ID работы: 11914445

Чужими руками

Гет
NC-17
Завершён
50
автор
Шарли Дельта соавтор
Размер:
62 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник Скачать

1. В поисках неприятностей

Настройки текста
На душе скребли мыши. Такое гадкое, суетливое чувство. «Если он здесь и был, то ко мне точно не заглядывал. Засранец» — вылезли наружу слова Стэна. Дядя выглядел и впрямь расстроенным, но всё-таки она решила не рассказывать всех деталей. Как и о содержимом той злосчастной открытки. Оно застряло в сознании прилипчивым мотивом: «Всё оказалось намного сложнее, чем мы думали. Будет лучше, чтобы ты держалась подальше.» Вот только она не могла отсиживаться в Калифорнии, когда родной брат варится в здешних тайнах. И никаких объяснений, или хотя бы намеков. Что ж, Стэн был прав, ее братец тот еще засранец скрытный. Одна подсказка: на открытке красовалась та самая водонапорная башня — единственная гордость захудалого городка. Но потоптавшись возле нее добрых полчаса, она так ничего и не обнаружила. Лишь неприветливый сторож маячил туда сюда. Но только она решила завязать беседу, тот наградил её очередным испепеляющим взором, заставляющим тут же смыться. Беспокойства добавляли и телефонные звонки, на которые Диппер упорно не отвечал. Через час и вовсе телефон объявил, что абонент недоступен. И всё это было очень странным — как раз в духе Гравити Фолз. Только без брата эти странности ощущались не как очередное приключение, а как стечение обстоятельств, сулящее неприятности. Она чувствовала себя слепым котёнком, что тычет носом куда попало в поисках молока. Выходя из Хижины она даже не знала, где искать зацепки. Просто шла наобум, дальней мыслью наслаждаясь природой. Перекрики птиц даже придавали победного духа. Маленькие улицы казались тише обычного. Мэйбл то и дело натыкалась взглядом на закрытые витрины. Но если что и осталось неизменным, так это «Greasy’s diner». Внутри потеплело. Она вспомнила, как дядя часто водил туда её и Диппера. Следуя неосознанному порыву, она толкнула скрипучую дверь. Не сколько в кафе, а в воспоминания. Всё дело в смеси запахов и звуков. Немного оглядевшись, она поймала взглядом знакомое оплывшее лицо. Мэйбл улыбнулась: вот уж кто должен быть в курсе всего происходящего, даже не подозревая об этом. Сьюзен запомнилась ей как любительница поболтать, чудесным образом не превращая каждый разговор в сплетню. — Какие люди! — ожидаемо воскликнула та. Следуя нормам приличия, Мэйбл быстро пробежалась по недавним новостям из Калифорнии, плавно подводя официантку к главному. — А у вас, я смотрю, всё по-старому, — обронила она невзначай. Сьюзен красноречиво всплеснула руками. — Если бы! — она оглянулась через плечо. Её голос забурлил. — Не знаю как остальные, но я чувствую что всё изменилось. Мэйбл изобразила удивление. — Да что ты? — Ага! Вот недавно какой-то нахал спёр у меня все ножи, — Сьюзен стукнула по столешнице кулаком. — О-оо, — выдавила Паинс, давя лёгкий привкус досады. — Какая жалость. — А вот Венди… — Венди? — отголосок знакомого имени заставил встрепенуться. О давней приятельнице давно не было ничего слышно. Стэн писал, что та выскочила замуж. — У неё такое стряслось! — Какое? Сьюзен затянула пояс фартука и подбоченилась. Её окликнул посетитель. — Сама можешь у неё разузнать, — выпалила она и скороговоркой сообщила место работы Венди. — Это вроде какой-то шинок* для молодняка, — неуверенно пробормотала она между делом. Едва ли Мэйбл поняла, что это вообще должно значить. * Местечко оказалось достаточно… Запоминающимся. Перешагнув через уснувшего на пороге парня, Мэйбл допустила мысль, что иногда и впрямь слишком трудилась над подбором слов. Главный редактор тоже оказывался прав. Могло показаться, что в заведении специально создали полумрак, следуя модным тенденциям. И немного перестарались. Но присмотревшись, Мэйбл поняла, что большинство лампочек просто разбиты. Тут же под ногами отзывчиво хрустнуло стекло. Или, может, это тоже своеобразная часть перфоманса?.. Дабы не выбиваться из общей массы, она взяла себе пинту пива и меланхолично вперила взгляд на импровизированную сцену. Кучка одинаково разодетых хмурых парней пиликали что-то немелодичное, а прокуренный голос заунывно растягивал невеселые строчки. Но, когда она наконец нашла Венди, пиво уже дало о себе знать, и Мэйбл не стеснялась подпевать. — Мой тебе совет, — хмуро начала Кордрой после приветствий. — Сваливай отсюда, пока можешь. Строчка про несчастную любовь так и застыла на губах. Мэйбл обратилась в серьёзность. — Что происходит? Венди кивнула головой на выход, в её руках появилась пачка сигарет. На улице успел поселиться сумрак. — Ходят слухи, что на улицах прибавление в виде очередной нечисти. Любит бродить по ночам, пугая народ. Тут Пайнс снисходительно сощурилась, подавив желание рассмеяться. Может вся загадка Гравити Фолз, что у всех внезапно разыгрался драматизм?.. Но все-таки удручённый вид давней знакомой настораживал и она придержала иронию. — Что за глупости, это же Гравити Фолз, тут вечно кто-то бродит. В этот раз настал черед Венди терпеливо вздохнуть. — Тут речь не о конфетном монстре, которым пугают детишек в Хэллоуин. Здесь кровь не подставная. Мэйбл вспомнила разговор со Сьюзен, и не стала долго тянуть. Лицо Кордрой стало ещё мрачнее. — Вентворт любит преувеличивать, — протянула она и выдохнула дым. — Но вообще кое-что случилось. Джереми погиб. Пайнс быстро догадалась, что речь о её муже. — Мне жаль. Вместо ответа последовал запоздалый кивок. Венди уставилась на сигарету и проговорила: — Его нашли в чужой, раздолбанной тачке. На окраине леса, — её голос коченел равнодушием. — Словно он пытался удрать подальше. Мэйбл постаралась не показать загоревшегося внутри любопытства. Оно и у самой вызвало противоречивые чувства. — Странно. И ей вдруг захотелось тут же ближайшим рейсом свалить в место побезопаснее. Но раз Диппер решил остаться и разузнать, что происходит, она попросту не может бросить его здесь одного. — Охренеть как странно, — раздался позади незнакомый голос, вклинивающийся в диалог. Несколько взвинченная разговорами, Мэйбл резко обернулась чуть ли не подпрыгнув. — А о чём речь? — сунув сигарету в рот, осведомился смутно знакомый парень. — Вы тут что, все курите? — невольно задалась вопросом Пайнс. Он перевел на нее изучающий взгляд, а затем плутовато хмыкнул: — Ты похоже не местная. — Заткнись, Робби, — вяло бросила Венди. Может то была игра света или обстановка так взыграла, но впечатление этот Робби производил самое пренеприятное. Мэйбл тут же захотелось уйти куда подальше. — Думаю, мне уже пора, — объявила она так торжественно, будто покидала королевский приём, а не задворки какой-то пивной. Венди пожала плечами, выбросив окурок, и зашагала обратно. Глядя на её затылок, Пайнс с грустью поняла: единственным результатом целого дня поисков стала лишь расстроенная Венди. — Могу проводить, — заявил передразнивая ее светский тон Робби. В ней ёкнул интерес, но тут же скис, когда она окончательно вынырнула из раздумий и глянула на собеседника. Ну и тип. — Совсем не обязательно. Не заблужусь. Но в голове тут же упрекающе всплыл минувший разговор. В животе малодушно скакнул страх. Она бросила изучающий взгляд на навязавшегося гитариста, и, не приметив ничего настораживающего, подутихла. Только бросила тихое «Ладно», неосознанно надеясь, что оно так и останется неуслышанным. — Тогда вперёд, — надежды полетели в пропасть. Мэйбл скинула такое поведение на любопытство: ей не привыкать. Она оказывалась и не в такой глуши: издержки профессии. — Как тебя зовут-то? — нарушил молчание Робби. Получив ответ, он как-то гаденько усмехнулся. — Что, не сильно благозвучно? — кисло улыбнулась она. — Обычное имя, — пожал он плечами, — неплохое. Для надёжности она метнула в него испытующий взгляд: насмешкой и не пахло. Пришлось признать, что сегодня она как никогда склонна надумывать. Сигаретный дым издевательски преследовал. Мэйбл подумала, что ждёт когда растянувшаяся как назло дорога закончится. И этот дурацкий день за одно. — Робби — сокращённо от Роберт? — поинтересовалась она, заполняя пустоту в разговоре. Тот скривился не торопясь с ответом, и ей от чего то вдруг стало смешно с этой физиономии. Чуть ли не в первый раз за день. — Да, но мне не нравится это имя. Чересчур серьезное. Мэйбл задрала бровь, и в этот раз подавить смешок уже не вышло. — Чего? — недовольно осведомился он. — Ничего, — взгляд зацепился за грунт под ногами. — Такой весельчак, действительно, куда тебе серьезное имя… — тихо добавила она. Казалось, в её новом знакомом идёт чудовищная борьба — но всё-таки через мгновение он нехотя усмехнулся. Наконец они добрались до Хижины. Она театрально развернулась к нему, красноречиво давая понять, что больше не задерживает. Он как то странно хмыкнул. — Гравити Фолз прожует и выплюнет весь твой позитив, малявка, — напоследок сказал он. Она улыбнулась: и такое слышала часто. Единственное что показалось ей странным — в его голосе словно даже мелькнула досада. Поднимаясь на крыльцо, она сделала вид что придерживает подол несуществующего платья в пол. — Это мы ещё посмотрим, Роберт, — пафосно выдала она на прощание. А сама мысленно понадеялась, что в итоге он всё-таки окажется не прав.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.