Саре было плохо. Очень плохо. Хотелось блевать от собственного вида: размазанная по всему лицу тушь, съехавшая помада, растрепанные белые волосы и помятое платье. Она проснулась в комнате своих друзей, рядом с Сириусом, который очень крепко ее обхватил.
Прошлепав босыми ногами по холодному ноябрьскому полу до женских спален, девушка вошла в свою комнату и легла на свою кровать. Было холодно. А еще болела голова. Хорошо, что не надо было учиться.
Наступил Хеллоуин, а это означало лишь одно: начало осенних каникул.
Большинство учеников предпочитало оставаться эту неделю каникул в школе, но Саре не хотелось в этом году сидеть за одним столом с тем мерзким типом. Поэтому она уезжала домой. В свою маленькую комнатку. Она усадила Кесси в переноску, сложила пару сменных футболок в чемодан и пошла прощаться с Мародёрами.
— Пока! Я на недельку домой.
Сириус повернулся на пятках и сказал:
— Я с тобой.
— У тебя 15 минут на сборы.
Блэк спокойно начал складывать все в свою бездонную сумку. В этот раз он не забыл сложить постельное белье.
— Мне деньги брать?
— Деньги лишними не бывают, бери все фунты, которые есть.
Через десть минут они были готовы к выходу, попрощавшись с Джеймсом, Ремусом и Питером.
Выйдя из-за портрета Полной Дамы и спустившись по множественным лестницам, они вышли на улицу и пошли до станции. В поезде почти никого не было и он встретил их своими пустыми вагонами и осенней тишиной. Машинист крикнул:
— Заходим!
Сириус зашел в состав первым и с наигранной галантностью подал своей подруге руку, которая с такой же нелепой «благодарностью» приняла ее.
Они зашли в вагон, в котором были все остальные ученики, и сели у окна.
Они ехали уже несколько часов и, возможно, приехали бы вовремя, если бы не произошло вот что: поезд резко остановился, а окна заполонил густой дым. Вдали что-то взорвалось. Ученики начали паниковать. Одна второкурсница завизжала.
— Успокойся, может быть, что-то просто сломалось.
Сара чуяла нутром, что что-то было не так, но пыталась заверить себя в обратном. Ей самой было чертовски страшно, но она не показывала виду.
Когда дым рассеялся, буквально в десяти метрах от поезда появилось тринадцать фигур в черных мантиях и серебряных масках на лицах. Впереди всех было некое существо, подобное змее.
Машинист выбежал из Хогвартс-Экспресса чтобы выяснить, что произошло, но сразу же был убит зеленой вспышкой. Паника усилилась. Первокурсник начал рыдать, а один из старшекурсников крикнул:
— Берите свои палочки и хватайте друг-друга за руки. Мы будем телепортироваться!
Ученики образовали своеобразную шеренгу в считанные секунды. Сара вцепилась в переноску, а Сириус в её руку. Все зажмурили глаза, и через пару секунд их внутренности перевернуло. Открыв глаза, они оказались в маковом поле. Рядом виднелись границы Запретного Леса. Тот старшеклассник крикнул:
— Бегите! Я попробую их задержать!
И они побежали. Побежали со всех ног до леса. Через минуту на поле появились и те замаскированные типы. Один из них снял маску и Сириус даже издали разглядел пышную шевелюру своей двоюродной сестры Беллатрикс.
Сара бежала впереди всех. Она уже давно бежала по лесу и не хотела останавливаться. Переноска с кошкой вылетела у нее из рук, и Кэсси выпала оттуда. Пеннипакер попыталась заставить ее залезть обратно, но ничего не вышло. Сара начала плакать.
— Кэсси, пожалуйста, залезай!
Кошка скрылась в чаще, а Сара упала на колени от усталости. Через пару минут прибежал Сириус.
— Что случилось? Я думал, что они тебя поймали!
Девочка его не слышала. Она потеряла сознание.
— Очнись! Дура, ты зачем так быстро бежала?
Он бил ее по щекам, брызгал холодной водой, кричал ей в ухо, но ничего не помогало. Черные фигуры приближались, и Сириусу ничего не оставалось, кроме как оттащить свою подругу в кусты. Неизвестные голоса проносились сквозь толщу деревьев, и один из них крикнул:
— Мы убьем его, если вы не вылезете из своих нор, мелкие крыски!
Сириус задержал дыхание. Их не должны были найти. Сара начинала приходить в себя. Блек подал ей сигнал, чтобы она превратилась в свою анимагическую форму, а потом и сам стал собакой. Сара зажмурила глаза и перевоплотилась в лесную сову. Она медленно и грациозно расправила свои крылья и тихо взлетела. Она видела, как под ней крался Сириус. В его зубах была палочка, Сара же несла ее в лапах.
Они долго добирались до хижины Хагрида, а после душераздирающего крика брата Марлин Сара захотела развернуться и полететь обратно. Он и был тем старшекурсником, который спас их всех.
С высоты Сара видела бегущих младшеклассников, некоторые из которых попадали под обстрел запретных заклинаний и падали на землю в ужасных мучениях. Сириус был чуть позади нее и с каждой минутой двигался все медленней. Хижина Хагрида была уже совсем близко, и надежда Сары стала возрастать в разы, ведь дальше середины запретного леса убийцы пройти не могли из-за защитного поля.
Сириус споткнулся о корягу и упал. Его подруга это заметила и пошла на снижение, чтобы помочь Блэку пойти дальше. Приземлившись, она приняла свою человеческую форму и подбежала к израненному псу. Вся его морда была в царапинах от терновника, растущего в лесу, а одна из передних лап была сломана.
— Блять… держись, я тебя донесу до Хагрида.
Черный пес лишь дернул ухом. Сара подняла Сириуса и потащила до хижины. Пес скулил от боли, а Сара пыталась контролировать подступающие слезы. Дойдя до ветхого здания, она постучала в массивную дверь. Сириус перевоплотился в человека, и Хагрид открыл им дверь.
— О, привет… что произошло? Я думал что вы уехали… у него сломана рука?
Хагрид с легкостью поднял Блека под мышки и понес на скамейку. Сара судорожно пыталась ему все объяснить, но это плохо у нее получалось.
— Мы были в… они появились из дыма… мы телепортировались… Маккинон отвлек их… первокурсники скоро прибегут… они убили машиниста.
Великан ходил по своей хижине и искал что-нибудь холодное, чтобы приложить к перелому. Он не особо слушал Сару, которая уже падала от слабости и шока. Она тихо сказала:
— Я сейчас упаду.
Хагрид не услышал девочку, и она и вправду упала, больно ударившись лбом об ступеньку.
***
Сириус очухался первым. Кость руки уже заживала, но болела так, как будто по ней проехался автомобиль. Его пальцы были перевязаны бинтами. Голова была пустой, а сердце полным грустью и непониманием. Первой мыслью в ней стало:
«
А что произошло?»
Из соседней палаты слышались всхлипы Марлин. Ее брат почти не дышал, его ударили круцио двенадцать раз и выбили три зуба. Но он спас всех. Зачем он это сделал? Зачем решил отвлечь своих мучителей, а не спастись самому? Этого не знал никто.
Сириус присел на койке слишком резко, и в его глазах потемнело. Он размял свою правую руку и встал с кровати. Зайдя в соседнюю палату, он обнаружил упивающуюся горем Марлин и полумертвого Джорджа Маккинона, находящегося в бессознательном состоянии. За окном шел снег. Белый прекрасный ноябрьский снег.
Блэк бы постоял в дверях еще, если бы не услышал звук цокающих каблуков за дверью. Сириус тихо вышел из чужой палаты и лег обратно на свою койку.
В больничное крыло зашли Профессор Макгонагалл и Дамблдор. Они прошли мимо палаты Сириуса и завернули в следующую. Их голоса эхом разносились по всему лазарету.
— Как это произошло? Мы же проверяли весь маршрут несколько раз!
— Похоже, что все было спланировано уже давно…
— А брат Маккинон? Тот старшекурсник с Рейвенкло? Что мы скажем его родителям?
— Он один из самых смелых людей, которых я когда-либо видел…
— Это не отменяет того факта, что мы выплатим его родителям моральную компенсацию…
Дальше разговор был слишком нудным для ушей Блэка. Сириус смирно лежал на своей койке и притворялся спящим все оставшееся время их разговора. Когда учителя вышли, он встал, выглянув из-за шторки, прошел до левой палаты и заглянул туда. Его подруга мирно спала. А может быть, она была без сознания?
Блэк подошел к ней и осторожно убрал с ее лица прядь окровавленных белых волос. Сара нехотя открыла глаза и посмотрела на него. Она была бледна как смерть, и ее губы были испачканы кровью.
— Как ты, Сара? — спросил он, не сводя глаз с ее лица.
— Я в порядке, — ответила она. —Что с остальными? — спросила она, морщась от боли.
— Большинство нашли. У них все хорошо, вроде.
Сара посмотрела на него с обеспокоенным выражением лица.
— Ты не ранен?
— Немного, — ответил он. — Я сломал руку, но та гадость, которую влила в меня Мадам Помфри, кажется, помогла.
Послышался звук открывающейся двери, и Сириус нырнул под ширму обратно в свою палату. Голос подозрительно напоминал голос Роберта Брауна.
Через пару секунд дверь соседней ширмы открылась, и между Сарой и Робертом завязался разговор.
— Уйди от меня, блядский извращенец.
— Прости меня, я не хотел тебя пугать…
— И цветы свои забери от меня нахуй.
Сириус буквально прижался ухом к перегородке. Диалог становился все интереснее.
— Я просто пошутил, я не хотел тебя… изнасиловать.
— Мне не нравятся такие шутки.
— Так я прощен?
— Пока что нет.
Браун вышел из палаты и грустными медленными шагами направился к выходу. Блэк опять пролез под стенкой и спросил свою подругу с серьезной физиономией:
— Я надеюсь, ты его не простила?
— Не знаю. Может, он правда пошутил? Так же шутят, да?
— Иногда я удивляюсь твоему простодушию. Нет, нормальные люди так не шутят.
***
Четыре темные фигуры в мантиях шли по направлению Запретного Леса. Хвост остался в гостиной Гриффиндора, так как боялся темноты до дрожи. Была полночь, луна светилась голубоватым загадочным цветом.
— Мы почти на месте, — сказала Сара.
— Я уже вижу хижину.
Дойдя до маленькой хижины Хагрида, ребята громко постучали в дверь кнокером. Звук разнесся по лесу эхом. Никто не открывал.
— Ну и что теперь? — спросил Поттер, оглядываясь через плечо.
Сара начала колотить в дверь еще сильнее.
— Зачем мы потащились в лес так поздно… — саркастично спросил Ремус.
— Кесси может быть где угодно! И это же Запретный Лес! Тут могут быть ужасные существа…
— Давайте поищем сами, — предложила Сара, пытаясь выглядеть максимально воодушевленной.
Ребята пошли вокруг хижины, осматривая деревья. Все молчали, напряженно всматриваясь в темноту. Наконец Сара заметила что-то странное. Она остановилась и показала остальным.
— Хагрид выходит из леса! У него там в руках что-то.
— А кто это там с ним? — спросил Сириус.
И вправду, рядом с гигантом шел еще кто-то.
— Давайте подслушаем, о чем они будут говорить.
Мародеры спрятались за большим дубом, росшим в огороде Хагрида. Прекрасное дерево уже сбросило все листья и было голым.
Внимательно присмотревшись к предмету, лежавшему на руках Хагрида, Сара с ужасом осознала, что он был не чем иным, как трупом кошки.
Ее кошки.