Судьба от богов

NC-17
В процессе
6
автор
Ксуша бета
Sakura no eda бета
Black__Tea гамма
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 50 053 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Прошлое

Настройки
Девушка незаметно летела в тени гонца и невольно вспоминала прошлое, о котором ей рассказывали, когда она была маленькая, о котором сама помнила, и хихикала, прокручивая в голове некоторые воспоминания.

***

Когда она родилась в позднюю весну, все острова радовались. Её недовольные крики заглушали радостные вопли жителей, да и не только их: даже драконы были возбуждены, наблюдая за всем с криками и рыком. После того как девочку на вытянутых руках показали толпе, её прижал к сердцу дедушка, тогдашний вождь. Гаррисон — высокий и сильный человек с добрыми глазами. Его ухоженная борода делала его лицо более молодым, так что даже и не скажешь, что ему было под пятьдесят лет. Руна сразу улыбнулась и потянулась к нему своими маленькими ручками, и дед нагнулся, дал ей схватить себя одной рукой за бороду. После он выпрямился, чем обидел малышку, словно утащив из рук игрушку, и сказал: — Её зовут Руна. Старший ребёнок и наследница островов. Затем он развернулся к жителям спиной и вошёл в свой дом на острове шаурмы. Гаррисон повёл внучку к уже чуть отдохнувшей Мике. Она всё ещё оставалась уставшей: волосы были мокрыми от пота, а обессиленные руки, что та пыталась поднять, говорили о тяжести прошедших родов. Дедушка перехватил внучку поудобнее, присел на край кровати, где лежала голова снохи, и свободной рукой стал поднимать обессиленное тело. — Тише, не торопись, я помогу, — тихий и успокаивающий голос подбадривал торопливую Мику. Гаррисон подвел внучку к груди матери и стал ждать, пока она не перехватит кроху. Но сноха оказалась более ослабевшей, чем думал свёкр. Он продолжал держать девочку. Наконец мать вытащила грудь и притянула к себе голову малышки. Показавшийся в дверях отец семейства был очень обеспокоен. — Иди приготовь суп. Мика очень ослабла, ей нужны еда и отдых, а пока я помогу с внучкой. — После слов дедушки Эйрик закрыл дверь и побежал на кухню. — Милая, не волнуйся, я сам воспитывал его один. Поначалу, пока его мать пыталась придумать, как бы сбежать от меня, она кормила его грудью. Но через пол года она ушла, оставив меня с ним наедине. Я встречал много женщин, которым не помогали мужья, но могу тебя заверить: я не допущу этого в своей семье. Я буду поддерживать и защищать вас столько, сколько нужно. После того как Мика покормила девочку, он опустил женщину на подушки, а внучку понес к шкафам. Там Гаррисон взял новую пелёнку, замотал малышку и положил в отдельную кроватку рядом со снохой. Обе девушки заснули мгновенно, дедушка лишь подумал: «Сегодня открывать шаурмичную не буду». Увидев бардак, оставшийся после родов в комнате, он начал тихонько убираться. Часть вещей уже смело можно было выкидывать, часть можно было постирать. Утро было очень тяжелое, и мужчина решил, что после стирки и сам ляжет спать.

***

— Адовый ребёнок, — было брошено проходящими мимо женщинами. Гаррисону было плевать, но от части они правы. Руна могла спать только на чьих-то руках, а значит, положить её в кроватку было нельзя. Вся семья ломала голову над этим, но приходилось подстраиваться под маленькую вредину. Внучка всегда сидит тихо и не издает ни звука на руках, лишь улыбается и смотрит своими маленькими, счастливыми и разноцветными глазёнками. Такими, что хочется простить ей всё на свете. Мика уже почти восстановилась после родов, уже могла ходить. Это хорошо, что они жили втроём: сейчас Эйрик готовил в зале, сноха отдыхала после бессонной ночи, а Гаррисон пребывал в дневном дозоре с девочкой на улице. Получается, что и родители отдыхают, и он сидит с этим очаровательным созданием. После её рождения между дедушкой и малышкой создалась прочная связь. Его огромные мускулистые руки крепко держали хрупкое создание, которое не доставало ему даже до локтя. Он всё гадал: «Какой она вырастет? Красивой скромницей? Буйной врединой? Энергичным правителем островов?». Гаррисон понимал, что всё это покажет только время, а сейчас он просто ходил по островам и убаюкивал малышку.

***

Прошёл почти год, и Мика вышла на площадь танцевать. Гаррисон из года в год смотрел за ней, наблюдал и всё никак не мог привыкнуть, что его сноха такая восхитительная девушка. «Её церемониальный наряд странный, но не мне говорить об обычаях. Когда мы только прилетели, эта девушка жила на острове совсем одна. Над головой был большой зонт, а сама она подметала эту же самую площадь. Да, Мика была не в восторге от соседей и попыталась нас прогнать. Все поселенцы тоже были не в восторге, их отправили неизвестно куда, они даже не знали, выживут или нет. Острова в те времена находились не в самом лучшем виде: большая часть домов была разрушена, вокруг росло много высокой травы и куча деревьев. Даже такие условия для жизни не сломили Мику, её устраивало всё таким, какое оно есть. Мой взбешённый сын был слишком груб и вызвал её на дуэль за эти острова. Выиграем мы — останемся, проиграем — улетим. Но то, что она тогда ответила, поразило всех». — Я согласна, но вы выставите трёх своих лучших бойцов. Встретимся здесь на закате. Одна хрупкая девушка с зонтиком против троих мужчин. Эйрик и Андерс лишь только ухмыльнулись. Они были рады, им не нужно было спорить, кто из них будет сражаться. Но почему она была так уверена? Есть что-то, чего они не знали? Вернувшись, люди стали раскладывать вещи, есть и отдыхать после полёта. Солнце уже поцеловало горизонт, и все жители, уверенные в своей победе, вышли к этому кругу. Бойцов было трое: Эйрик, Андерс и сам Гаррисон. На пришедшей к месту встречи Мике был свободный и в то же время прилегающий к телу наряд, попросту удобный. В руках она держала копьё, наконечник которого был будто бы замотан доктором, не умеющим бинтовать раны. А самое странное то, что девушка была без зонта. Бледная леди попросила всех выстроиться по периметру каменного круга, это была её арена. Первым вышел Эйрик с мечом, полностью уверенный в своей победе. Как только бой начался, он тут же закончился: бледная девушка за пару быстрых и сильных ударов смогла уронить парня на спину и прижать замотанный наконечник к горлу. Многие не поняли, что произошло. Всё было слишком быстро, лишь один смех следующего участника оглушил тишину. — Не думал, что ты настолько слаб, Эйрик. Тебя уделала женщина! — и эльд продолжил заливаться громогласным смехом. Как только девушка убрала копье, она отошла на своё изначальное место. Поверженный парень встал и пошёл с понурой головой, как побитый пёс — Не волнуйся, уж я-то её быстро положу на лопатки, а заодно в жёны возьму. Грех такую воинственную упускать, — похлопав друга по плечу, он заменил его на том же месте. Эльд встал в боевую стойку и достал шотель. Девушка приняла его вызов и так же встала в боевую позу. Результат поединка был такой же, как предыдущий, только на этот раз противника сразили будто за один удар. Сделав шаг, девушка начала крутить копье так, что оно разделилось на три и воткнулось в тело ничего не понимающего эльда. Так же остановив копье перед его лицом, девушка выиграла раунд. На этот раз никто не прервал тишину. Все, кто прилетел, осознали своё положение. Два из трех. Бледная девушка уложила двух самых сильных бойцов и даже не вспотела. Но настала очередь Гаррисона. Как только он вышел, мужчина сказал то, чего никто не ожидал: — Я сдаюсь. После этих слов толпа загудела. Проиграть, даже не попытавшись что-нибудь сделать… Недовольные возгласы были направлены на парочку: Гаррисону — за то, что сдался, девушке — за то, что прогоняет их. Но это ещё не конец. Вождь встал на колени, склонил голову к земле и заговорил: — Пожалуйста, разреши нам здесь остановиться. Нас отправили на верную смерть. Драконы уже измучены, и следующий наш шаг — это гибель либо от воды, либо от голода. Девушка подошла ближе и села перед ним на колени. Её руки опустились на его голову, и она погладила склонившегося мужчину по волосам. — Поднимите голову. — Мягкий и тихий голосок заставил толпу замолчать и прислушаться — Здешние постройки и вправду стали руинами, но люди, они как рой саранчи. Вы вырубите все здешние леса, соберете каждую целебную траву и наполните воздух запахом стали. Но это только пол беды. Мужчины обычно ни во что не ставят мнение женщин. Если я вас впущу, вы не будете меня слушать и убьёте это место. Гаррисон поднял голову и взглянул ей в глаза. Бледная белая кожа и фиалковые глаза… За этой хрупкой девушкой стоит бесстрашный и сильный воин, она в одиночку победила двух лучших бойцов и могла бы победить и его. — А что, если мы будем слушаться вас? Что, если я буду вождём этих людей, а вы — хозяйкой островов? — Мужчина стал судорожно нащупывать ответ, который понравился бы таинственной жительнице островов. — Вы необычный человек, не каждый может пожертвовать своей гордостью на глазах людей и просить о приюте под их недовольный гомон. Глупые-глупые людишки не понимают, в каком положении они находятся, но вы… Осознаёте. Я бы сказала, что видите то, чего не видят остальные. Думаю, у вас были хорошие родители в плане воспитания. Я приму ваше предложение, если моё слово будет здесь главнее каждого. Но не волнуйтесь, я не злоупотребляю властью. Ответственность за каждого человека, кроме меня, несёте ВЫ, вождь, и пока я никого другого не признаю здесь. — Девушка встала и громко объявила во всеуслышание: — Я хозяйка этих островов. Моё слово — закон. Этот человек на коленях станет вашим вождём. Но если вы хотите стать хозяином островов, вы можете бросить мне вызов, но сперва должны одолеть вождя. Только после этого я приму бой! Пока вы можете обустроить остров, на котором сейчас остановились. Это остров Прилётов, он всегда рад гостям и является лицом наших остров, так что сделайте его приличным. На нём должно быть оставлено хоть немного деревьев, нельзя вырубать всё! Вы меня поняли? Большинство людей просто кивнули, они не захотели отвечать незнакомке голосом: слишком много чести. — Расходитесь. Уже вечер, вам всем нужен отдых! Девушка развернулась и пошла с гордо поднятой головой по направлению к своему дому. Толпа растекалась перед ней, как вода перед камнем, но никто ей ничего сделать не мог. Гаррисон встал с колен и приказал всем отдыхать. Жители нехотя послушали его, и их нельзя было за это винить. Никто не хотел слушать проигравшего, но также никто с этим сделать ничего не мог. Жизни, выторгованные чужой гордостью. Вернувшись к танцу Мики, он стал оглядывать завороженные глаза жителей. Один раз в год на её танце всегда присутствует неосязаемая магия, и тут взгляд мужчины упал на внучку. Её глаза светились, а лицо было такое сосредоточенное, будто она пыталась запомнить каждое движение, каждый шаг, каждую позицию. Если бы эта информация могла передаваться, Мика бы передала её со своим молоком.

***

Столы уже были накрыты. Вождь сидел во главе стола вместе с хозяйкой, а Эйрик уже подле неё. Отец стал передавать ребёнка матери, чтобы поесть, а Гаррисон в свою же очередь попросил отдать ребёнка ему, так как матери нужен был отдых после танца. Он усадил девочку на колено и стал сам кушать еду со стола. Краем уха дедушка услышал шепот и хихиканье, решил посмотреть обстановку и увидел, что все взгляды направлены на него. Когда он посмотрел на Мику, она лишь мило засмеялась и отвернулась. Дедушка начал искать причину и нашел. Руна сидела на его колене как хозяйка, знающая своё место: её пухлые щёчки надулись, и она стала оглядывать всех очень серьезным взглядом, даже еда не сломила волю к контролю всей ситуации. Мужчина нагнулся к снохе и попросил: — Налей мне супа, пожалуйста. Эта просьба пошла дальше до человека, который сидел рядом с большой кастрюлей, потом эта же тарелка с ложкой по очереди вернулась к вопрошавшему. Гаррисон поставил рядом, взял в ложку супа и направил её ближе к маленькому насупленному носику. После того как пару раз он поводил этой ложкой, лицо девочки смягчилось и она накинулась на еду, тем самым развеселив всех людей, наблюдавших за этим спектаклем. Дедушка сам громко расхохотался и дальше принялся кормить внучку. Гаррисон оглядел всех, и единственные, кого он не наблюдал, были Андерс со своим сыном. Мужчина поймал взгляд Эйрика и спросил, где его друг. — Андерс уже второй год ведёт затворнический образ жизни и топит горе в алкоголе после смерти жены от родов, ему очень трудно. Вождь и так знал, что у него сейчас не очень хороший период, но он надеялся, что смог его уговорить посетить сегодняшний праздник. Видимо, завтра ему придётся вновь навестить его.
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник