные кубоида с балконами и длинными окнами вместо стен. Дом этот, да и все пространство вокруг, сияли каким-то причудливым зелено-голубым светом, причиной которого были витающие в воздухе пылинки, похожие на крошечных светлячков.
— Фануриты, — объяснил мистер Фог, нацепив при этом одну такую пылинку на кончик волшебной палочки, — их привлекают сюда колючие мирты в оранжерее. Но больше всего их на мысе Мэн-а-Ваур.
— Чей это дом? — спросил Люциус Малфой и отмахнулся от стремящихся присесть ему на плечи фануритов.
— Гермионы Грейнджер, конечно же, — ответил Фог и жестом пригласил последовать за ним. — Ваши вещи уже в ваших покоях.
Не дожидаясь очередных вопросов, Максимилиан Фог поспешил к дому. Малфоям ничего не оставалось, как идти за ним. У высоких свай Фог повторил свой жест, пропустивший их через защитные заклинания, и перед ними тут же проявилась каменная лестница, приведшая их на широкий балкон первого этажа этого странного строения, но двери перед ними не оказалось. Большое сплошное окно встретило гостей, а за ним — пустая темная комната с высокими потолками, выглядевшая так, будто в доме и вовсе никто не обитает.
— Вход — с другой стороны, — объяснил Фог и направился вперед.
Балкон огибал весь дом, и с противоположной стороны он выглядел куда более ухоженно: пара скамеек, стол с мягкими креслами и даже гамак, витающий над полом благодаря магии. А вид отсюда открывался прямо на море.
— Добро пожаловать! — улыбнулся мистер Фог, открыл входную дверь и пропустил гостей вперед.
А за дверью оказалось точно такое же, как и до этого, пустое темное помещение. Никак этого не объясняя, Максимилиан Фог направился к голой стене, взмахнул волшебной палочкой, прошептал что-то про себя, после чего в стене прямо перед ним возникла очередная дверь.
— Мнительностью отличаетесь не только вы, — пожал он плечами и постучал по двери волшебной палочкой — дверь тут же отворилась, впуская Фога и спасенных Малфоев в еще более просторное помещение.
Размеры открывшейся перед глазами залы с высокими потолками, под которыми летало не меньше фануритов, чем на улице, указывало на то, что создана она была с помощью заклинания незримого расширения. И о том, что расширила эту, возможно, некогда маленькую комнатушку сама мисс Грейнджер, свидетельствовало абсолютно все: от десятков стеллажей с книгами, образующих некое подобие лабиринта, до созданных этими лабиринтами островков учебных помещений со столами, заставленными свитками, котлами, склянками с разнообразными зельями. Помещение сие могло напомнить Выручай-комнату, если бы не идеальный порядок. Проходя по библиотечному лабиринту, Нарцисса Малфой отметила про себя, что размещенные на полках книги и свитки имели свою, четко определенную хозяином систематизацию: на одном стеллаже явно магловские книги были расставлены по алфавиту, другой стеллаж с волшебными фолиантами и свитками был посвящен растениям, третий — зельям, был стеллаж и вовсе с пустыми полками, но стоило миссис Малфой на секунду отвернуться, как стеллаж преобразился, открывая свою тайну — скованные железными цепями толстые, рычащие на проходящих мимо гостей и пытающиеся выбраться из своих уз книги.
Преодолев последний поворот, все четверо оказались в уютной гостиной с камином, мягкими диванами и длинным столом у стены, за которым, сгорбившись над дымящимся и подпрыгивающим на огне котелком, стояла Гермиона Грейнджер.
Она будто и не заметила вошедших: Гермиона крутилась возле котла и очень осторожно помешивала булькающее варево. Она то появлялась в поле зрения, то исчезала в густых, синеватых клубах пара. Выглядела Гермиона очень сосредоточенной и даже немного нервной. Постоянно сверяясь с большим свитком, она что-то нашептывала себе под нос и то и дело сдувала с лица завившиеся пряди волос, не желающие ютиться в небрежном пучке, немного покосившемся набок.
— Кхм, — откашлялся мистер Фог, стараясь привлечь ее внимание.
Но Гермиона Грейнджер и головы не подняла, продолжая что-то приговаривать и колдовать над зельем.
Мистер Фог поймал на себе неодобрительный взгляд Люциуса Малфоя, неловко потоптался на месте и снова попытал счастья:
— Гермиона…
— Я и с первого раза тебя услышала, — Грейнджер кинула в их сторону быстрый взгляд и в ту же секунду вернула внимание своему зелью, — я скоро закончу, — пробурчала она и, указав палочкой на диваны, торопливо проговорила: — Угости пока наших гостей вином.
Максимилиан Фог, верно, хотел возразить, но мимолетный игривый взор и извиняющаяся улыбка Гермионы Грейнджер остановили его, и вместо этого он одарил такой же извиняющейся улыбкой переглядывающихся Малфоев и жестом пригласил сесть.
— Эльфийского вина? — предложил он и, не дожидаясь ответа, взмахом палочки призвал поднос с бутылкой и пятью бокалами, откуда-то сверху на кофейный столик у камина спустилось и блюдо с сыром и фруктами. — Вы, должно быть, сегодня ничего не ели, — предположил вдруг Фог и, снова не дожидаясь реакции собеседников, вымолвил: — Я соображу что-нибудь на ужин, но чуть позже.
Малфои, впрочем, молчали и не решались ни взять предложенных и настойчиво летающих возле них бокалов с вином, ни расположиться на диванах. Драко неотрывно сверлил взглядом колдующую у котла Гермиону Грейнджер, а чета Малфоев растерянно поглядывала друг на друга.
— Прошу вас, располагайтесь, — хлопотал мистер Фог, — чувствуйте себя как дома.
И снова он не получил никакой реакции. Пожав плечами, Фог хмыкнул, схватил свой бокал и немного отпил.
— Вы можете смело пить его, оно не отравлено, — он демонстративно осушил свой бокал и тут же наполнил его новой порцией. — Это хорошее эльфийское вино.
— Оставь их, Фог! — произнесла Гермиона. — Думал, один раз спас и они сразу начали тебе доверять? — с игривой ухмылкой она посмотрела сначала на него, потом на мечущего в нее убийственные взгляды Драко Малфоя.
Впрочем, закипевшее в котле зелье отвлекло ее, что не остановило Драко Малфоя от возмущенных вопросов:
— Что мы тут делаем, Грейнджер? Что ты там варишь? — с последним вопросом он с опаской взглянул сначала на бокал в руке Фога, затем — на тот, что летал вокруг него.
Гермиона отвечать не спешила. Склонившись над свитком, она что-то пробормотала, опрокинула не глядя в котел содержимое одной из десятка стоящих рядом склянок, еще раз помешала свое варево и, наконец, потушила огонь взмахом волшебной палочки.
Драко Малфой продолжал сверлить Грейнджер опасливым взглядом. Молчание затянулось. Казалось, Гермиона и вовсе позабыла про своих гостей: с задумчивым бормотанием она то и дело терялась в клубах пара, сверялась с записями в спадающих на пол свитках и очень придирчиво рассматривала получившееся зелье. Драко не выдержал и уже шагнул в ее сторону, как Грейнджер заговорила:
— Расслабься, Малфой! — с этими словами она медленно подняла на него глаза. — Если бы у меня была цель от вас избавиться, я бы оставила вас в Гленко, — с улыбкой Гермиона небрежно пожала плечами, подхватила витающий рядом бокал вина, сделала небольшой глоток и только потом продолжила, — а что это? — она кивнула на попыхивающий синим паром котел. — Это зелье Мопсуса. По крайней мере, так гласит название рецепта. Но… — Гермиона тяжело вздохнула, поставила бокал на стол и вновь склонилась над свитками, — рецепт неполный, и результат не соответствует описанию, — вряд ли эти слова были адресованы Малфою, скорее Гермиона разговаривала сама с собой: — Здесь точно чего-то не хватает, но чего? Бессмыслица какая-то, — прошептала она и снова замолчала, пока легкое покашливание Фога не вывело ее из задумчивости.
— Ах, да, — встрепенулась Грейнджер, — что вы тут делаете? Вы, верно, хотели бы узнать, зачем мистер Фог рисковал собой, чтобы вызволить вас? Что ж… — кинув последний взгляд на неудавшееся зелье, Гермиона подошла к Малфоям. — Вам вкратце объяснить мои мотивы или детально расписать все причинно-следственные связи?
Последний вопрос, произнесенный с нахальной улыбкой, которую Гермиона даже не пыталась спрятать, поставил Малфоев в тупик. Все трое недоуменно переглянулись. Миссис Малфой первой оправилась от легкого шока и, пока муж и сын думали над тем, что сказать, сделала выбор:
— Меньше слов, мисс Грейнджер, — вернув Гермионе не менее нахальную улыбку, Нарцисса взяла предложенный бокал вина и заняла место на диване напротив мистера Фога.
Грейнджер одобрительно ухмыльнулась, салютовала Нарциссе и тоже расположилась на диване, но уже рядом с Фогом.
— Что ж… Если вкратце, то мне нужны вы для того, чтобы заполучить доверие всех ваших… — Гермиона прервалась для того, чтобы призвать оставленный возле котла бокал с вином, а затем пояснила: — Чистокровных… тех, кто остался на воле.
Ее слова вновь вызвали у семьи Малфой недоуменный обмен взглядами.
— Вкратце не получится, да? — Гермиона скорее констатировала, чем уточняла, поэтому, не дожидаясь вопросов, она постаралась объяснить: — Думаю, я не сообщу вам ничего нового, указав на то, что наше новое Министерство, вместо того чтобы решать старые проблемы, создает новые. Вместо либерализации, корчевания консервативных взглядов посредством умеренного воспитания общества и расширения его кругозора наши бравые герои, ставшие лидерами волшебного сообщества Британии, из-за страха и паники — как бы не случилось нового Волан-де-Морта — все больше сжимают общество в новых тисках. Давая больше прав и свобод одним, у других они их забирают. Быть полукровкой или маглорожденным ныне стало почетно, а чистокровные остались где-то на задворках общества. Даже те, кто не поддержал Волан-де-Морта, но придерживался старых традиций, потому что так их учили родители, а их родителей — их предки, сегодня не могут нормально работать и просто как-то существовать в новых реалиях. Роберта́ Розье, — Гермиона прервалась и посмотрела на Драко Малфоя, чтобы понять по его взгляду, что имя это ему знакомо. — Даже не знавшая своего отца, она недавно была жестко раскритикована в «Ежедневном пророке» за то, что отказала Мэтту Смиту выйти за него замуж. В «Пророке» написали, что отказ ее был продиктован тем, что Смит из магловской семьи. У Розье никто не спрашивал причин ее отказа, но работы ее лишили, — Гермиона развела руками и в подтверждение своих слов призвала на стол перед миссис Малфой упомянутый номер «Ежедневного пророка». — Несправедливо обходятся не только с такими, как вы, — продолжала она, скривившись от неправильно подобранных слов, — вопрос рабства домашних эльфов, полурабское положение гоблинов, сокращение земель кентавров… Эти и другие предвзятости в отношении разумных существ волшебного мира остаются прежними.
Гермиона снова прервалась и обвела взглядом семейство Малфоев. Все трое молчали и в ожидании продолжения смотрели на нее. В их глазах читались одни и те же вопросы: что она хочет и что именно она хочет от них? Грейнджер после усталого вздоха удовлетворила их любопытство:
— Я хочу это изменить. Для этого мне нужна поддержка. Поддержка всех угнетенных. Голос сплотившегося большинства Министерство послушает. Вы, — почему-то на этом слове Гермиона указала пальцем именно на Нарциссу Малфой, — поможете мне убедить в этом оставшуюся горстку чистокровных волшебников и…
— Что? — усмехнулся Люциус Малфой, не дослушав Гермиону. — Вы либо слишком самоуверенны, либо свихнулись, — он вдруг дернулся всем телом и нечаянно сбил летающий вокруг него бокал вина. — Кто нас будет слушать? — прокряхтел он, даже не обратив внимания на расплескавшееся на его пальто вино. — Кто будет слушать гоблинов, кентавров и уж тем более довольствующихся своим послушанием домовиков?
— И зачем нам тебе помогать, Грейнджер? — с ухмылкой добавил Драко. — Помогать в заведомо проигрышном деле.
— Это абсурд! — мистер Малфой снова вздрогнул. — Вы не в своем уме. Даже… Даже… — его взгляд бегал от сына к жене, — даже если мы согласимся, никто из наших знакомых не пойдет за вами. Кто в своем уме доверится вам?
Вздрогнув, он сделал шаг по направлению к миссис Малфой и даже не заметил, как Максимилиан Фог взмахом волшебной палочки очистил его пальто от остатков вина и наполнил его бокал новой порцией.
— Нет! — рявкнул следом Драко. — Нет, Грейнджер! Наш ответ — нет!
Гермиона даже не взглянула в его сторону, она смотрела только на миссис Малфой, которая в отличие от своих сына и мужа молчала и с отрешенностью крутила в руках полупустой бокал.
Люциус Малфой и Драко еще некоторое время продолжали упрекать Гермиону в глупости ее затеи и твердо стояли на своем отрицательном ответе. В какой-то момент Грейнджер наконец одарила их взглядом и спокойно спросила:
— И что тогда вы намерены делать? Какой у вас выбор? Вернуться в Гленко и ждать, пока одного из вас бросят гнить в Азкабан, а другого отправят на верную смерть?
Тихие, почти лишенные всяческих эмоций вопросы заставили их замолчать. Не получив в этот раз никаких ответов, Гермиона вопросительно взглянула на безучастную Нарциссу, а затем поднялась с дивана и вплотную подошла к Люциусу Малфою. Он хоть и вздрогнул, но не отступил. Грейнджер слабо улыбнулась от вида перекосившегося лица мистера Малфоя и вдруг скомандовала:
— Покажите мне ваши руки!
— Ч-что? — не понял Люциус.
— Ваши руки, мистер Малфой! — отчеканила Гермиона.
Спустя пару секунд раздумий Люциус вытянул вперед руки. Несколько мгновений Гермиона всматривалась в его ошеломленное лицо, а потом с ухмылкой опустила глаза на его оголившиеся запястья, украшенные двумя серебряными браслетами, впившимися в кожу настолько сильно, что в нескольких местах проступила кровь. Хмыкнув, Грейнджер повертела в руках волшебную палочку, а затем что-то зашептала. В этот момент со стола, за которым она ранее работала, в ее свободную руку прыгнул маленький пузырек с белым порошком. Откупорив его, она щедро посыпала руки мистера Малфоя содержимым и провела над его запястьями палочкой. И, о чудо! Браслеты с громким щелчком раскрылись и со звоном упали на пол — мистер Малфой был свободен.
— Не благодарите, — буркнула Гермиона и вручила ему пузырек с остатками порошка.
Видимо, мистер Малфой пока и не собирался благодарить: с раскрытым от удивления ртом он, не моргая, смотрел на свои свободные от оков руки. Ошарашены были и Драко, и опомнившаяся от своих раздумий миссис Малфой.
— Если вы хотите бежать, то скатертью дорога! — продолжила Гермиона. — Вы мне ничего не должны. Только прежде подумайте, будете ли вы в безопасности, — на этих словах Гермиона призвала со стола свежий номер «Ежедневного пророка» и вручила его Люциусу. — Четвертая страница, — подсказала она.
Мистер Малфой открыл номер на указанной странице, пробежался глазами и снова вздрогнул. Он уставился на свою жену нечитаемым взглядом и молча протянул газету сыну. Пока Драко искал на странице то, что заставило его отца побледнеть, Гермиона сказала это вслух:
— Забини сегодня была экстрадирована в Англию и арестована, как и ее нерадивый любовник. Новое Министерство в вопросах преследования действует очень компетентно, — она перевела взгляд на Драко, — на последней странице есть сводка, кого под конвоем вернули домой. Ознакомьтесь на досуге и подумайте еще над моим предложением, — отчеканила Грейнджер и вернулась к кофейному столику, чтобы отпить из бокала новую порцию вина, заботливо налитую Максимилианом Фогом.
— Как им это удается? — подала голос Нарцисса Малфой. — Экстрадиция среди наших действует только в период войны. Это закреплено международными договорами. Это… — она хотела что-то еще добавить, но лишь обреченно вздохнула и замолчала.
— Говорю же, компетентная работа, — повторила Гермиона, — и помощи ждать особо неоткуда, — с этими словами она выставила руку в сторону и чуть присвистнула.
Откуда-то сверху на ее руку внезапно спланировал филин.
— Хронос! — с такой же обреченностью в голосе поприветствовала свою птицу Нарцисса.
Филин ухнул, радостно похлопал крыльями и, оттолкнувшись от руки Гермионы, плавно приземлился рядом со своей хозяйкой.
— Мне самой наше сотрудничество не по нраву, — проговорила Грейнджер, — я не давлю. Решайте! Время на раздумья есть. Максимилиан покажет вам ваши комнаты, — она подошла к Фогу, забрала протянутую ей мантию невидимости и направилась к выходу и, прежде чем скрыться за стеллажами, обратилась к Фогу: — Помоги им выбрать новые палочки.
Еще более шокированные выражения лиц Малфоев она оценить так и не смогла.
Второй раз за день Малфои остались в компании мистера Фога, но сейчас на него никто из членов семьи не обращал внимания.
Как только Гермиона Грейнджер покинула их, образовавшаяся на секунды тишина была прервана горячими высказываниями Драко Малфоя и его отца. Невзирая на то, что оба были категорично настроены против задумки Гермионы и планировали отказаться, они долго и довольно громко размышляли, рассуждали, спорили и все больше убеждали друг друга и, самое главное, самих себя в том, что отказаться от помощи мисс Грейнджер и бежать будет лучшим решением в данной ситуации.
Миссис Малфой, как и днем ранее, не участвовала в их диалоге. Она неспешно пила вино, угощала Хроноса не тронутыми людьми фруктами и сырами и всячески старалась быть отрешенной от происходящего вокруг, но под пристальным взором водянистых лисьих глаз мистера Фога сделать это не представлялось возможным. Он сидел напротив, через кофейный столик, закинув ногу на ногу, и, не отрываясь, смотрел только на Нарциссу. Несколько раз миссис Малфой взглядом давала ему понять, что такое назойливое внимание ей не по нраву; другой бы на месте Фога давно смутился и даже, возможно, испугался осуждающего взора холодных глаз. Каково же было возмущение миссис Малфой, когда Максимилиан Фог, несколько раз пойманный за скабрезным разглядыванием, обворожительно улыбнулся, подпер лицо рукой и продолжил ее изучать, задумчиво потирая свои тонкие губы отвратительным, длинным, совершенно неухоженным ногтем мизинца. Будь миссис Малфой менее воспитанной, она бы точно не смогла удержаться от передергивания плечами, однако она была не только интеллигентной леди, но еще отличалась исключительным самообладанием и лишь изредка позволяла себе толику беззастенчивости, которую сейчас впору было бы проявить. Допив остатки вина, она протянула нахалу свой пустой бокал и даже немного им покачала, не забыв при этом изогнуть бровь так, что слова неприязни здесь были излишними — и так все было понятно.
Мистера Фога не смутило и это. Более того, он позволил себе весело усмехнуться и заставить мисс Малфой ждать с вытянутой рукой. И только когда недовольство проявил Хронос, верно почувствовавший градус напряжения, Максимилиан Фог поднялся со своего места и, с почтением наклонившись перед оскорбленной леди, наполнил ее бокал добротной порцией вина.
— Вы не хотите высказаться? — шепнул он вдруг.
— Простите? — не поняла миссис Малфой.
— Мне показалось, или ваше мнение им вовсе не интересно? — Фог расплылся в довольной улыбке и взглядом стрельнул в сторону по-прежнему что-то обсуждающих Люциуса и Драко.
Этот вопрос Нарцисса решила оставить как без ответа, так и без какой-либо реакции. Вместо этого она скупым кивком поблагодарила Фога за вино и вернула все свое внимание птице. Благо Хронос будто почувствовал еще одно возмущение окружающей среды и потребовал от своей хозяйки ласки и еды. Но мистер Фог не хотел довольствоваться ее молчанием, поэтому, наполнив свой бокал вином, он проявил еще большую наглость и сел рядом с ней.
— Если вы считаете, что от вас ничего не зависит, — снова начал он диалог, — то…
— Я так не считаю, мистер Фог, — резко оборвала его миссис Малфой и взглянула на него исподлобья.
— Тогда что это? — не унимался Фог. — Конформизм или женское послушание?
И вновь он был одарен таким неприязненным взглядом, что другой на его месте пожелал бы провалиться сквозь землю, даже грозный филин притих и сжался от страха, а Фог продолжал улыбаться.
Нарцисса вернула ему улыбку, пригладила растрепавшиеся перья Хроноса и только потом ответила:
— Знаете, мистер Фог, моя покойная бабушка Ирма славилась скверным характером и умением отправлять всех своих обидчиков на тот свет. За свою долгую жизнь она ни разу не была осуждена или арестована. Поговаривают, что ее излюбленным способом избавляться от неугодных был тяжело определяемый яд ее собственного рецепта.
Поиграв бровями, Нарцисса взглядом указала на бокал Фога. Максимилиан лишь усмехнулся, но в бокал свой посмотрел. Увиденное заставило его поперхнуться — вино в его бокале вдруг заиграло слабыми пузырьками, а на дне откуда ни возьмись появилась очень маленькая горка белого порошка.
— Как? — изумленно выдохнул мистер Фог.
Ответом ему стало щелканье клювом. Филин вдруг оказался совсем рядом с ним. В лапке Хронос держал небольшой пустой пузырек. Видимо, умная птица, перед тем как появиться, прихватила одно из снадобий с рабочего стола Грейнджер.
— Ох, — восхищенно вздохнул Максимилиан Фог и, салютовав Нарциссе и ее филину, поставил бокал на стол. — Я понял, с вами шутки плохи. Буду иметь в виду в следующий раз.
Нарцисса Малфой оставила без внимания и своеобразное извинение. Посмотрев на Люциуса и сына, которые уже спокойнее обсуждали страны и места, куда они могут эмигрировать, она сделала небольшой глоток вина, взяла со стола горсть винограда и предложила Хроносу угощение. С особой осторожностью филин принимал с рук хозяйки благодарность за разыгранную над мистером Фогом шутку, а после каждой ягоды птица терлась о руку Нарциссы, сладко щелкала клювом и всякий раз, когда хозяйка с нежностью поглаживала ее перья, с удовольствием прикрывала свои желтые глаза.
Понаблюдав за ними некоторое время, Фог кивком показал на отца с сыном и тихо промолвил:
— Знаю, что лезу не в свое дело, но позвольте высказаться.
Миссис Малфой на это лишь вопросительно изогнула бровь, но потом вдруг согласно кивнула.
— Так уж вышло, что я немного знаю о вашей семье, — Фог прервался, ожидая очередной угрозы, но Нарцисса не среагировала, и он продолжил: — И, если я правильно понял, вы часто оставались не у дел. Когда семья отворачивалась от собственных родственников, вы шли на поводу. Ведь так правильно, так гласят законы крови… Если мать, старшая сестра, муж… сказали, что так надо, вы молча соглашались. Учитывая некоторые ваши решения, о которых, так уж вышло, — Максимилиан развел руками, намекая на распространяющиеся слухи в их немногочисленном обществе, — я могу с уверенностью сказать, что сами вы были не особо согласны с тем, как легко ваши родные отказались от сестры, кузенов — тех, с кем вы росли, кого любили, кто был дорог, — с этими словами мистер Фог снова прервался, его внимательный, изучающий взгляд натолкнулся на совершенно нечитаемые эмоции на лице собеседницы. — Могу предположить, — заговорил он вновь после короткого кивка Нарциссы, — что решение супруга и старшей сестры примкнуть к Темному Лорду вас вряд ли обрадовало, но и тогда вы решили, как верная жена и во всем поддерживающая сестра, молча согласиться. Вы взяли все в свои руки только, когда реальная опасность нависла над вашим сыном, а потом еще раз в самый решающий момент вы спасли всю вашу семью. Может, сейчас тот момент, когда снова пора взять все в свои руки?
Фог закончил. Ответа он не получил, но впервые за всю беседу был одарен одобрительной, искренней улыбкой и благодарным взглядом, на что Максимилиан расслабленно вздохнул и лучезарно улыбнулся. Их молчаливый обмен любезностями продолжался недолго — впервые за весь разговор сын и отец вспомнили, что в комнате находится еще один член семьи.
— Нарцисса, — настойчиво позвал Люциус Малфой. — Что скажешь? — спросил он, уверенный в том, что жена все это время внимательно слушала их.
— М-гм? — не поняла миссис Малфой, а улыбка на ее лице уступила место хмурому выражению.
— Что ты думаешь? — переспросил мистер Малфой, но взглянул он на слишком близко сидящего к его жене Фога. — В Аргентине нет органов власти, контролирующих волшебников, а значит и экстрадиция отсутствует. Там и сможем укрыться, если… — он прервался и, быстро посмотрев на Нарциссу, вернул взгляд Фогу.
— Если? — миссис Малфой чуть наклонила голову в поисках взгляда мужа.
— Если мистер Фог, как сказала мисс Грейнджер, поможет нам с палочками.
— О-о-о, без проблем! — отозвался Фог и поднялся с дивана. — Мне нужно для этого некоторое время. Так что… — он взглянул на наручные часы, — так что… вы получите ваши новые палочки чуть позже за ужином. А сейчас, — он снова сверился с часами, — сейчас две минуты двенадцатого. Ужин будет немного поздним. Я накрою на веранде ровно в двенадцать. Хорошо? — не дожидаясь ответов, он достал волшебную палочку. — Аппареро! — молвил Фог и ткнул палочкой в стену возле камина, рядом с которым вдруг появилась винтовая лестница, ведущая наверх, а в потолке открылся проем. — Чуть не забыл, — Фог улыбнулся и показал наверх, — ваши покои на втором этаже, прямо над нами. Три спальни и большая ванная комната. Ваши вещи уже там. И на этом я должен откланяться — надо ужин готовить.
Пока ему не начали задавать вопросов, мистер Фог очень быстро скрылся за стеллажами с книгами.
— Постойте! — окликнул его Драко и поспешил за ним. — Мистер Фог!
— Драко! — позвала Нарцисса, но сын, судя по доносящимся голосам за стеллажами, нагнал Фога и возвращаться пока не собирался.
— Оставь его! — отмахнулся Люциус. — Все хорошо. Задаст пару вопросов и вернется. Здесь мы в безопасности.
Без посторонних глаз мистер Малфой позволил себе взять в руку до сих пор летающий вокруг него бокал с вином и сделать небольшой глоток. Он расслабленно вздохнул, сел на диван рядом с женой и, погладив филина по голове, спросил:
— Как думаешь, они помогут нам организовать портал до Аргентины?
— Может, стоит остаться? — очень быстро ответила Нарцисса, а затем добавила ранее сказанные мужем слова: — Раз тут безопасно…
Верно, сейчас Люциус не ожидал возражений от своей супруги, поэтому не сразу нашелся, что ответить, оттого его следующие слова были сказаны со слишком снисходительной улыбкой:
— Нарцисса, — протянул он, откашлявшись, — нам этого всего, — он взмахнул рукой в сторону выхода, наверняка имея в виду Гермиону Грейнджер и ее план, — не нужно. Это бред! Ты же сама это понимаешь. Верх безумия, — усмехнулся он и отпил вина.
— Верх безумия, говоришь, — промолвила Нарцисса, — хм-м-м. Такое же безумие, как примкнуть к Волан-де-Морту? — миссис Малфой позволила себе упомянуть Темного Лорда, используя его имя. — Такое же безумие, как следовать за ним даже тогда, когда он грозил твоему сыну, твоей семье? Или такое же безумие, как бежать неизвестно куда и уповать на чудо, зная, что нам нигде не дадут покоя?
Мистер Малфой вздрогнул то ли от нервного тика, то ли от жесткого, лишенного эмоций голоса жены. Он поставил бокал на стол и суетливо потер запястья в том месте, где недавно были волшебные кандалы.
— Нарцисса, — решился он мягко возразить, — сейчас мы выбираем из двух зол меньшее. И если бы ты участвовала в нашем с Драко разговоре, то услышала, что…
— Что услышала бы? — оборвала его миссис Малфой. — Что вы убеждали себя и друг друга в том, что бегство — это спасение, даже несмотря на сыск.
— Цисси, — Люциус мягко попытался перебить ее, но и в этот раз жена не хотела его слушать.
— Азкабан, Люциус! Северный остров… О себе не думаешь — о сыне хоть в этот раз подумай! Здесь наш дом. И если мы можем хоть что-то изменить в лучшую для нас сторону, почему бы не воспользоваться такой возможностью?!
— Ты себя вообще слышишь? — не выдержал мистер Малфой. — Я не думаю о сыне? В какую лучшую сторону изменить? Что изменить? Вместе с гряз… — вздрогнув, он все же закончил то, что хотел сказать: — Вместе с грязнокровкой Грейнджер, гоблинами, домовиками и еще невесть чем поменять общество? Новая борьба, Нарцисса. Это безопасно?
— В этот раз это лучше, чем бегство, Люциус! — прошипела миссис Малфой. — Оставшись, мы хоть как-то сможем контролировать нашу жизнь. А жить в бегах, в неизвестности, постоянно оглядываясь, и ждать, когда нас вернут и посадят под замок… Я не хочу такого будущего, — на этих словах Нарцисса смягчилась, аккуратно дотронулась до руки Люциуса и добавила: — Тут наш дом. Мы можем попытаться… А сбежать мы всегда успеем.
Казалось, мистер Малфой принимает сказанное супругой — он кивнул головой, накрыл ее руку своей ладонью, ласково погладил пальцы, но потом в его взгляде промелькнул страх, а затем последовали бездумные слова:
— Я не могу понять, в какой момент я потерял тебя, — его руки вновь задрожали, попытки успокоиться привели к еще большему тремору, — в какой момент я стал таким… таким низким, что… — с шумом втянув в себя воздух, Люциус перестал дрожать, — что сначала потерял жену?.. Но ты остаешься со мной то ли из-за жалости ко мне, то ли из-за долга… Нарцисса… — и вновь дрожь не давала ему говорить связно, — ты была такой кроткой, послушной, — он быстро глянул за спину, чтобы убедиться в том, что никто, кроме Нарциссы, не станет свидетелем его слабости, — а сейчас тебе приходится взваливать на себя такую ответственность… Как я мог позволить этому случиться?
В словах мистера Малфоя читалось больше самоуничижения, нежели упрека жене, но Нарцисса посчитала иначе. Отдернув руку, она подскочила с дивана. Следом, испуганно ухнув, встрепенулся и Хронос. Он облетел весь зал и быстро скрылся с глаз долой на втором этаже.
— Кроткой? Послушной? Как мог позволить?! — прошипела Нарцисса.
Возможно, она приготовила гневную тираду для супруга, но его глаза, полные боли и сожаления, очень быстро остудили ее пыл, и вместо этого она наполнила бокал Люциуса новой порцией вина и сдержанно проговорила:
— Подумай над моими словами, Люциус! Я не хочу бежать. И знаю, что ты прекрасно понимаешь мои мотивы. Драко вернется, попробуй поговорить с ним. Здесь его дом. Я хочу, чтобы наш сын был свободным.
В этот раз мистер Малфой вместо ответа устало вздохнул и согласно, но очень неуверенно кивнул головой. Впрочем, Нарциссе этого было достаточно. Она несколько секунд пыталась прочитать в глазах уставшего, потерянного и уже давно не любимого мужа хоть что-то похожее на сожаление о сказанном, а потом резко развернулась и ушла следом за Хроносом.