ID работы: 11908467

lll. Меч Дракона. 74 фацета

Гет
R
В процессе
33
Горячая работа! 24
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 24 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 4

Настройки текста
      Дорогие друзья!       Мы не устаем благодарить вас за внимание и интерес к нашему проекту. И тех, кто с нами уже много лет, и тех, кто присоединился недавно. И перед этой главой хотим предупредить вторую группу читателей: если вы по какой-то причине попали сразу на этот том, то вам будет непонятна большая половина нижеизложенного текста, так как он рассказывает о событиях двух прошлых книг. Было бы логичнее сначала прочитать первую сюжетную линию о Зорро и Изабелле, а затем вернуться к этой главе, потому что в ней дается полная расшифровка событий первой истории. И, кроме того, в этой книге есть похожие и даже идентичные с предыдущим сюжетом имена, присутствие которых можно осознать более глубоко, только имея представление о первой части трилогии.       P.S. Это не все обращение. В конце главы будет продолжение.

***

      — Благодарю за внимание, — в третий раз поклонился Харвест неистовствующей публике в огромном затемненном конференц-зале и наконец сел на свое место перед стеной-экраном, на который непрерывно проецировались сцены из его первого реалити-шоу. — Итак, с вашего позволения я начну. Главным заданием всех наших испытуемых было подстроить свое сознание таким образом, чтобы логически связать набор пяти рандомно выбранных тезисов. При этом последние усложнялись определенным временным периодом, местом действия, стилем подачи и наличием главного персонажа, вокруг которого должна была быть выстроена индивидуальная история каждого участника. Эти дополнения также выбирались случайным образом. Сейчас я озвучу перечень условий, выпавших Изабелле, и подробно остановлюсь на каждом пункте. — Мэтью взял лежащий перед ним лист бумаги и медленно зачитал вслух в почти звенящей тишине. — Быть британским принцем/принцессой; разделить свою личность на двоих; избежать предательской смерти; раскрыть тайну; жениться/выйти замуж. Время: начало 19 века. Место: полуостров Калифорния. Стиль: сериал для домохозяек. Что касается персонажа, то их было сорок, по количеству участников. Они широко известны. Некоторые из них реальны, некоторые — вымышлены. Всех я перечислять не буду, вы можете посмотреть полные списки на нашем сайте. Но в качестве примера я назову нескольких: Робин Гуд, король Артур, Золушка, Маугли, Элли, Робинзон, барон Мюнхгаузен, Казанова, Том Сойер, Русалочка и, как вы понимаете, Зорро, в том числе, — Харвест отложил лист и, сложив руки на столе перед собой, выдвинулся вперед. — Многие серии со всеми испытуемыми и их главными героями уже смонтированы и скоро будут также выложены на нашем сайте, поэтому я не буду тратить время на пересказы. И все же на двух героях я должен заострить внимание. Первый — это Русалочка. Молодой человек, которому досталась в пару эта героиня, до определенного момента шел на первом месте по приспособляемости. То есть на первой же фазе он ментально стал русалкой-мужчиной без каких-либо затруднений. И мы были уверены, что наше шоу приобретет невероятный подводный формат. Однако примерно через неделю у него случился прорыв сознания. Он понял, что не должен уметь дышать под водой, и начал задыхаться от этого несоответствия, в связи с чем его пришлось срочно вывести из эксперимента. — Тихие перешептывание в студии, сразу замолкшие после поворота головы ведущего. — У Изабеллы тоже было одно критическое несовпадение, — продолжил Харвест. — Помните ее попытки разговоров с королевой-матерью о том, что в Мексике и США в то время шло образование штатов? По всей видимости, она была в курсе этой исторической информации. И в этот самый важный момент — начальной фазы приспособления — мы заметили в ее электромагнитных импульсах сильные отклонения. Так проявляется у наших участников эксперимента сложность сопоставления реальной информации с тезисами-заданиями, которые вложены им в сознание. Подобные периоды очень рискованны, но на наше счастье в условиях так называемой "событийной платформы" был прописан "полуостров Калифорния", а не "штат Калифорния", поэтому разум Изабеллы смог справиться с этой сложной связкой Британия — Калифорния. И все же, хочу заметить, если бы Изабелла была более глубоко осведомлена об этом историческом моменте, начались бы более серьезные сбои. Это понятно?       — Да-да, мистер Харвест, — закивал ведущий, — то, что Вы рассказываете, невероятно. Продолжайте, пожалуйста.       — Должен отметить, что выброс участника из программы "Новая Реальность" происходит всего в двух случаях: глобальное информационное несоответствие, которое невозможно заблокировать или чем-либо перекрыть, как это было в малой форме у Изабеллы, и физиологический протест, как у человека-русалки. С первым Изабелла справилась, а второго у нее, к счастью, не было. Это так называемый стартовый "естественный отбор" наших участников, и почти треть не смогла его преодолеть, — развел руками Мэтью. — Однако же я несколько отвлекся от первоначальной темы, прошу меня извинить. Продолжим. Что касается второго персонажа, то им был… — тут Харвест сделал драматическую паузу и вальяжно развернулся вполоборота к затихшим в темноте зрителям. — Как вы думаете, кто?       — Вы даете слово залу, мистер Харвест? — уточнил ведущий.       — Да, Билл, — повелительно махнул рукой Мэтью.       — Уважаемые участники конференции! — встал на ноги ведущий, и в студии сразу стало ослепительно светло. — Угадайте, о каком персонаже сейчас говорит мистер Харвест?       С многочисленных рядов сразу понесся гул и перекрикивания. Одно за другим имена сыпались под залихватскую конкурсную музыку и, подхватываемые голосовым распознавателем, заносились на экран в длинный список. Мэтью, по-королевски откинувшись на спинку кресла, наблюдал за бегущими строками и неспешно пил кофе из позолоченной кружки.       — О, я вижу правильный ответ, — оживленно отреагировал он на какое-то имя через пару минут.       — Остановите опрос, — тут же скомандовал ведущий.       В зале начал гаснуть свет, и только два софита остались выведенными на центральный стол, за которым сидели два главных человека.       — Кто же это, мистер Харвест? Не томите нас! — подмигнул ведущий.       — Что ж, не буду. У нас слишком насыщенный вечер сегодня. Это персонаж Робинзона.       Шквал удивленный голосов со всех сторон.       — И чем он так необычен? — перекричал ведущий в микрофон волнующуюся публику.       — А разве Вы не заметили, что он не раз встречается в этом повествовании?       — О, конечно. Только в виде книги.       — Именно, — кивнул Мэтью. — Робинзон не мог быть одушевленным, потому что место главного живого персонажа было занято Зорро. И все же он попал в эту историю. Ошибочно.       — Ошибочно?       — Да. Не судите нас строго, это первый подобный глобальный эксперимент, равного которому еще никогда не проводилось, — как бы невзначай упомянул Харвест и взял маленькую, но многозначительную паузу, чтобы укрепить эту информацию в головах зрителей. — И поэтому у нас были ошибки. В случае с Изабеллой мы допустили их три. Первая — Робинзон. Это случилось из-за того, что мы, загрузив Изабелле в сознание ее задание и убрав с нее передаточные датчики, случайно не заметили один датчик под ее волосами и занялись следующим участником, которому в напарники достался персонаж Робинзона. Аппаратура почти сразу уведомила нас о нарушении стерильности эксперимента, но за те секунды, которые Изабелла провела с активным датчиком, крохотный кусочек информации о необходимости участия Робинзона в ее истории все же успел просочиться. И в итоге трансформировался в книгу, которую мы все знаем с детства.       — Восхитительно! — воскликнул ведущий и звучно поаплодировал, чем незамедлительно вызвал оглушительный шум рукоплесканий с трибун.       — Что касается второй и третьей ошибок, то это не случайность, а недоработка наших сценаристов. Думаю, Вы заметили, что Изабелла и все ее окружение постоянно использовали метрическую систему измерения. Хотя в Великобритании, где будто бы выросла Изабелла, и сейчас, и в задействованный исторический период используется дюймовая. А также герои используют в общении разнотипные обращения: "дон" — к мужчинам и "сеньора" — к женщинам, хотя внутри одного региона должно использоваться однотипное сочетание, то есть "сеньор/сеньора" или "дон/донья". Поверьте, это не злой умысел, просто подобные нюансы теряются на фоне той глобальной работы, которую проделали наши специалисты. Вы же помните, что Изабелле достался 19 век? Так вот, если бы участнику эксперимента наложили это условие на неподготовленную почву, сознание сразу отвергло бы его, и эксперимент закончился бы, не начавшись. Для того, чтобы участник мог относительно комфортно чувствовать себя в заданном времени и месте, необходимо было загрузить ему все соответствующие данные. Так можете ли вы представить себе, — обвел долгим взглядом Харвест замершую аудиторию и снова развернулся к задним рядам, чтобы удостовериться, что они внимают каждому его слову, — какая гигантская база данных о жизни и быте была собрана для участников, которые должны были существовать во времена, столь отдаленные от настоящего?       — О, это просто непостижимо!       — В связи с этим мы не рассматриваем данную недоработку, как глобальное упущение, но будем иметь ввиду подобные моменты в будущем и…       — Значит, сейчас для Изабеллы база данных собрана безошибочно? — внезапно выкрикнул кто-то из-зала.       Харвест вздрогнул от неожиданности и даже замер на пару секунд, но ведущий опередил его реплику и сурово произнес:       — Уважаемые зрители! Просим вас не отвлекать мистера Харвеста и не сбивать порядок повествования.       — Благодарю, Билл, — немного оттянул ворот рубашки Мэтью и попытался принять величественную позу, но не смог найти себе место.       — Мистер Харвест, может, Вам нужен небольшой перерыв? — услужливо уточнил ведущий. — Мы понимаем, какая напряженная работа идет у Вас уже столько месяцев и…       — Нет, продолжим, — взял себя в руки Мэтью и, сложив вместе кончики пальцев, пристально посмотрел в сторону прозвучавшего недавно вопроса. — Что ж, мы только что обсудили с вами первое условие. Это время: начало 19 века. А также я упомянул о месте основных событий и о сложностях, с которыми столкнулась Изабелла в процессе обработки этой информации. А теперь последнее, третье условие — и мы обратимся к персонажу Зорро, если вы готовы слушать.       — Конечно, готовы! — заверил его ведущий.       — Итак, стиль подачи: сериал для домохозяек. А что это значит? — спросил Харвест сам себя и начал неспешно вращать кружку между пальцев, словно забыв про сотни зрителей, напряженно ожидавших его следующей фразы. — А это значит… Как бы лучше сказать?.. Некий розово-ванильный свет передачи происходящего. Иногда даже приторный, как в вечернем дамском сериале. С обязательными элементами юмора, над которыми можно посмеяться после тяжелой бытовой рутины длиною в день. Или с долгими описаниями интерьеров, нарядов, украшений, домашних занятий, рукоделий — то есть всего, что позволяет расслабиться и получить эстетическое женское удовольствие. А, кроме того, в эту целевую аудиторию также входят девочки-подростки, которые вполне могут смотреть такие сериалы вместе с мамами. Поэтому подобные сценарии должны включать в себя чувственные зарисовки, нескончаемые разговоры с лучшей подругой, тайны и прочие атрибуты нежного подросткового возраста, охмуренного романтическими книгами и фильмами. И, как результат, становятся необходимы харизматичные герои и счастливый, яркий, ожидаемый финал. Что мы и увидели. Но, — внезапно повысил интонацию рассказчик, и вся невидимая аудитория инстинктивно подалась вперед, — для достижения этого эффекта, по совету психологов, был занижен настоящий возраст Изабеллы. Всего на два года, поскольку большая разница могла привести к проблемам с адаптацией в системе. Однако Изабелла отреагировала на это изменение очень сильно, словно желая подчеркнуть его принятие, в результате чего многие события начали восприниматься не так, как должны были бы в реальности, а в преувеличенно детской манере. С ребяческой, подростковой восторженностью. Периодически она включала в повествование гипертрофированный, даже мультяшный тип поведения. Ее герои часто использовали слова "очень", "прекрасное", "самое", "лучшее", "бесподобное", "потрясающее", "ослепительное", "безупречное", "роскошное" и так далее. А самой главной реакцией на это условие стало характерное юношеское противостояние с противоположным полом за пальму первенства. Думаю, сложно забыть сцены поединка Изабеллы с Зорро на шпагах, а также их трехэтапное соревнование. Хотя при этом мы постоянно видели, что она сама не понимала, зачем это делает, и считала свои поступки глупыми. Но ее разум не нашел другого выхода и в ответ на снижение возраста достроил именно такой тип поведения. Вы, конечно, спросите, откуда тогда позже начались так называемые "сцены 18+", — усмехнулся Харвест. — Скажу в двух словах: из-за снятия ограничений. Но об этом мы поговорим завтра. А сейчас, перед переходом к главному персонажу, я хочу задать очень важный вопрос. И если вы внимательно меня слушали, то сможете догадаться о правильном ответе. Вы готовы, Билл?       — Да, конечно!       Снова софиты, загоревшийся экран и маршеподобная музыка.       — Итак, почему Изабелла так часто испытывала головокружения, видела темноту перед глазами и странно ощущала себя в пространстве в напряженные моменты? — произнес Мэтью и самодовольно откинулся в кресло.       И тут же — гул голосов, мигающие сверхчувствительные микрофоны, материализовавшиеся из темноты помощники, следящие за порядком, и бесконечно бегущие электронные строки.       — Дорогие зрители! — вступил в свою роль ведущий. — А я напоминаю, что тот из вас, кто даст наибольшее количество правильных ответов за сегодняшний вечер, получит невероятные призы от нашей студии. Поэтому настоятельно прошу вас, говорите в микрофоны, вмонтированные в спинки впереди стоящих кресел. Если вы будете вставать и двигаться из стороны в сторону, ваш ответ зачтется вашему соседу. — Он приложил руку козырьком ко лбу, закрываясь от яркого света, и нетерпеливо возвел глаза к потолку. — Первый ряд, также прошу вас не вертеться. Ваши микрофоны находятся на барьере перед вами.       — Я вижу правильный ответ, — тем временем донеслось со стороны стола, и все внимание сразу переключилось туда.       — Мистер Харвест, мы Вас слушаем! — воскликнул ведущий.       — Если вы пересмотрите самые первые серии, — начал Харвест, и в студии сразу стало темно и тихо, — вы увидите это состояние нестабильности, нереальности, расплывчатости и сомнений особенно четко. Ей все казалось ненастоящим и невозможным. Это, конечно, период адаптации. В это время шла самая активная работа мозга над созданием логических связей. А о том, что сознание Изабеллы ушло в составлении этих связей далеко вперед и уже в период условного плавания на корабле разрешило очень много связок-задач, можно судить по тому, что она увидела корабль Лукарда — персонажа, который откроется только ближе к концу всей истории. По вашему, не абсурдно ли, что никто из членов обученного королевского экипажа не заметил прошедший вблизи корабль?       — Да, такого не могло произойти в реальности, — подтвердил ведущий.       — А для чего герой-напарник второго сезона скопирован с Зорро и назван Лукардом? — вдруг вновь донеслось из тишины.       Харвест от неожиданности толкнул рукой чашку, лишь чудом не пролив ее содержимое на мраморную столешницу.       — Уважаемые зрители! — резко поднялся ведущий. — Мы предупреждали вас, что прерывать мистера Харвеста запрещено! У вас будет специально отведенное для вопросов время! Завтра, после второй части интервью! А сейчас я вынужден сообщить, что следующего же оратора мы выведем из зала! Мистер Харвест, прошу Вас, простите за неудобства. Если Вам сложно продолжать сейчас, мы сделаем перерыв.       — Нет-нет, Билл, все в порядке, — процедил Мэтью. — Идем дальше. Итак… мы остановились на корабле… — потер он лоб рукой, словно собирая ею мысли в одном месте. — Его появление означало, что Изабелла увидела фантом из уже обработанного сознанием будущего. — Он нескладно повернулся и снова задел чашку. — Обратите внимание на название корабля, — недовольно поморщился Харвест, но все же смог собраться и продолжить. — С испанского он переводится, как "Искатель". Это дополнительное подтверждение тому, что все основные сюжетные линии сознание Изабеллы установило за считанные часы, потому что путешествие от Великобритании до Калифорнии, которое внутри ее истории будто бы длилось около месяца, в реальности заняло всего пару суток. Подробнее о таких временных несоответствиях я расскажу завтра. А теперь вообразите, какой нагрузке подвергался разум наших испытуемых, если они одновременно должны были приспособиться к условиям заданного им мира и создать логические связанную историю из сложнейших, а порой и противоречащих друг другу тезисов. Помните, что Изабелла говорила на корабле? "Наконец я свободна. Я иду…" Это прорывалась сюжетная линия о том, что она не настоящая принцесса и она возвращается домой после похищения тринадцатилетней давности, хотя тогда к подобным мыслям еще не было никаких предпосылок. Просто у нее в тот момент не хватило ресурсов для сдерживания такого колоссального объема информации. Это понятно?       — О да, мистер Харвест!       — В связи с вышеизложенным правильный ответ таков: головокружение и темнота перед глазами — это перенапряжение от нахождения в искусственной среде, которое многократно усиливается при эмоциональных всплесках, — нескладно подвел к обещанному объяснению свои мысли Харвест. — Сюда же относится не совсем нормальное хихиканье или приступы неконтролируемого смеха. Изабелла начинает плохо воспринимать реальность и иногда теряется во времени и пространстве. А в моменты психологических пиков она падает в обморок по аналогии с перезагрузкой компьютера, потому что разум хочет выйти, а система продолжает держать его внутри.       — Мы поздравляем того участника, который дал правильный ответ! — воскликнул ведущий. — Дорогие зрители, пожалуйста, будьте внимательны и сохраняйте вовлеченность в процесс. В любой момент может последовать третий вопрос. А также напоминаю, что разговоры без специального сигнала запрещены!       — Вы готовы слушать дальше? — уточнил Мэтью.       — Да-да! — перевел дух ведущий, словно это он являлся повествователем и только что завершил многочасовую воодушевленную речь. — Мы Вас слушаем, мистер Харвест, не сомневайтесь!       — Благодарю. Итак, самое интересное условие. Это, конечно, главный герой. Изабелле случайным образом выпал персонаж Зорро. Думаю, вы согласитесь со мной, что сначала все казалось классикой. — Ведущий очень интенсивно, но без единого звука закивал в подтверждение прозвучавших слов. — Загадочный мужчина в маске, сражения на шпагах, отряды солдат, разбойники, головокружительные победы. В истории даже появился капитан Монтесеро — антагонист, который в разных книгах и фильмах неизменно присутствовал под разными именами. Но потом вдруг эта классика стала искажаться и появился бывший губернатор Монте и целая плеяда новых героев. А все потому, что классические схемы уже мешали исполнению сюжетного плана. — Мэтью наконец смог вернуться к расслабленному состоянию и откинулся на спинку кресла. — Изабелла обладает совершенно неординарным мышлением и невероятной приспособляемостью, благодаря чему она практически сразу смогла провести "Новую Реальность", и мы этого даже не поняли. Но! — вскинул он руку вверх, — об этом тоже завтра. Итак, где вы видели такого Зорро? Он нестандартен, невероятен, неканоничен. Он не вписывается ни в одни рамки ни одной известной истории. Однако внутри сгенерированного Изабеллой повествования про похищение и становление принцессой мог существовать только такой герой. Иначе как бы еще Зорро смог путешествовать по всему миру в поисках Изабеллы, найти ее мать, оказаться в нужный момент в Британии, пробраться в королевские покои и сделать все то, что мы с вами увидели? — внимательно обвел взглядом Харвест безмолвное темное пространство. — Его особенная невероятность подчеркивается его секретными домами, в которые Изабелла даже поместила прототипы современной ванны, тренажерного зала, плиты и других привычных нам предметов обихода, что поднимает этого персонажа над его временем и выносит за рамки обозначенного исторического периода.       — О да, мистер Харвест! Как такое было возможно?       — Наши зрители закидали нас вопросами о подобного рода ошибках, которые, на самом деле, таковыми не являются, и я также обязательно расскажу об этом завтра. А сейчас договорю про последнее условие. Итак, персонаж Зорро, которого мы добавили в наш рандомайзер, не имел никаких дополнительных нюансов или приписок. Как и все остальные тридцать девять героев. Это были очень известные имена, интерпретация которых зависела только от личных знаний наших испытуемых. Но в случае с Изабеллой это было полное перекраивание личности. И на это у нее было две причины. О первой я уже сказал: это необходимость связать все выпавшие ей тезисы и дополнения к ним воедино. А вторая… Как вы думаете?       — Это новый вопрос, мистер Харвест? — с готовностью отреагировал ведущий.       — Хм… Нет, пожалуй, не будем тратить на это время, — задумчиво протянул Мэтью. — Я скажу сам. — Он послушал моментально воцарившуюся в студии тишину и произнес, — это также ответ разума Изабеллы на снижение ее возраста. Она сделала из Зорро супергероя. Вам так не кажется? — Ведущий только снова молча кивнул и еще больше выдвинулся вперед. — Мы видели невероятные знания, способности, силу, выносливость, реакцию и ум, которые намеренно выделялись тем или иным способом. Это типичное детское восприятие всемогущего взрослого. Помните эпизод, где Зорро передвигался по маленькой комнате так, что его не было не видно, не слышно? Или же момент, где он учил Изабеллу, как найти Керолайн и Рикардо? Это очень яркий пример проявления его сверхчеловечности. И она была подчеркнута так сильно, что повлияла на все пространство: Изабелла даже услышала то, что не должна была слышать, то есть как Керолайн смеялась за отдаленной скалой. Помните?       — О да, мистер Харвест! Эта сцена до сих пор держится в первой десятке всех видео-ресурсов!       — Что ж, возможности и умения Зорро были гипертрофированы не на пустом месте. Если это понятно, тогда обратимся к тезисам.       — Да, мистер Харвест!       — Итак, тезис номер один. Быть британским принцем или принцессой. — Мэтью снова сложил вместе кончики пальцев и придвинул к ним лицо. — Наиболее простым выходом Изабелле показалось выбрать в родители самого многодетного монарха и приписать ему еще пару не существовавших в истории дочерей. А, кроме того, Георг III, действительно, страдал психическим заболеванием, и это позволяло Изабелле действовать от его имени так, как было удобно ее сюжету. Например, по согласованию с Зорро, объявить ее претендентом на британский трон и благодаря этому дать ей возможность уехать в Калифорнию в качестве высокопоставленного посла. Сразу отмечу, что все даты и исторические имена были выбраны ею самостоятельно на основании собственной эрудиции — мы лишь обозначили рамки в сто лет. — Мэтью на мгновение прервал речь и повернул голову на незначительный шум, тут же затихший и превратившийся в благоговейное ожидание. — Тема родителей вообще проходит красной нитью по всему повествованию, поскольку, согласно данным из анкеты, в реальности родителей Изабеллы нет в живых. Отсюда такая подвешенная семейная ситуация в ее истории. С приемными родителями, то есть с королевской четой, вопрос дальнейшего общения остался открытым. Она не дала нам понять, каким образом будет продолжено их взаимодействие и будет ли. А с семьей Линарес за время всей истории процесс единения так и не был выстроен до конца. Скорее, они все были для нее как близкие родственники, а не как настоящие родители, поскольку в реальной жизни ее воспитывал троюродный брат отца и его жена, которых также уже нет в живых. Все эти условия, отягощенные непроходящей нагрузкой на нервную систему из-за нахождения в программе, привели на первых порах к сильнейшей зависимости от фигуры Зорро. Он стал ее стеной, защитой, способом решения всех проблем, человеком, с которым можно было расслабиться, поскольку он давал ощущение безопасности и стабильности. Он был ей и отцом, и другом, и психологом, и любовником. И, пожалуй, психологом даже в большей степени, поскольку именно этого требовал ее перегруженный разум. Впоследствии ситуация изменится, но мы поговорим об этом завтра, в рамках темы про снятие возрастных ограничений… Я, кажется, несколько отошел от ипостаси Изабеллы как принцессы, поэтому, возвращаясь к этому тезису, скажу вот еще о чем. Изабелла сразу поняла, что не сможет быть настоящей принцессой, поскольку этот фактор невозможно будет увязать с остальными задачами без логических ошибок. А наш разум устроен таким образом, что для экономии энергии, особенно в напряженных и стрессовых условиях, он отбрасывает ненужные сведения, — Харвест внимательно посмотрел на безмолвного визави. — Объясню предметно. Итак, Изабелла уже подсознательно знает, что она не принцесса. Соответственно, держать марку королевского поведения — что требует определенных затрат энергии мозга, ведь в жизни она обычная девушка, — ей невыгодно, учитывая какие нагрузки идут по всем остальным фронтам сознания. И здесь включается настройка "Новой Реальности", которая позволяет нашим участникам отказаться от одного неключевого условия. Ключевые — это те, которые были прописаны сценаристами и раздавались нашим героям рандомайзером. От них невозможно было отказаться и необходимо было любым способом найти возможность увязать их в историю. А неключевые условия — это все вытекающие последствия. Обращу ваше внимание, что отказаться от такого неключевого условия можно было только на стадии адаптации, чтобы дать нашим испытуемым как можно больше шансов оставаться в эксперименте. После прохождения фазы адаптации эта опция становилась неактуальной. Итак, Изабелла отыгрывает ключевое задание "быть британской принцессой", но при этом, благодаря опции отказа, убирает королевское поведение и тип общения. Она будто бы демонстрирует нам "предчувствие", что все это лишнее, ведь скоро выяснится, что она не принцесса. Это понятно?       — Да… Хотя это очень непросто.       — Вы можете посмотреть технически более полное описание данного процесса на нашем сайте. Там все подробно разъяснено. А я продолжу. Главным показателем этого "предчувствия" о некоролевском происхождения является Керолайн, дружба с которой выстроена по схеме взаимоотношений современных подруг. Вы согласны со мной Билл?       — О, безусловно, мистер Харвест. Я помню эти тысячи вопросов и замечаний на сайте Вашего шоу о неправильном формате поведения, которые посыпались после первых же сцен, где мы увидели девушек вместе.       — Да, для Изабеллы было в порядке вещей поделиться с Керолайн своим гардеробом, помочь с бытовыми делами или подать бокал воды. Сюда же можно отнести современный тип общения Изабеллы и Георга III, который мы увидели в первый день повествования. Разве можно так общаться с монархом великой державы, пусть он и является твоим отцом?       — Безусловно, нет.       — Все это следствие отказа, который выбрала Изабелла, чтобы облегчить свою ситуацию. Да, со временем поведение и речь как ее самой, так и других героев поменялись, и общий фон взаимодействия стал более приближенным к атмосфере начала 19 века, поскольку Изабелла вжилась в роль. Но до уровня, который был заложен для нее, как для члена королевской семьи, она не дошла, потому что отказалась от него. А теперь вернемся к фигуре Керолайн. Если Вы заметили, то она является одной из ключевых в этой истории и уступает по значимости лишь двум главным героям. Но она стала такой неспроста. Британская фрейлина — это ответ разума Изабеллы на второй тезис. Вы помните его, Билл?       — Разделить свою личность на двоих?       — Именно.       — Что Вы хотите этим сказать, мистер Харвест?       — Керолайн Лайт — это субличность самой Изабеллы, материализованная в другого персонажа.       — Как это, простите?       — Изабелла отдала часть своих качеств и навыков Керолайн. Пунктуальность, дисциплинированность, преданность, послушание, умение шить, готовить, вести хозяйство, — все то, чем, по ее мнению, можно было пожертвовать, будучи принцессой, и передать персонажу служанки. Если Вы заметили, то сейчас, во втором сезоне, Изабелла будто бы обрела целый набор новых свойств, — наклонил голову Харвест. — Но это ее собственные, вернувшиеся к ней умения. Впрочем, уже даже к концу первого сезона мы увидели, что она словно бы многому научилась, хотя на самом деле это ни что иное, как проявление ее личности. Итак, благодаря тому, что Керолайн была в прямом смысле выделена из Изабеллы, у них имелась практически телепатическая связь. Иначе как бы еще Керолайн могла узнать, что Изабелла находилась в Пещерах, когда ее увезли туда из гасиенды дона Эстебана по указанию Фионы?       — Невероятно…       — Что ж, мы заговорили о Фионе, а значит, можно переходить к третьему тезису.       — Избежать предательской смерти? Это означает, что персонаж Фионы был создан именно для этого условию?       — Браво, Билл! — хлопнул в ладоши Харвест. — Все точно так, как ты говоришь. Я могу говорить тебе "ты", Билл? — небрежно уточнил он и, не обратив внимания на раздавшееся напротив мычание, продолжил. — Итак, Фиона — такая же несуществующая принцесса настоящей исторической династии, как и сама Изабелла. Она не только была интерпретацией третьего тезиса, но и огромным связующим звеном между Изабеллой и Зорро; условностью, которая с самого начала постоянно сводила их вместе. Она была очень важным персонажем. Настолько, что Изабелла сделала ее своей сестрой, пусть потом она таковой и не оказалось. А в качестве своеобразной благодарности за несение клейма главной злодейки Изабелла даже воспроизвела сцену, где Зорро изыскивает способ излечить Фиону. Ведь дать ей возможность будто бы записать всю эту историю и стать одной из немногих посвященных во все тайны означало дать Фионе смысл жизни тогда, когда она его уже утратила. В этом пункте все понятно?       — Да, мистер Харвест…       — Что ж, наш четвертый тезис — "раскрыть тайну". Здесь, откровенно говоря, Изабелле повезло, поскольку решение задачи лежало на поверхности. Само наличие персонажа Зорро избавляло ее от лишних раздумий. Достаточно было привести историю к логичному финалу, где маска Зорро будет снята. Правда, Изабелла в силу прекрасно развитой фантазии завернула сюжет таким образом, что даже мы долгое время были сбиты с толку. Но все же в этой части она не отошла от канона, и Зорро стандартно оказался Диего де ла Вега.       — О да, эти две линии с Андресом и Стефаном были невероятны!       — А теперь последний тезис — и на сегодня мы закончим, Билл.       — Конечно, мистер Харвест.       — Изабелле нужно было выйти замуж. На первый взгляд это задание выглядит просто, особенно учитывая наличие главного героя противоположного пола, вокруг которого строилось повествование. Однако мы полагаем, что именно этот тезис стал отправной точкой в разработке сюжета про похищение Изабеллы в детстве и ее становление ненастоящей принцессой. Она посчитала, что, будучи принцессой, не смогла бы заключить брак с мужчиной более низкого социального статуса, пусть он и был знатным идальго, и потому повернула ситуацию таким образом, что положение Зорро стало даже выше ее собственного, ведь он был сыном губернатора, а она оказалась дочкой его помощника. И хотя этого хода было достаточно, она захотела обеспечить собственному решению дополнительную страховку, наделив Зорро запредельным богатством, властью и связями. Видимо, ей показалось, что статус бывшей принцессы все равно требовал от ее партнера если не королевской крови, то, как минимум, соответствующих ресурсов. У тебя есть вопросы по этой части, Билл? — немного устало потер виски Харвест.       — Нет, мистер Харвест, все предельно ясно. Вы хотите закончить?       — Сначала я бы хотел задать третий вопрос, — произнес Мэтью и повернулся к мгновенно осветившейся софитами аудитории.       — Мы слушаем Вас! — воскликнул ведущий.       — Хорошо. Заметили ли вы, что у Изабеллы довольно часто менялся цвет глаз? От бирюзового до синего. Как вы думаете, почему?       За спиной сразу вспыхнул экран, послышался гул голосов и предупреждение ведущего:       — Уважаемые зрители, пожалуйста, отвечайте во встроенные микрофоны и не поднимайтесь со своих мест до перерыва!       — А пока вы собираете ответы, — развернулся к экрану Харвест, — я скажу, почему мы иногда могли видеть цвет глаз Изабеллы и ее саму не через зеркало, а со стороны, хотя, по идее, мы всегда должны были следить за всем происходящим от первого лица.       — О, это очень интересно!       — Наши испытуемые, действительно, могли иногда выходить со своего тела и видеть себя будто чужими глазами. Мы связываем это с тем, что в самые опасные, страшные или просто напряженные моменты их сознание очень хотело убежать от происходящего, а единственное, что ему было доступно, это выйти из тела, которое по факту являлось фантомным. Благодаря этому очень часто мы получали общую картину. Но наши герои, судя по всему, этого не понимали, поскольку ни один из них ни разу не заострил на этом внимания… А тем временем, я уже вижу правильный ответ. Несколько искаженный, но близкий к истине.       — И что же это?       — Смена цвета глаз — это реакция сознания на эмоциональные пики. В такие моменты разум хотел выйти из системы, но, поскольку это невозможно, Изабелла пыталась хотя бы поменять взгляд на происходящее. Проще говоря, надеть очки, которые бы окрасили тревожные события в другой цвет. Но в связи с тем, что никаких очков она, по умолчанию, не смогла бы найти, она меняла цвет собственных глаз.       — Мы поздравляем участника, давшего правильный ответ! Вы хотите что-то добавить, мистер Харвест?       — Пожалуй, на сегодня это все.       — Я Вас понял. Дорогие зрители, поблагодарим мистера Харвеста бурными аплодисментами и попрощаемся с ним до завтрашнего дня! А у нас объявляется часовой перерыв до конкурсного отделения и церемонии награждения. Вы можете перейти на нижний этаж в ресторан, на верхний этаж в панорамный стеклянный сад, а также выйти на улицу, где у нас организовано огромное закрытое интерактивное пространство для участников вечера. Убедительно просим вас не опаздывать на вторую часть программы! Во избежание шума от передвижений по темному залу двери будут закрыты после третьего сигнала. Вы сможете смотреть передачу на экранах снаружи, но, к сожалению, уже не будете иметь возможность участвовать в наших опросах. Поэтому, повторюсь, заблаговременно позаботьтесь о том, чтобы занять ваши места до закрытия дверей. Благодарю за внимание!

***

      Изабелла проснулась и посмотрела на небо. Солнце стояло в зените. Значит, она спала долго.       Девушка поднялась на руках и скользнула взглядом по водной глади. Перед глазами сразу поплыли воспоминания о минувшей ночи. О его спокойном низком голосе, сильных руках и уюте плотных черных крыльев. Она чувствовала на себе его пронзительный взгляд, его прикосновения, все его тело... Но он не тронул ее. Ни до, ни после их разговора.       Лукард вскользь сказал ей о том, что в первые же минуты после своего пробуждения от капли ее крови, упавшей на его землю, он почувствовал, что с окружающим миром что-то не так. А точнее, что его "продублировали и изъяли из общего мироздания". Изабелла плохо поняла, что это означало, но уточнить побоялась. При этом он добавил что тот, кто это сделал, не должен был знать о наличии замка на избранной территории, поскольку ни одно устройство не в состоянии его зафиксировать. Поэтому появление замка для всех должно было оказаться сюрпризом. А если произошло невероятное и о существовании замка, напротив, было известно, то очень скоро этот человек даст о себе знать. В противном случае, ему не было смысла выбирать для "дублирования" именно эту местность. Потом он упомянул, что около трех недель провел в исследовании изменений, произошедших в мире за время его сна, как он делал это обычно после каждого пробуждения, но о результатах не рассказал. Он спросил ее, что она обо всем этом думает, но она не могла предположить даже доли того, что от него услышала. А когда она на вопрос о своих ощущениях, робко и боясь его насмешки, ответила, что ей кажется, что за ней наблюдают, он это подтвердил, но ничего не объяснил.       Лукард сказал, что раньше он и его подчиненные часто появлялись среди людей, а многие из них, и он в том числе, под прикрытием ночи даже объединялись с соотечественниками и помогали им в военных действиях, когда на их земли в разные века совершали нападения. Правда, только ночью и не открывая лиц. И не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы не понять, как быстро уходил враг, почувствовав такое подкрепление. Но обычно на их территорию, которая простиралась на многие километры во все стороны, никто не заходил, и у жителей замка не бывало проблем с незваными гостями. Из-за легенд или просто из-за странных ощущений, которые возникали у любого пришельца, переступавшего невидимую границу.       Но с каждым десятилетием люди становились все алчнее и эгоистичнее. Они портились, в них не оставалось чистоты. Поэтому выходить к людям Лукард и его окружение стали все реже, а затем было принято решение о новом периоде сна. Пятом по счету с тех пор, как Лукард стал полноправным хозяином замка. И этот период забвения продлился дольше всех. Лукард не стал скрывать все владения за энергетическими барьерами, возведя их только вокруг замковой территории и расположившейся перед ней небольшой частью равнины. И именно поэтому за время его сна кто-то смог построить здесь Белую Виллу. На самом краю ограничителя. Это и было причиной тому, что Изабелла, приближаясь к запретной территории, постоянно подскальзывалась, спотыкалась и теряла равновесие.       Девушка долго не могла поверить в услышанное, но, сопоставив все свои воспоминания, в которых она в результате необъяснимых падений стала обходить территорию с непонятными кочками стороной, а также припомнив, что ее подскальзывания закончились с момента первой встречи с Лукардом, то есть после того, как он снял барьеры, она поняла, что он говорил правду. На вопрос о том, когда они планировали проснуться, если бы она их не разбудила своим появлением, Лукард пространно ответил, что в ближайшем будущем, и Изабелла больше не стала задавать вопросов.       После этого, по его инициативе, они говорили о современных технологиях. Изабелла показала весь немалый объем информации, который имелся на ее КПК. Лукард очень внимательно слушал и почти ничего не говорил. Но по тому, что он изредка уточнял, Изабелла поняла, что охват его знаний невероятно широк. Он спросил ее, к чему, по ее мнению, все это может привести человечество, и она ничего не смогла ответить…       Девушка снова потянулась и вдруг, как ужаленная, вскочила и выбежала из пещеры.       Неужели ее ванна на месте?!       По правую сторону от грота, журча и переливаясь в ярких солнечных лучах, бежал из пальмового леса пресный ручей и заполнял теплой водой большую каменную чашу на берегу океана…       Вчера, когда они заговорили о климате на океане и их новом месте жительства, Изабелла очень аккуратно упомянула в разговоре, что единственное, чего ей здесь не хватает, это горячей воды. Она рассказала про все свои чудесные находки, но заметила, что вода везде была холодной. А она так привыкла принимать теплые ванны…       — В данных условиях это невозможно, и никто не в состоянии был бы это сделать… — со вздохом посмотрела она вдаль, всем телом чувствуя прищуренный взгляд изумрудных глаз.       — Двадцать минут, — донеслось до ее слуха.       — Что? — переспросила она.       — На это потребуется двадцать минут, — произнес Лукард.       — Чтобы сделать горячую ванну из пресной воды прямо здесь, на берегу?! — широко распахнула глаза Изабелла и трижды быстро хлопнула пушистыми ресницами.       Молчание.       — Это можно будет сделать прямо сегодня? — сцепила она пальчики и хлопнула ресницами еще два раза.       Снова молчание.       — То есть прямо сейчас? — еще хлопок.       После этого послышалось нечто напоминающее "дщерь человеческая, тебя надо было назвать Евой", процеженное сквозь зубы, и Лукард вышел из грота. Изабелла с замирающим сердцем увидела, как он коротко осмотрелся и улетел, блеснув черными крыльями в свете факелов.       Его не было больше пятнадцати минут, и девушка уже было испугалась, что переусердствовала с назойливостью, однако в тот же миг услышала громкий электрический треск, а затем всплеск воды. Она выскочила из пещеры, но Лукарда нигде не было. Зато в нескольких метрах от каменной стены ее укрытия прямо из леса и до самого океана пролегла широкая канава около пятидесяти сантиметров в глубину. Девушка от неожиданности села на песок, одновременно с чем наверху раздался приближающийся шелест крыльев. У Изабеллы округлились глаза — Лукард нес какой-то огромный темный монолит на одной руке. Взмах крыла — и в канаве, подняв высокие столбы песка, образовалась яма. Лукард скинул туда свою ношу, отчего земля содрогнулась, словно от подземных толчков, и Изабелла увидела, что кусок скалы лег в песчаную впадину так точно, словно его только что оттуда достали. Девушка поднялась и даже привстала на цыпочки — на лицевой стороне установленной глыбы было овальное углубление. Это была самая настоящая каменная ванна!..       Лукард тем временем переместился к границе леса и сделал небрежное движение, словно сдвинул какой-то предмет. В тот же момент Изабелла услышала характерное журчание, а через несколько минут каменная ниша начала медленно заполняться водой.       Девушка на негнущихся ногах подошла ближе и села рядом с темным бассейном.       Это было невероятно. Так просто и так невероятно. Перенаправить течение ручья в другое русло и поставить на его пути любую емкость, которая была в состоянии удерживать в себе воду. А днем под прямыми солнечными лучами камень будет нагреваться и нагревать содержимое.       Изабелла опустила руку в бассейн и замерла. Вода была теплой… Даже, скорее, горячей. Как?! Как он смог ее нагреть ночью? Развел костер? Но для этого нужна была бы целая система? Или где-то полыхал невидимый огонь?..       Девушка подняла взгляд и еле слышно прошептала приблизившейся темной фигуре:       — Ты зажег адское пламя?       Лукард внимательно посмотрел ей в глаза и переспросил после паузы:       — Что?       — Ты управляешь адским огнем? — панически повторила Изабелла.       Он несколько секунд неотрывно смотрел на ее испуганное лицо, ничего не говоря, а потом она вдруг заметила слегка сдвинувшиеся с места уголки его губ и приподнявшийся кончик черной брови.       Ему было смешно. Она готова была поклясться в этом.       Но вида он так и не подал…       Изабелла невольно улыбнулась ночному воспоминанию и, подойдя к своей каменной ванной, попробовала воду кончиком пальца. Она была теплая. Только не от адского огня. А от горячего источника. Она еще не успела найти его, а Лукард, судя по всему, знал здесь все. В итоге ручей и горячий источник, сведенные вместе, обеспечили ей личное джакузи, потому что вода, бегущая под уклоном и входящая в емкость с одной стороны, а выходящая с другой, создавали, ко всему прочему, неплохой гидромассаж. При этом система была устроена таким образом, что в месте соединения двух потоков Изабелла могла регулировать объем подачи воды, просто передвигая небольшой белый камень, словно это был обычный смеситель горячей и холодной воды.       А заняло у него все это двадцать минут…

***

      Лукард сделал ей ванну! Это порождение сделало Изабелле ванну просто за то, что она состроила ему глазки!       Мэтью готов был прыгать от счастья прямо на столе, за которым он только что пересмотрел записи, снятые с камер во время его интервью.       О, звезда его! Она просто не представляет, как ценна для всей "Новой Реальности" и, главным образом, для него самого! Она же заставила Лукарда развязать язык, лежа в этой каменной чаше и блистая перед ним своей безупречной фигуркой, обернутой красным шелком на голое тело, в который она завернулась на скорую руку, чтобы как можно быстрее оказаться в новоиспеченном бассейне... А ведь еще каких-то полчаса назад Лукард разговаривал с ней внутри своих крыльев, не пропускавших ни звука, ни изображения. И Мэтью понимал, что они говорили там отнюдь не о погоде и графике приливов океана. А потом Изабелла просто прыгнула в ванну и вынудила Лукарда лечь рядом на песке и говорить с ней без прикрытия. Она фактически начала собирать его досье своими игривыми вопросами! Она спрашивала его о его возможностях и он отвечал! Делал вид, что не смотрит на ее тонкую ручку, лежащую на каменном бортике, и отвечал!       Мэтью обмахнулся воротом пиджака, который еще не успел снять после интервью, и, не веря глазам и ушам, поставил видео на повтор…       За день, во время сна, у Лукарда затягивались даже самые тяжелые раны. И чем серьезнее они были, тем, соответственно, больше времени ему требовалось для восстановления. Ранения от обычных предметов исчезали за минуты, на повреждения от серебра требовались часы. Он мог вытаскивать из глубины души людей их звериную страсть, вызывать опасные порывы, управлять эмоциями и таким образом фактически контролировать тех, кто попадал в поле его глаз. Изабелла даже спросила его о крыльях и попросила показать, как они появляются!..       Лукард, правда, не показал ей этого, поскольку не захотел вставать, зато сказал, что крылья, в отличие от его тела, ничем невозможно ранить. Даже серебром. Они реагируют лишь на солнечный свет. И крылья из всех жителей замка есть только у него, потому что он был единственным живорожденным. После чего Изабелла спросила его про родителей, а Лукард ответил, что они умерли, когда он был еще ребенком. На этом Изабелла извинилась, и они просто молча лежали рядом и смотрели на звезды…       Харвест не мог удержаться от всхлипывающего смеха. Лукард лежал рядом с этой юной амазонкой, как на привязи, и смотрел на звезды. Он, которому было от роду несколько сотен лет. И пусть Изабелла задала совсем немного вопросов, а Лукард не показал ей, как материализует крылья, но на записи, когда он выходит из грота, все отлично видно, а этот разговор — лишь самое начало.       Самое начало исполнения новой мечты Мэтью. Сумасшедшей мысли, которая запала ему в голову, едва он увидел сверхъестественные способности Лукарда. Он думал о ней ежеминутно, не спал по ночам, уходил в часовые забвения, лелея свою надежду. И очень скоро начал убеждаться в том, что это не такая уж утопия. Он бережно хранил все кадры с демонстрацией силы Лукарда, вслушивался в каждое слово, которое могло относиться к этому предмету, и думал, беспрестанно думал о своей новой безумной цели, которая стала его путеводной звездой и по сравнению с которой уже меркла даже идея его шоу.       Именно поэтому разговоры, подобные сегодняшнему, никогда не выйдут в эфир. Так же как уже не вышел в эфир короткий диалог о невозможности землетрясения в этих широтах. Да, все думают, что это, как и прежде, происходит в голове у Изабеллы, а следовательно, одним стихийным бедствием больше, одним меньше — это не играет роли, но Мэтью предпочел перестраховаться от любых лишних зрительских раздумий…       С момента переноса событий на Мальдивы он вообще изменил структуру обработки и показа трансляций. Теперь серии выходили с отставанием в трое-четверо суток от реальных событий. За это время Харвест лично проводил подробнейший анализ всех слов и действий Лукарда, самые ценные из которых переносились в его личный тайный информационный архив, о котором не знал ни Леонардо, ни Пьер-Мишель, ни Селеста, ни даже Милан. И никто из них не понимал, почему Харвест вырезал из сценария некоторые кадры. Однако оспорить его действия никто не мог…       Мэтью самодовольно потянулся в кресле. Никто не встанет у него на пути. Никто не посмеет ему что-то возразить. Сегодня, ради того чтобы перевезти его из студии в офис, была перекрыта центральная улица города. Его сопровождал полицейский кортеж из десяти машин, а с обеих сторон дороги бежали бесконечные журналисты с камерами и микрофонами. И завтра будет так же. И в любой другой день.       Но это не предел. Далеко не предел. Если его мечта станет явью, его будут пропускать не только в его городе. И не только в его в стране. Он обретет такую власть, которая никому и не снилась. Но… для этого нужно время. Время и его драгоценный бриллиант с серебряным смехом и небесно-голубыми глазами.       Последний был у него в руках и пробудет там еще столько, сколько понадобится. А что касается времени, то Харвест знал, как с ним обращаться... Потому что ждать нужного часа он умел очень хорошо. Едва ли не лучше всех.

***

      — Значит, тебя не смущает, что рядом с тобой находится бездыханное тело?       — Нет.       — Женщины — средоточие алогизма. В средние века человечество уже вернулось было к спасительной мысли сжигать их на костре. А потом опять отказалось.       Изабелла поджала губки и закопалась в шитье.       Сегодняшний день прошел незаметно. Изабелла сделала второй разведывательный выход в пальмовую рощу, нашла новые фруктовые деревья и место выхода горячего источника на поверхность, пополнила запасы провизии, вдоволь накупалась, позанималась растяжкой и танцами, почитала, посмотрела фильм, — в общем, сделала все то, что в обычное время, как бы абсурдно это ни звучало, она не могла себе позволить по тысяче разных причин, половина из которых, как выяснилось в этом мире, были совершенно несостоятельными. А вечером она решила сшить себе купальник из той красной шелковой ткани, в которой Лукард перенес ее сюда и которой было так много, что девушка всерьез подумывала пустить ее на интерьерные нужды.       За этим занятием Лукард ее и застал. Он сразу заметил приготовленное для него фруктово-ореховое блюдо на огромном тропическом листе и уединился с ним в большой аркообразной нише в скале, в которой Изабелла сегодня под утро оборудовала себе спальное место, осветив его внутренний и внешний контур теплыми диодными лентами и застелив все горизонтальное пространство шелковыми простынями поверх толстого слоя ароматной сухой травы. Девушка не хотела думать о том, чем ее спутник обычно питается и на сколько ему хватит этой разноцветной горы витаминов, поэтому решила поскорее завести разговор, в результате чего тут же получила колкое замечание, замолчала и еще активнее заработала иголкой.       Со стороны ниши, тем не менее, продолжало доноситься удовлетворенное похрустывание. Изабелла искоса посмотрела в свою импровизированную "спальню" и ожесточенно ткнула острием в стык мягчайшей ткани.       Этот наглец выбрал самое уютное место в Гроте! Бесцеремонно расположился на ее кровати, поместил еду прямо на простыне и еще наблюдает за тем, что она делает!       — А тебе не бывало грустно, когда ты оставался один надолго по каким-нибудь причинам? — процедила Изабелла, едва сдержавшись, чтобы не произнести эти причины вслух.       — Ты пытаешься мерить меня человеческими критериями, — после небольшой паузы поднял лицо Лукард. Он всегда сначала резко цеплял объект взглядом, а потом, словно нанося финальный удар, поворачивал голову. — Однако мне чужды чувства. Я не способен ощутить сострадание, тоску, грусть, горечь утраты, разлуки, расставания. — Он положил руку на согнутое колено, пристально посмотрел на собеседницу и едва заметно приподнял уголок рта. — Быть может, ты неверно истолковываешь мое пребывание здесь?       У Изабеллы от неожиданности перехватило дыхание.       Да как он…! Как он мог такое подумать?! Что он о себе возомнил?! Он сам притащил ее сюда! Он сам сказал, что его замок разрушен и на его восстановление нужно время! И вообще, она собственными глазами видела, как за сутки исчезла огромная трещина на фронтальной стене замка! Значит, он или его подчиненные могут убирать последствия разрушения очень быстро! А ведь у него значительно больше сил, чем у всех остальных. Но он вместо строительства и помощи в восстановлении своего же замка сидит тут! На ее кровати! С этой наглой ухмылкой!       — Тогда объясни мне еще раз, почему ты здесь, — выдавила она.       — Что ж, изволь. На данный момент ты единственное живое существо в этом мире. Было бы нелогично терять тебя как вид.       Изабелла поняла, что вскипела, как допотопный свистящий чайник.       — Я — вид?! — резко откинула она гриву блестящих черных волос за спину.       — Нет? — наигранно удивленно приподнял бровь Лукард.       — Нет!       — Я бы не торопился с выводами, учитывая, что ты сейчас на острове.       — Ну и что?!       — Пока ты здесь, он может по праву считаться заповедником, — сделал Лукард многообещающую паузу. — Или зоопарком.       Изабелла совсем перестала дышать и сделала глаза в два раза больше возможных размеров.       — Зоопарком? — прошелестела она, содрогаясь от праведного гнева.       — Так будет точнее.       — А ты что здесь делаешь, в таком случае? — самым опасным из возможных тихих голосов произнесла Изабелла.       — Наблюдаю.       — За чем?       — За тобой.       — За мной? — отложила Изабелла шитье в сторону.       — Кто-то же должен взять на себя роль владельца зоопарка.       — Владельца?       Девушка встала и направилась к светящейся арке с ножницами в руках.       — Директора или хозяина, — невозмутимо перефразировал Лукард.       — Хозяина? — запнулась Изабелла.       — Какой синоним ты хочешь услышать еще?       — Мне кажется, здесь неуместны никакие синонимы.       — Лукард, мой повелитель, — вдруг заговорил ее собеседник издевательски высоким ломающимся голосом, — разреши провести этот день рядом с тобой, не выпускай из своих объятий. Знаю, что это невозможно, но, умоляю, позволь мне остаться у твоих ног. Я буду послушна, покорна всем твоим желаниям. Я буду твоей рабой, только не лишай меня своих рук и своей защиты. Я ничего не упустил?       — Ты… — задохнулась Изабелла. — Да как ты…       — Смею напомнить, что в том порыве я не принимал никакого участия.       Изабелла на секунду остолбенела, затем почувствовала, что от ярости у нее встали дыбом волосы, а в следующий миг с визгом набросилась обидчика. Лукард подхватил ее одной рукой прямо в полете, вытряхнул ножницы из тонких пальчиков и усадил к себе на колени.       — Знаешь, кто ты?! — верещала Изабелла, с силой обрушиваясь ему на грудь обоими кулачками и пытаясь вытряхнуть из пылающей головы взметнувшиеся воспоминания о той ночи в его замке.       — Интересно послушать, — с неподдельным интересом смотрел на нее Лукард, осторожно поддерживая ее за спину, чтобы она не опрокинулась на пол от собственного ожесточенного размахивания, и с ухмылкой наблюдая, как на его плечи наносятся один за другим комариные удары.       — Ты чудовище!       — Об этом я в курсе, — заплясали в его глазах зеленые огоньки.       — Наглый эгоист! Невоспитанный бесцеремонный себялюбец! У тебя хватает нахальства напоминать женщине о моментах ее слабости!       — Я бы сказал, о моментах ее осознания своего положения.       У Изабеллы снова перехватило дыхание.       — Ты!.. — зарычала она и вдруг отпрянула, обожженная смыслом его последней фразы.       Слова застыли у нее на губах. Она напомнила самой себе бесконечную силу, остановленную неодолимым препятствием. Она разбилась о него, словно ураган о неприступную скалу, с яростью и отчаянием понимая, что должна замолчать. Обида клокотала в груди, перебивая дыхание, но она не могла ничего сделать. Если он станет ее врагом, ее дни будут сочтены.       Она смотрела ему в глаза, дрожа от негодования и страха одновременно.       — Ты прекрасна, когда сердишься, — произнес, наконец, Лукард, наблюдая за метаморфозами ее сознания. — Поэтому я здесь. Ты прекрасна. И душой и телом. Не буду скрывать, твоя красота вскружила мне голову в ночь бала. Настолько, что я даже не подумал о том, чтобы проверить тебя на наличие оружия или серебра, — он усмехнулся и пристально посмотрел ей в глаза. — Впрочем, если быть до конца честным, то не захотел. У меня возникали совсем другие желания, глядя на тебя. — Изабелла напряженно замерла. — У меня были тысячи женщин всех возрастов и рас, но среди них я не припоминаю ни одной такой, как ты. Я не знаю жалости, но, наверное, должен был бы испытать именно это, если бы ты исчезла. Как если бы был сорван последний редчайший цветок. Мне нравится наблюдать за тобой. — Он поднял к себе ее лицо и слегка повернул его так, словно рассматривал драгоценный камень. — Ты красива. Более чем. И, насколько я мог убедиться, в твоей голове тоже кое-что есть. Никому раньше не удавалось удивить меня за одну ночь настолько, чтобы иметь возможность увидеть меня снова. Скажу больше, ни один человек, пока он жив в том смысле, в котором ты привыкла, еще не был допущен в мой замок. — Лукард усмехнулся, глядя на ее дрожащие ресницы. — Однако же напомню, что мое сердце не бьется, у меня нет дыхания, чтобы оно учащалось при виде красивой женщины, и мой разум всегда ясен. Но я понимаю, что без тебя мои дни были бы такими же бесконечными и одинаково серыми как раньше. Ты разнообразила мою жизнь и сумела меня заинтересовать. Я знаю, что это было твоей главной целью, и ты дорого заплатила, чтобы добиться ее. Это достойно уважения. Но должен тебя предупредить, ты затеяла слишком опасную авантюру. Ведь в любой момент мне может это надоесть, — необъяснимо приподнял он кончик черной брови и улыбнулся. — Хватит ли твоей изобретательности на тысячу и одну ночь?       — А потом ты женишься на мне? — неожиданно выпалила Изабелла.       Лукард на секунду остолбенел, его изумрудные глаза стали шире, и девушка даже почувствовала, как застыли его руки на ее спине. А потом он вдруг захохотал. Так естественно и беззлобно, что она не поверила своим ушам.       — Это все, что ты вынесла из моих слов? — спросил он через время.       Изабелла ничего не смогла ответить.       — Могу представить, сколько мыслей крутится у тебя в голове. Попасть и смириться с чужой реальностью очень нелегко. — Лукард провел рукой по ее длинным волосам и посмотрел на океан сквозь каменный проход — на самом горизонте занималась светлая полоса. — Должен сказать тебе еще одну вещь. Я не люблю, когда мои слова ставятся под сомнение. Поэтому, если вдруг ты думаешь, что я в чем-то тебе солгал, помни о том, что ты все еще жива. Пусть твоя собственная жизнь служит тебе доказательством моих слов.       Он переместил девушку на красное покрывало и медленно вышел из арки — Изабелла оказалась сидящей у его ног. Лукард перевел взгляд на ее опущенную голову и поднял к себе ее лицо:       — Подумай обо всем, что я тебе сказал.       Он улетел, а Изабелла упала на шелковые простыни и спрятала лицо в подушку из многометровых тканей.       У Шахерезады, по крайней мере, вокруг были еще люди…       "… Твоя красота вскружила мне голову… У меня возникали совсем другие желания, глядя на тебя…"       Изабелла, учащенно дыша, резко перевернулась на другой бок. У нее еще куча других проблем, которые надо решить в самое ближайшее время! И о его словах она думать совершенно не собирается!       "У меня были тысячи женщин… но среди них я не припоминаю ни одной такой, как ты…"       Раздраженный взмах рукой — и подушка оказалась прямо на голове.       "... Ни одной такой, как ты…"

***

      Друзья!       Ввиду того, что объем информации о первой истории получился очень большим, мы решили разделить интервью на два раза. Следующая часть объяснений выйдет через главу. Тем не менее, после нее также останется ряд вопросов, ответы на которые будут даны в пятой книге, то есть в конце цикла про Лукарда и Изабеллу.       А теперь мы бы хотели с вами посоветоваться. Объем глав достаточно большой, и времени на написание одной главы уходит очень много, однако менять их размеры мы не можем из-за сюжета. Мы понимаем, что вам приходится ждать продолжения от месяца и дольше, поэтому у нас возник такой вопрос: нужно ли делать группу ВКонтакте, посвященную этим романам? Там мы можем выкладывать некоторые сцены, над которыми мы работаем. Конечно, перед тем, как попасть в финальную версию главы, они могут немного меняться, но все же это будет хоть какая-то промежуточная информация о ходе истории.       Если эта идея актуальна, отпишитесь, пожалуйста, в комментариях к этой главе. Если наберется достаточное количество желающих, тогда мы осуществим эту идею. Но мы также понимаем, что это может выглядеть как спойлеры глав, а кто-то хочет читать "чистую" книгу. В таком случае наличие подобной группы будет большим соблазном.       Ждем ваших комментариев!
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.