ID работы: 11903712

Срывая цепи

Слэш
NC-21
Завершён
1712
Миэр бета
Размер:
767 страниц, 127 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1712 Нравится 2577 Отзывы 396 В сборник Скачать

24. Исход

Настройки текста

***

Непонятно, почему Каразетсу так настойчиво просит его уйти. Ещё раз глянув в сторону Моракса, Сяо неожиданно встречается с ним взглядом — этот взгляд проходится по его ещё влажной одежде… и тонкие брови господина сходятся над переносицей, образуя неодобрительную морщинку. Наверное, он заметил незалеченные раны. «Я не выполнил приказ… точнее, не позволил выполнить той девушке, которой поручили позаботится обо мне…» Нехорошо. Сяо склоняет голову и решает всё-таки вернуться в храм — может, его наряд и неподобающ для этого места, но ведь Моракс сам привёл его сюда. — …водопад привели в порядок? — Господин, разве мы не покидаем эти места? — Природа со временем восстановится, но трупы нужно сжечь. — Как прикажете. А как тогда… Лестница, кухня, склад. Голоса остаются позади, и Сяо наконец-то окутывает блаженная тишина но не покой: укусы немного болят, а на коже почему-то снова выступила испарина, словно и не купался. «Холодно». Поджав ноги, Сяо закрывает глаза. Если уж он никому не нужен, то лучше и правда уснуть. Но получится ли? Чем терять время, может, стоило потренироваться с копьём? Потренироваться… . . . . . Вжух. Вжух. Вжух. Размеренные звуки проникают сквозь пелену сознания, помогая проснуться. Сяо открывает глаза, уставившись на окно под потолком: судя по ставшему оранжевым свету, уже настал вечер. Он совершенно не помнит, как заснул. Душно. Жарко. И сил… будто бы даже меньше, чем было до сна. Вжух. Вжух. Вжух. Снаружи и правда кто-то размахивает копьём? — …когда же вы вернётесь, маршал? — вклинивается между взмахов тяжёлый вздох. «Первасес?» — Эй, Бронзовый Воробей… Так и знал, что найду тебя здесь! Опять тренируешься сам? Когда господин Меногиас вернётся, будет очень доволен… или ты не для него стараешься, а? — Чего хотел, Кошачий Коготь? — А-а… помоги-ка мне перебрать склад — господин сказал, что ржавое оружие можно выкинуть. — Иду. Голоса удаляются, Сяо же вновь закрывает глаза. . . . . . Следующее его пробуждение происходит посреди ночи, когда дверь в подсобку неожиданно открывается. — Простите, господин… нам придётся вас потревожить. Это та веснушчатая кухарка, Гия. В её руках какой-то свёрток. Сяо садится и морщится — собственное тело почему-то кажется очень тяжёлым, а одежда вновь пропиталась потом. — Который час? — Скоро рассвет, господин, — топчется девушка на пороге. — Пожалуйста, переоденьтесь. Свёрток оказывается комплектом одежды — не новой, но чистой. И тоже состоящей из рубашки без рукавов и тёмных шаровар. — Ой! — увидев, как Сяо стягивает с себя штаны, Гия мигом отворачивается. — Это…господин… вы не поможете нам нужно погрузить оставшиеся припасы в телеги? — «Сяо». — Что? — «Сяо». Не «господин». — Ох, да… Закончив с переодеванием и почувствовав себя на удивление свободнее, словно сбросил старую шкуру, Сяо взваливает на спину ближайший мешок. На улице ещё темно, но уже оживлённо: кузнец ровняет деревянное колесо, у факелов зевают охранники — у каждого по холщёвому рюкзаку, кожаные доспехи и похожие друг на друга алебарды. После того, как Сяо опускает мешок на землю и отправляется обратно, за ним увязываются ещё несколько якс, так что опустошение подсобки завершается ещё до рассвета, однако чтобы спустить телегу по узкой тропе, опоясывающей пик, приходится постараться — двое якс тащат её спереди, ещё пятеро страхуют по бокам. Один раз колесо попадает на крупный камень и трескается с оглушительным звуком, кузнец тут же начинает ругаться такими словами, что хочется закрыть уши… или даже бросить обоз и спуститься в низину. Но Сяо решает остаться и переждать починку. Кто знает, что ещё может случиться? . . . Ничего не случается. Только, когда они добираются до поселения, солнце уже успевает осветить долину Гуйли. На небе ни облачка. Город выглядит покинутым, зато на окраине вытянулась колонна из наскоро сколоченных телег. Сяо не раз был свидетелем того, как целые деревни снимаются с места, но никогда вокруг жителей не собиралось столько охранников — соотношение якс к людям примерно один к трём или четырём, и скарба у них значительно меньше: около сотни якс несут лишь рюкзаки, не считая выданного оружия. Сяо тоже подходит к небрежно сваленным копьям, лукам, топорам и мечам — в основном ржавым, с зазубринами и даже со следами запёкшейся крови. — Не нравится? — раздаётся звонкий голос синего яксы, только что отметившего что-то в пергаментном свитке. — Нам редко приходится вооружать сразу так много народа… да и не до чистки было в последние дни. Сяо кивает. Он видел, что патруль набирается из обычных якс, а оружие им каждый раз выдаётся со склада. И сейчас всё оно в таком состоянии… «Оставшееся, наверное, бросят здесь?» — Ты не сохранил то копьё, что добыл в бою? У Ми Рая опухли глаза, и, судя по окружившему его амбре, лучник пил со вчерашнего дня. — Нет. Сяо подбирает и взвешивает в руке длинную пику. Слишком длинную… и тяжёлую, но из оставшегося она выглядит наиболее чистой. — …я не знал, что наш арсенал в таком состоянии, — вышедший из-за крайнего обоза Моракс тоже подходит к сваленному на землю оружию. — Придётся побеспокоить горных мастеров. Господин облачился в накидку с капюшоном и длинными рукавами — видимо, чтобы скрыть от людей следы когтей паучихи. — Ах, господин, мы сами виноваты, что не озаботились этим вопросом! — тут же поспешно выпаливает Ми Рай, смяв свиток в кулаке. — Но в последнее время нам ведь… даже продохнуть не давали. — И то верно. Моракс оборачивается к всё растущей череде готовящихся к отправлению телег, потом поднимает взгляд к небу. — У вас… нет для меня приказов? — решается обратиться первым Сяо. — Ты отдохнул? Просто будь подле меня. Моракс продолжает смотреть прямо на солнце. Вдруг откуда-то доносится грохот — с одной из телег скатился пузатый мешок, судя по звуку, набитый глиняными горшками. Схватившийся за оглобли мужчина тут же получает по спине от подскочившей к нему женщины, шума и суеты становится больше… Но Моракс лишь косится на них и вздыхает. Если бы это была Веноми… любой, кто посмел бы задержать отправление, был бы безжалостно оставлен. Или наказан плетью. Причём остальная община при этом плевалась бы и ругалась, ведь Веноми культивировала в людях прилежность и послушание, а нарушители дисциплины рассматривались как враги всего поселения. — Господин, дорога свободна, — рапортует подбежавшая Жахна. — Вы уверены, что нам не нужно отправить вперёд разведотряд? То, что сейчас поблизости нет скоплений монстров, ещё не значит, что их нет на подходах… — Хорошо, отправь четыре руки, пусть следуют в паре километров от колонны. Но если на них нападут, пусть не увлекаются. — Поняла! Жахна бросается обратно. — Господин, может, займете место в повозке? — подаёт голос Ми Рай. — Люди поторопятся, когда увидят, что заставляют вас ждать. Моракс оглядывается на пару приближающихся телег — видимо, последних — и кивает. Путь до головы колонны оказывается неблизким: следуя за господином, Сяо успевает насчитать больше тридцати телег, среди которых несколько повозок, предназначенных для стариков, беременных женщин и детей. Что же касается Моракса — его повозка отличается крытым верхом и искусно вырезанными бортами, ещё пахнущими свежей древесиной. К тому в неё впряжены не люди и не яксы, а два удивительно смирных геовишапа. Сяо не решается забраться внутрь. Но не из-за скромности, а потому, что в повозке уже есть пассажиры: старушка и пухленькая девочка с рожками, сонно трущая глаза. Когда Моракс проходится ладонью между её волнистых рожек по пепельно-голубым волосам, девчушка зажмуривается и улыбается. А Сяо почему-то вспоминает, как эта же рука вчера касалась его собственной головы… Когда трогается первая повозка, вторая ещё некоторое время остаётся на месте — колонна оживает очень медленно, так что когда очередь доходит до хвоста колонны, её голова уже успевает скрыться за холмом. «Всё-таки они выбрали короткий путь через ущелье, а не в обход и по побережью?» Сяо бредёт рядом с большим деревянным колесом, рассматривая скалы. Там мелькают яксы в цветных одеждах — в случае опасности, они могут быстро вернуться к колонне и организовать защиту… но почему-то мысль об этом не приносит успокоения, наоборот, с каждой минутой Сяо нервничает всё сильнее. «Длинный путь… да, он был бы раза в три дольше… и мы были бы как на ладони у возможных врагов… а здесь больше естественных укрытий и велик шанс добраться до места назначение ещё до заката… Но в то же время запереть нас в этом ущелье было бы проще простого…» Шелест ветра тонет в скрипе деревянных колёс и гомоне голосов — колонна не может двигаться тихо, но всё же… слишком громко. Сяо то и дело оглядывается, стараясь не полагаться на слух — однако поле зрения тоже ограничено: из-за виляющего ущелья не видно всех телег позади. Да ещё и солнце слепит нещадно. …вдруг между скал разносится свист! Оттолкнувшись от земли пикой, будто шестом, Сяо запрыгивает на крышу повозки, но всё равно пока не видит опасности — склоны ущелья чисты. Неожиданно повозка под ногами вздрагивает — это вишапы встали, как вкопанные. — Что за… Сяо прищуривается… очертания скал и кустов впереди будто тонут в тумане. Нет, их и правда заволакивает туман! Зелёный и несущий с собой запах тины! — Назад! На- Спрыгнувшая с утёса на дорогу Жахна осекается, видимо, сообразив, что колонна не сможет развернуться. — Туман стелется по земле, — бросает Сяо. — Надо подняться повыше. Он пристально следит за приближающимся туманом — трава и кусты, которые тот накрывает, стремительно чернеют. Но всё равно, пусть скарб людей пострадает, им придётся оставить телеги! — Воу-у-у! — Вии-и! — Тра-та-та-тиу! — Наверху! А вот и враги — вылезают из щелей между скал. Их слишком много… кто-то очень постарался, чтобы превратить склоны ущелья в решето и замаскировать норы скальными выступами и кустами. И пусть около десятка хиличурлов, напоровшись на отряды сопровождения, мгновенно расстаются с жизнями — остальные несколько сотен успевают обрушить на повозки с людьми густой рой стрел и настоящий град камней. Однако ни один не достигает ни якс, ни людей: несколько крупных булыжников разбивают бросившиеся вверх по склонам охранники, от остальных же колонну прикрывает купол — прозрачный, словно хрусталь, и блестящий, словно припорошенный золотым песком. Сяо оборачивается и видит вышедшего из повозки Моракса. Сложив на груди руки, тот, кажется, прикидывает крепость огромного барьера, растянувшегося и дальше, в глубину ущелья. Неужели господин сомневается? Сяо замечает бисеринки пота на висках Моракса и повязку на плече, выступившую под натянувшейся тканью рукава. «Лишь бы обошлось хиличурлами…» «…кого я пытаюсь обмануть?» Сяо прикусывает губу. Он прекрасно знает, откуда взялся ядовитый туман, но всё ещё надеется, что Веноми не явилась лично… ведь она всегда держится в стороне, предпочитая манипулировать другими. — Господин, разрешите отлучиться? — Нет, оставайся здесь, — даже не оглянувшись, приказывает Моракс. Он всё ещё будто прислушивается к чему-то. — Простите. Но я не могу. С этими словами Сяо спрыгивает с крыши повозки и бросается к золотистому своду купола. Пока Моракс удерживает барьер, никто не сможет выйти наружу, а вот туман уже понемногу просачивается внутрь… Даже если оставшиеся на склонах яксы справятся с хиличурлами, туман не рассеется просто так — нужно устранить его причину. — Стой! Удар по барьеру вышибает несколько искр. — Я смогу, господин. Прошу, выпустите меня. — Да, господин, выпустите нас! — вмешивается Жахна. — Мы хотя бы разберёмся с монстрами! Долгие секунды Моракс молча смотрит на них — за это время к Жахне присоединяется Ми Рай и ещё несколько якс. — Ладно… Идите.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.